Abstract
Gender exponence in underived French nouns is particularly opaque. In this paper, we identify two subsystems of gender assignment: monogendered nouns, bi-gendered nouns; we show what they share and where they diverge. We show how the notorious floating final consonants of the language are handled in each subsystem for purposes of gender exponence. Our analysis and proposals develop in two steps: (a) we elaborate on the internal structure of √P, arguing that it is more richly articulated than had been assumed in previous work; (b) we propose that a gender feature sitting on n probes into its complement √P for valuation. Our proposal opens a range of selectional options of √P by n. These selectional options along with the probing device they feed, are shown to account for the French evidence.
Similar content being viewed by others
Notes
We will make use of two graphic conventions. First, because French spelling does not reflect pronunciation, all our examples are transcribed. Second, the gender of nouns may be indicated explicitly, e.g. ‘masculine’, ‘feminine’; or by means of the definite article: lə (masculine) or læ (feminine).
Space limitations prevent us from discussing the claim in Tucker et al. (1977) to the effect that generalizations connect the phonetic profile of a noun and its gender, but cf. Sect. 2 of Lowenstamm (2012) for a brief rebuttal and Fathi and Lowenstamm (in preparation) for fuller discussion.
ε̃ and yn are the respective versions of the masculine and feminine singular indefinite article.
A reader notes that ‘in many languages (including French), animate nouns with a fixed gender unrelated to natural gender like those in (8) are much, much rarer than those in (5), blunting the force of this evidence’. We see things differently. While the examples in (8) may illustrate a numerically ‘minor’ pattern (though many more examples could have been adduced), no clear notion is available of what counts as critical mass in the relevant respect. In fact, it is often the case that minor patterns crucially determine the selection of an analytical option (cf. our discussion of Kramer (2015) in Sect. 4). Finally, we note that the pattern under discussion figures prominently both in descriptive discussions, e.g. Grevisse and Goosse (2007) to mention only one, and recent theoretical elaborations as well, e.g. Atkinson (2015), Ihsane and Sleeman (2016), and Kramer (2015).
In French, the latency of final {n, m, ɲ} is manifested in the form of the nasalization of the preceding vowel.
With the remarks that follow on the adjunction of syntactic constituents, we make no claim to originality. Those remarks are merely intended as background for the presentation of our proposal.
To some extent, calling it F is a deliberate though harmless misnomer because the distribution of the property F denotes is in fact not limited to nouns. Indeed, in Sect. 5 we briefly review its pervasive presence in the agreement system of adjectives in gender and of verbs in number. In Fathi and Lowenstamm (in preparation), we simply call it Φ. In consequence of the cross-categorial distribution of the property under discussion, no attempt will be made here at speculating on its possible contribution to the interpretation of nouns specifically, cf. Percus (2010) for such an effort.
Our proposal that F (or +F) spells out as CV can be viewed in two ways. It can be viewed as a descriptively adequate characterization of the object under discussion. More interestingly, it can also be seen to follow directly from the view that CV is the typical spellout of morpho-syntactic information, cf. Arbaoui (2010), Bendjaballah (2012, 2014), Guerssel and Lowenstamm (1990), Lahrouchi (2001), Scheer (2011, 2012, 2014).
Had the adjunct been unmarked for any value, its mere absence on √P α would have constituted a minimal difference.
Here and elsewhere in this paper, small upper case expressions denote roots, not their associated phonological matrices.
We do not doubt that a more insightful (representational) account of the ambivalent behavior of the adjunct will eventually be identified.
We only provide the subset of Atkinson’s licensing conditions relevant to the cases discussed here.
Atkinson admits to remaining agnostic as to why the final consonant of √ŠAT floats in lə ša.
Cf. Ihsane and Sleeman (2016) for discussion.
This account represents our extrapolation from Kramer’s treatment of Spanish and we do not know how she would handle the fact that the final consonant of feminine šæt is silent in masculine ša.
This pattern may be called ‘minor’ but it is very crucial to the point discussed here. Indeed, we know of no other evidence from French that would cause the learner or the analyst to decisively select a grammar organized along the lines of Kramer (2015) rather than along the lines of Atkinson (2015).
References
Andreassen, H., & Lyche, C. (2009). Le français du canton de Vaud : une variété autonome. In J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Phonologie, variation et accents du français (pp. 63–93). Paris: Hermès.
Andreassen, H., & Racine, I. (in press). Variation in Switzerland: the behaviour of schwa in Martigny, Neuchâtel and Nyon. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Varieties of spoken French: a source book. Oxford: Oxford University Press.
Andreassen, H., Maître, R., & Racine, I. (2010). La Suisse. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Les variétés du français parlé dans l’espace francophone : ressources pour l’enseignement (pp. 211–233). Paris: Ophrys.
Arbaoui, N. (2010). Les dix formes de l’arabe classique et l’interface phonologie-syntaxe : pour une déconstruction du gabarit. Doctoral Dissertation, Université Paris 7.
Atkinson, E. (2015). Gender features on n and the root: an account of gender in French. In J. Smith & T. Ihsane (Eds.), Romance linguistics 2012: selected papers from the 42nd linguistic symposium on Romance linguistics. Amsterdam: Benjamins.
Barillot, X. (2002). Morphophonologie gabaritique et information consonantique latente en Somali et dans les langues Est-couchitiques. Doctoral Dissertation, Université Paris 7.
Bendjaballah, S. (2012). La grammaire des gabarits. Habilitation Thesis, Université Paris 7.
Bendjaballah, S. (2014). Remarks on nonconcatenative affixation. Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics, 6, 45–74.
Borer, H. (2005). In name only. Oxford: Oxford University Press.
Chomsky, N. (2000). Minimalist inquiries. In R. Martin, D. Michaels, & J. Uriagereka (Eds.), Step by step: essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik (pp. 89–156). Cambridge: MIT Press.
Chomsky, N. (2001). Derivation by phase. In M. Kenstowicz (Ed.), Ken Hale: a life in language. Cambridge: MIT Press.
Corbett, G. (1991). Gender. Cambridge: Cambridge University Press.
Cremers, A., Don, J., & Fenger, P. (2014). Stress and categorial flexibility. Ms., University of Amsterdam and University of Connecticut.
De Belder, M. (2011). Roots and affixes: eliminating lexical categories from syntax. Utrecht: LOT.
De Belder, M., Faust, N., & Lampitelli, N. (2015). On a low and a high diminutive: evidence from Italian and Hebrew. In The syntax of roots and the roots of syntax (pp. 149–163). Oxford: Oxford University Press.
Embick, D. (2010). Localism versus globalism in morphology and phonology. Cambridge: MIT Press.
Embick, D. (2014). Phase cycles, ϕ-cycles, and phonological (in)activity. In S. Bendjaballah, N. Faust, M. Lahrouchi, & N. Lampitelli (Eds.), The form of structure, the structure of forms (pp. 271–286). Amsterdam: Benjamins.
Embick, D. (2015). The morpheme. Berlin: de Gruyter.
Fathi, R., & Lowenstamm, J. (in preparation). φ-Features and agreement in French.
Faust, N. (2013). Decomposing the feminine suffixes of modern Hebrew. Morphology, 23(4), 409–440.
Faust, N., & Hever, Y. (2010). Empirical and theoretical arguments for the discontinuous root in semitic languages. Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics, 2, 80–118.
Faust, N., & Silber-Varod, V. (2014). Distributed morphology and prosody: the case of prepositions. In N. Melnik (Ed.), Proceedings of IATL29, MITWPL 72 (pp. 71–92).
Girard, F., & Lyche, C. (2003). La phonologie du français dans le Domfrontais: un français en évolution. La Tribune Internationale Des Langues Vivantes, 33, 166–173.
Grevisse, M., & Goosse, A. (2007). Le bon usage. Bruxelles: De Boeck–Duculot.
Grosjean, F., Carrard, S., Godio, C., Grosjean, L., & Dommergues, J. Y. (2007). Long and short vowels in Swiss French: their production and perception. Journal of French Language Studies, 17, 1–19.
Guerssel, M., & Lowenstamm, J. (1990). The derivational morphology of the classical Arabic verb. Ms., UQAM and Université Paris 7.
Hammond, M. (1997). Vowel quantity and syllabification in English. Language, 73, 1–17.
Ihsane, T., & Sleeman, P. (2016). Gender agreement with animate nouns in French. In C. Tortora, M. den Dikken, I. Montoya, & T. O’Neill (Eds.), Selected proceedings of the 43rd linguistic symposium on Romance languages (pp. 159–176). Amsterdam: Benjamins.
Kayne, R. (2010). Comparisons and contrasts. Oxford: Oxford University Press.
Kihm, A. (2005). Noun class, gender, and the lexicon/syntax/morphology interfaces: a comparative study of Niger-Congo and Romance languages. In G. Cinque & R. Kayne (Eds.), The Oxford handbook of comparative syntax (pp. 459–512). Oxford: Oxford University Press.
Kramer, R. (2009). Definite markers, Phi-features, and agreement: a morphosyntactic investigation of the Amharic DP. Doctoral Dissertation, UC Santa Cruz.
Kramer, R. (2015). The morphosyntax of gender. Oxford: Oxford University Press.
Lahrouchi, M. (2001). Aspects morpho-phonologiques de la derivation verbale en berbère (parler chleuh d’Agadir). Doctoral Dissertation, Université Paris 7.
Lowenstamm, J. (1996). CV as the only syllable type. In J. Durand & B. Laks (Eds.), Current trends in phonology models and methods (pp. 419–441). Salford: European Studies Research Institute.
Lowenstamm, J. (2011). The phonological pattern of Phi-features in the perfective paradigm of Moroccan Arabic. Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics, 3, 140–201.
Lowenstamm, J. (2012). Feminine and gender, or why the ‘feminine’ profile of French nouns has nothing to do with gender. In E. Cyran, H. Kardela, & B. Szymanek (Eds.), Sound structure and sense, studies in memory of Edmund Gussmann (pp. 371–407). Lublin: Wydawnictwo KUL.
Lowenstamm, J. (2013). German umlaut, an outline of a minimalist account. In A. Tifrit (Ed.), Phonologie, morphologie, syntaxe, mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard (pp. 245–258). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
Lowenstamm, J. (2015). Affixes as roots. In A. Alexiadou, H. Borer, & F. Schäfer (Eds.), The roots of syntax, the syntax of roots (pp. 230–259). Oxford: Oxford University Press.
Montreuil, J. P. (1995). Weight and length in conservative regional French. Lingua, 95, 77–96.
Montreuil, J. P. (2003). Aspects de la longueur vocalique en français de Basse-Normandie. In E. Delais & J. Durand (Eds.), Corpus et variation en phonologie du français: méthodes et analyses (pp. 321–349). Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.
Nevins, A. (2015). Free-rides in morphological classification: the case of Catalan pre-stressing suffixes. In M. R. Lloret, C. Pons-Moll, & E. Bosch (Eds.), Clàssic d’ahir i d’avui en la gramàtica del català. Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat de Barcelona.
Percus, O. (2010). Gender features and interpretation: a case study. Morphology, 21, 167–196.
Pesetsky, D., & Torrego, E. (2007). The syntax of valuation and the interpretability of features. In S. Karimi, V. Samiian, & W. Wilkins (Eds.), Phasal and clausal architecture: syntactic derivation and interpretation (pp. 262–294). Amsterdam: Benjamins.
Picallo, C. (2007). On gender and number. Ms., Universitat Autònoma de Barcelona.
Picallo, C. (2008). Gender and number in Romance. Lingue E Linguaggio, 7, 47–66.
Racine, I., & Andreassen, H. (2012). A phonological study of a Swiss French variety: data from the Canton of Neuchâtel. In R. Gess, C. Lyche, & T. Meisenburg (Eds.), Phonological variation in French: illustrations from three continents (pp. 173–207). Amsterdam: Benjamins.
Ritter, E. (1993). Where is gender? Linguistic Inquiry, 24, 795–803.
Scheer, T. (2011). A guide to morphosyntax-phonology interface theories, how extra-phonological information is treated in phonology since Trubetzkoy’s Grenzsignale. Berlin: de Gruyter.
Scheer, T. (2012). Direct interface and one-channel translation, a non-diacritic theory of the morphosyntax-phonology interface. Berlin: de Gruyter.
Scheer, T. (2014). The initial CV: Herald of a non-diacritic interface theory. In S. Bendjaballah, N. Faust, M. Lahrouchi, & N. Lampitelli (Eds.), The form of structure, the structure of forms (pp. 315–333). Amsterdam: Benjamins.
Ségéral, P., & Scheer, T. (2001). Abstractness in phonology: the case of virtual geminates. In K. Dziubalska-Kołaczyk (Ed.), Constraints and preferences (pp. 311–337). Berlin: de Gruyter.
Steriopolo, O., & Wiltschko, M. (2010). Distributed GENDER hypothesis. In G. Zybatow et al. (Eds.), Formal studies in Slavic linguistics: proceedings of the formal description of Slavic languages 7.5 (pp. 155–172). New York: Peter Lang.
Tucker, G., Lambert, W., & Rigault, A. (1977). The French speaker’s skill with grammatical gender: an example of rule-governed behavior. The Hague: Mouton.
Acknowledgements
We are grateful to Gilles Boyé, Noam Faust, Ruth Kramer and Jamal Ouhalla for valuable comments on an earlier draft of this paper. Thanks to Natascha Müller for inviting us to present our work at the Gender and Number in Romance Workshop at the University of Wuppertal (October 2015). Fathi is grateful to her colleagues in the OmanSaM Project (ANR-13-BSH2-0001, Sabrina Bendjaballah, Principal Investigator) for stimulation and support.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Fathi, R., Lowenstamm, J. The gender assignment pattern of French nouns. Morphology 26, 477–509 (2016). https://doi.org/10.1007/s11525-016-9287-2
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-016-9287-2