Skip to main content
Log in

General and specific benefits of bi-literate bilingualism: a Russian–Hebrew study of beginning literacy

  • Published:
Reading and Writing Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The present paper addresses the issue of cross-linguistic transfer of phonemic awareness and word identification skills across two linguistically distant languages (Russian and Hebrew). The role of early literacy learning was directly assessed by distinguishing two groups of Russian–Hebrew speaking bilinguals; bi-literate (n = 39) and mono-literate bilinguals (n = 41), as well as a group of Hebrew-speaking monolinguals (n = 41). In a longitudinal design, a variety of linguistic, meta-linguistic and cognitive tasks were administered at the commencement of first grade, with Hebrew reading and spelling assessed at the end of the year. We observed general and specific benefits of early acquisition of basic Russian (L1) literacy skills to first grade Hebrew (L2) decoding and spelling. General benefits were evident in the cross-linguistic transfer of phonemic awareness from Russian to Hebrew, while more specific benefits were evident in the enhanced ability of bi-literate bilinguals to spell vowels and consonant clusters in Hebrew. These findings are discussed in the context of two alternative hypotheses: “the central processing hypothesis” and “the script dependent hypothesis”.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

Similar content being viewed by others

References

  • Abu-Rabia, S., & Siegel, L. S. (2002). Reading, syntactic, orthographic, and working memory skills of bilingual Arabic-English speaking Canadian children. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 661–678.

    Article  Google Scholar 

  • Akhmanova, O. S. (1971). Phonology, morphophonology, morphology. The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

  • Bentin, S., Deutsch, A., & Liberman, I. Y. (1990). Syntactic competence and reading ability in children. Journal of Experimental Psychology, 48, 147–172.

    Google Scholar 

  • Bentin, S., & Leshem, H. (1993). On the interaction of phonologic awareness and reading acquisition: It is a two-way street. Psychological Science, 2, 271–273.

    Article  Google Scholar 

  • Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Birnboim, S. (1995). Acquired surface dyslexia: The evidence from Hebrew. Applied Psycholinguistics, 16, 83–102.

    Article  Google Scholar 

  • Bowey, J. A. (2005). Predicting individual differences in learning to read. In M. S. Snowling & C. Hulme (Eds.), The science of reading: A handbook (pp. 155–172). Oxford, UK: Blackwell.

    Chapter  Google Scholar 

  • Cashion, M., & Eagan, R. (1990). Spontaneous reading and writing in English by students in total French immersion: Summery of final report. English Quarterly, 22(1–2), 30–44.

    Google Scholar 

  • Cohen-Gross, D. (2003). Hamivne hahavarati shel ha’ivrit hexadasha. (Syllable structure in modern Hebrew). In O. Schwarzwald, S. Blum-Kulka, & E. Olshtein (Eds.), A tribute to Raphael Nir: Studies in communication, linguistics and language teaching (pp. 359–369). Jerusalem: Carmel.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (1978). Bilingualism and the development of metalinguistic awareness. Journal of Cross-Cultural Psychology, 9, 131–149.

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Da Fontoura, H. A., & Siegel, L. S. (1995). Reading, syntactic, and working memory skills of bilingual Portuguese-English Canadian children. Reading and Writing, 7(1), 139–153.

    Article  Google Scholar 

  • Daniels, P. T., & Bright, W. (1996). The world’s writing systems. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Deutsch, A. (1994). Operating of attention systems in the field of the syntax in children with severe reading disabilities. Unpublished doctoral thesis [In Hebrew]. Jerusalem: The Hebrew University.

  • Dressler, C., & Kamil, M. (2006). First-and second-language literacy. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: A report of the national literacy panel on language-minority children and youth (pp. 197–238). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Dunn, L. M. (1965). Peabody picture vocabulary test. MN: American Guidance Service.

    Google Scholar 

  • Durgunoğlu, A. Y. (1998). Acquiring literacy in English and Spanish in the United States. In A. Y. Durgunoğlu & L. Verhoeven (Eds.), Literacy development in a multilingual context: Cross-cultural perspectives (pp. 135–145). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Ellis, N. C., & Hooper, A. M. (2001). Why learning to read is easier in Welsh than in English: Orthographic transparency effects evinced with frequency-matched tests. Applied Psycholinguistics, 22, 571–599.

    Article  Google Scholar 

  • Fashola, O. S., Drum, P. A., Mayer, R. E., & Kang, S. J. (1996). A cognitive theory of orthographic transitioning: Predictable errors in how Spanish-speaking children spell English words. American Educational Research Journal, 33(4), 825–843.

    Google Scholar 

  • Feitelson, D. (1988). Facts and fads in beginning reading. Norwood, NJ: Ablex.

    Google Scholar 

  • Ferreiro, E., & Teberosky, A. (1982). Literacy before schooling. Exeter, NH: Heinemann International.

    Google Scholar 

  • Figueredo, L. (2006). Using the known to chat the unknown: A review of first-language influence on the development of English-as-a-second-language spelling skills. Reading and Writing, 19, 873–905.

    Article  Google Scholar 

  • Frost, R. (2005). Orthographic systems and skilled word recognition processes in reading. In M. S. Snowling & C. Hulme (Eds.), The science of reading: A handbook (pp. 272–295). Oxford: Basil Blackwell.

    Chapter  Google Scholar 

  • García, G. E. (2000). Bilingual children’s reading. In M. L. Kamil, P. B. Mosenthal, P. D. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research (pp. 813–834). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Garton, A., & Pratt, C. (1989). Learning to be literate: The development of spoken and written language. Oxford: Basil Blackwell.

    Google Scholar 

  • Geva, E., & Siegel, L. S. (2000). Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in two languages. Reading and Writing: An Interdisciplimary Journal, 12, 1–30.

    Article  Google Scholar 

  • Geva, E., & Wade-Woolley, L. (1998). Component processes in becoming English-Hebrew biliterate. In A. Y. Durgunoğlu & L. Verhoeven (Eds.), Literacy development in a multilingual context: Cross-cultural perspectives (pp. 85–110). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Geva, E., Wade-Woolley, L., & Shany, M. (1993). The concurrent development of spelling and decoding in two different orthographies. Journal of Reading behavior, 25, 383–406.

    Google Scholar 

  • Gholamain, M., & Geva, E. (1999). Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in English and Persian. Language Learning, 49(2), 183–217.

    Article  Google Scholar 

  • Gleitman, L. R. (1985). Orthographic resources affect reading acquisition if they are used. Remedial and Special Education, 6, 24–36.

    Article  Google Scholar 

  • González, L. A. (1986). The effect of first language education on the second language and academic achievements of Mexican immigrant elementary school children in the United States. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana Champaign.

  • Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L., & Wade-Woolley, L. (2001). Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross-language transfer of phonological processing. Journal of Educational Psychology, 93, 530–542.

    Article  Google Scholar 

  • Grigorenko, E. L. (2003). The difficulty of mastering reading and spelling in Russian. In N. Goulandris (Ed.), Dyslexia in different languages cross-linguistic comparisons (pp. 92–111). London: Whurr.

    Google Scholar 

  • Grinboim, N. & Likhter, I. (1996). Reading and writing test [in Hebrew]. Oranim.

  • Ibrahim, M. H. (1978). Patterns in spelling errors. English Language Teaching Journal, 32, 207–212.

    Google Scholar 

  • Ibrahim, R., & Eviatar, Z. (2002). The effects of meta-linguistic awareness on acquisition of reading: A cross language comparison. Manuscript submitted for publication.

  • Inshakova, O. (2004). Dyslexia in Russian. In I. Smythe, J. Everatt, & R. Salter (Eds.), International book of dyslexia: A cross language comparison and practice guide (pp. 173–179). Chichester, UK: John Wiley.

    Google Scholar 

  • Kornev, A. N. (1997). [Difficulties in reading and writing among children: assessment, Intervention and prevention] (in Russian). Saint-Petersburg, Russia: Science.

  • Landerl, K. (2000). Influences of orthographic consistency and reading instruction on the development of nonword reading skills. European Journal of Psychology of Education, 15, 239–257.

    Article  Google Scholar 

  • Leshem, E., & Lissak, M. (1999). Development and consolidation of the Russian community in Israel. In S. Weil (Ed.), Roots and routes: Ethnicity and migration in global perspective (pp. 135–171). Jerusalem: The Magnes Press, Hebrew University.

    Google Scholar 

  • Levin, I., & Ravid, D. (2002). Mivhan krija vektiva [Spelling test] (in Hebrew). Aviv: Unpublished test. University of Tel.

    Google Scholar 

  • Levin, I., Ravid, D., & Rapaport, S. (1999). Developing morphological awareness and learning to write: A two way street. In T. Nunes (Ed.), Learning to read: An Integrated view from research and practice (pp. 248–289). Amsterdam: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Loftus, G. R. (1978). On interpretation of interactions. Memory and Cognition, 6(3), 312–319.

    Google Scholar 

  • McEneaney, J. E. (1997). Teaching them to read Russian: Four hundred years of the Russian bukvar. The Reading Teacher, 51, 210–226.

    Google Scholar 

  • Morais, J., Alegria, J., & Content, A. (1987). The relationships between segmental analysis and alphabetic literacy: An interactive view. Cahiers de Psychologie Cognitive/European Bulletin of Cognitive Psychology, 7, 415–438.

    Google Scholar 

  • Nevo, B. (1979). Peabody picture vocabulary test. [Hebrew edition of Dunn’s peabody picture vocabulary test]. Haifa: University of Haifa.

    Google Scholar 

  • Oney, B., & Goldman, S. R. (1984). Decoding and comprehension skills in Turkish and English: Effects of the regularity of grapheme-phoneme correspondence. Journal of Educational Psychology, 76, 557–567.

    Article  Google Scholar 

  • Pontecorvo, C., & Zucchermaglio, C. (1990). A passage to literacy: Learning in a social context. In Y. M. Goodman (Ed.), How children construct literacy (pp. 59–98). Newark, DE: International Reading association.

    Google Scholar 

  • Ramirez, J. D. (1992). Executive summary. Bilingual Research Journal, 16, 1–62.

    Google Scholar 

  • Raven, J., Raven, J. C., & Court, J. H. (1976). Raven’s progressive matrices. Oxford, England: Oxford Psychologists Press.

    Google Scholar 

  • Ravid, D. (2006). Hebrew orthography and literacy. In R. M. Joshi & P. G. Aaron (Eds.), Handbook of orthography and literacy. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Ravid, D., & Kubi, E. (2003). What is spelling error? The discrepancy between perception and reality. Faits de Langue [special issue]. The dynamics of scripts: A multidisciplinary approach, 22, 87–98.

    Google Scholar 

  • Rothschid-Yakar, L. (1989). Bedikat tahalichei kri’a be’ivrit mitoch perspective hitpatchutit etsel talmidim halomdim beshtei shitot hora’a shonot. [A study of reading process in Hebrew from a development perspective among children learning in two different instructional methods.] (in Hebrew). Unpublished doctoral dissertation, University of Haifa.

  • Schwartz, M., Leikin, M., & Share, D. L. (2005). Bi-literate bilingualism versus mono-literate bilingualism: A longitudinal study of reading acquisition in Hebrew (L2) among Russian-speaking (L1) children. Written Language and Literacy, 8, 179–207.

    Google Scholar 

  • Schwartz, M., Share, D. L., & Leikin, M. (2006). The Impact of Literacy Acquisition in L1 Russian on Literacy Acquisition in L2 Hebrew and in L3 English among Russian-speaking (L1) children: Bi-literate bilingualism versus mono-literate bilingualism. Unpublished doctoral thesis [In Hebrew]. Haifa: University of Haifa.

  • Schwartz, M., Share, D. L., Leikin, M., & Kozminsky, E. (2008). On the benefits of bi-literacy: Just a head start in reading or specific orthographic insights? Reading and Writing, 21(9), 907–927.

    Article  Google Scholar 

  • Seymour, P. H. K., Aro, M., & Erskine, J. M. (2003). Foundation literacy acquisition in European orthographies. British Journal of Psychology, 94(2), 143–165.

    Article  Google Scholar 

  • Shany, M., Lachman, D., Shalem, T., Bahat, A., & Zeiger, T. (2003). Mivhan zihui milim [Word recognition test] (in Hebrew). Tel-Aviv, Israel: Nitzan.

    Google Scholar 

  • Share, D. L. (1995). Phonological recoding and self-teaching: Sine qua non of reading acquisition. Cognition, 55, 151–218.

    Article  Google Scholar 

  • Share, D. L. (2008). On the Anglocentricities of current reading research and practice: The perils of over-reliance on an “outlier” orthography. Psychological Bulletin, 134, 584–616.

    Article  Google Scholar 

  • Share, D. L., & Blum, P. (2005). Syllable splitting in literate and preliterate Hebrew speakers: Onsets and rimes or bodies and codas? Journal of Experimental Child Psychology, 92, 182–202.

    Article  Google Scholar 

  • Share, D. L., & Leikin, M. (2004). Language impairment at school entry and later reading disability: Connections at lexical versus supra-lexical levels of reading. Scientific Studies of Reading, 8(1), 87–110.

    Article  Google Scholar 

  • Share, D. L., & Levin, I. (1999). Learning to read and write in Hebrew. In M. Harris & G. Hatano (Eds.), Learning to read and write: A cross-linguistic perspective (pp. 89–111). Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Shatil, E., & Share, D. L. (2003). Cognitive antecedents of early reading ability: A test of the modularity hypothesis. Journal of Experimental Child Psychology, 83, 1–31.

    Article  Google Scholar 

  • Shimron, J. (1993). The role of vowels in reading: A review of studies of English and Hebrew. Psychological Bulletin, 114, 52–67.

    Article  Google Scholar 

  • Spencer, L. H., & Hanley, J. R. (2003). Effects of orthographic transparency on reading and phoneme awareness in children learning to read in Wales. British Journal of Psychology, 94, 1–28.

    Article  Google Scholar 

  • Tolchinsky, L., & Teberosky, A. (1998). The development of word segmentation and writing two scripts. Cognitive Development, 13, 1–21.

    Article  Google Scholar 

  • Ushinskii, K. D. (1962). Arkhiv K. D. Ushinskogo, Tom 1–4. [Archive of K. D. Ushinskii, Vols. 1–4] (in Russian). Moscow: Academy of Pedagogical Sciences.

    Google Scholar 

  • Verhoeven, L. (1991). Acquisition of biliteracy. In J. H. Hulsijn & J. F. Matter (Eds.), Reading in two languages (pp. 61–74). Amsterdam: AILA.

    Google Scholar 

  • Verhoeven, L. (1994). Transfer in bilingual development. The linguistic interdependency hypothesis revisited. Language Learning, 44, 381–415.

    Article  Google Scholar 

  • Wang, M., & Geva, E. (2003a). Spelling acquisition of novel English phonemes in Chinese children. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 16, 325–348.

    Article  Google Scholar 

  • Wang, M., & Geva, E. (2003b). Spelling performance of Chinese children using English as a second language: Lexical and visual-orthographic processes. Applied Psycholinguistics, 24, 1–25.

    Article  Google Scholar 

  • Zaretsky, E. (2002). Effects of oral language on sound segmentation skills: Cross linguistic evidence. In W. Fay & K. M. Louise (Eds.), Investigations in clinical phonetics and linguistics (pp. 201–212). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Zutell, J., & Allen, V. (1988). The English spelling strategies of Spanish-speaking bilingual children. TESOL Quarterly, 22(2), 333–340.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Mila Schwartz.

Appendix A: The spelling test in Hebrew

Appendix A: The spelling test in Hebrew

  Information is given on the spoken form of the word in Romanized script and its gloss in English

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Leikin, M., Schwartz, M. & Share, D.L. General and specific benefits of bi-literate bilingualism: a Russian–Hebrew study of beginning literacy. Read Writ 23, 269–292 (2010). https://doi.org/10.1007/s11145-009-9210-x

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11145-009-9210-x

Keywords

Navigation