Overview
- An exploration of a traditional topic within a new research paradigm
- A corpus-based stylistic analysis of the English translations of modern and contemporary Chinese novels
- An application of corpus approach to literary translation studies
Part of the book series: New Frontiers in Translation Studies (NFTS)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
Table of contents (8 chapters)
Keywords
About this book
This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.
Reviews
Authors and Affiliations
About the author
Bibliographic Information
Book Title: Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
Authors: Libo Huang
Series Title: New Frontiers in Translation Studies
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-45566-1
Publisher: Springer Berlin, Heidelberg
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and Law, Social Sciences (R0)
Copyright Information: Shanghai Jiao Tong University Press and Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2015
Hardcover ISBN: 978-3-662-45565-4Published: 06 February 2015
Softcover ISBN: 978-3-662-51476-4Published: 06 October 2016
eBook ISBN: 978-3-662-45566-1Published: 26 January 2015
Series ISSN: 2197-8689
Series E-ISSN: 2197-8697
Edition Number: 1
Number of Pages: XVI, 161
Number of Illustrations: 9 b/w illustrations, 2 illustrations in colour
Topics: Translation