Abstract
International studies, such as the Programme for International Student Assessment (PISA), have shown that, in most participating countries, students who do not typically speak the test language at home reach lower levels of reading comprehension than students using the test language at home (Stanat & Christensen, 2006). Results from PISA indicate that Germany is among the countries with the most pronounced differences in reading comprehension between immigrant students and students from native families. The present article summarizes these findings and shows that the reading achievement gap persists even when the socioeconomic and educational background of students’ families are controlled. Furthermore, although controlling for background factors reduces the effect of the language spoken at home on reading, it continues to be substantial. Using these findings as a starting point, the article addresses the question of what should be done to close this gap. It summarizes research findings indicating that oral proficiency presents an important determinant of reading comprehension in a second language. This suggests that effective general approaches to second-language teaching are needed to promote reading literacy in a L2. The article closes with a discussion of the available evidence on the effectiveness of such approaches and outlines the need for further research.
Similar content being viewed by others
References
Adams, R., & Wu, M. (Eds.). (2002). PISA 2000 technical report. Paris: OECD.
Appel, R., & Vermeer, A. (1998). Speeding up second language vocabulary acquisition of minority children. Language and Education, 12, 159–173.
Arnold, D. H., Lonigan, C. J., Whitehurst, G. J., & Epstein, J. N. (1994). Accelerating language development through picture picture book reading: Replication and extension to a video-tape training format. Journal of Educational Psychology, 86, 235–243.
Artelt, C., & Baumert, J. (2004). Zur Vergleichbarkeit von Schülerleistungen bei Leseaufgaben unterschiedlichen sprachlichen Ursprungs [Comparability of student’s reading literacy performance measured with items originating from different language backgrounds]. Zeitschrift für Pädagogische Psychologie, 18, 171–185.
Artelt, C., McElvany, N., Christmann, U., Richter, T., Groeben, N., Köster, J., et al. (2007). Förderung von Lesekompetenz: Expertise [Promotion of reading comprehension: Expert’s report]. Bonn: Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF).
Artelt, C., Stanat, P., Schneider, W., & Schiefele, U. (2001). Lesekompetenz: Testkonzeption und Ergebnisse [Reading comprehension: Test design and results]. In Deutsches PISA-Konsortium (Ed.), PISA 2000: Basiskompetenzen von Schülerinnen und Schülern im internationalen Vergleich (pp. 69–137). Opladen: Leske + Budrich.
August, D., Carlo, M., Dressler, C., & Snow, C. (2005). The critical role of vocabulary development for English language learners. Learning Disabilities Research & Practice, 20, 50–57.
Avalos, M. A., Plasencia, A., Chavez, C., & Rascón, J. (2007). Modified guided reading: Gateway to English as a second language and literacy learning. The Reading Teacher, 61, 318–329.
Baumert, J., & Schümer, G. (2001). Familiäre Lebensverhältnisse, Bildungsbeteiligung und Kompetenzerwerb [Family environment, educational participation, and acquisition of competences]. In J. Baumert, E. Klieme, M. Neubrand, M. Prenzel, U. Schiefele, W. Schneider, P. Stanat, K.-J. Tillmann, & M. Weiß (Eds.), PISA 2000. Basiskompetenzen von Schülerinnen und Schülern im internationalen Vergleich (pp. 323–407). Opladen: Leske & Budrich.
Baumert, J., & Schümer, G. (2002). Familiäre Lebensverhältnisse, Bildungsbeteiligung und Kompetenzerwerb im nationalen Vergleich [Family environment, educational participation, and acquisition of competences: National comparison]. In J. Baumert, C. Artelt, E. Klieme, M. Neubrand, M. Prenzel, U. Schiefele, W. Schneider, K.-J. Tillmann, & M. Weiß (Eds.), PISA 2000. Die Länder der Bundesrepublik Deutschland im Vergleich (pp. 159–202). Opladen: Leske + Budrich.
Becker, G. S. (1993). Human Capital: A theoretical and empirical analysis, with special reference to education. Chicago: University of Chigaco Press.
Bialystok, E., & Craik, F. I. M. (2009). Cognitive and linguistic processing in the bilingual mind. Current Directions in Psychological Science, 19, 19–23.
Bialystok, E., Craik, F. I. M., & Luk, G. (2008). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 34, 859–873.
Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E. (2005). Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems. Scientific Studies of Reading, 9, 43–61.
Brisbois, J. E. (1995). Connections between first- and second-language reading. Journal of Reading Behavior, 27, 565–584.
Cobo-Lewis, A. B., Pearson, B. Z., Eilers, R. E., & Umbel, V. C. (2002). Effects of bilingualism and bilingual education on oral and written Spanish skills: A multifactor study of standardized test outcomes. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 43–63). Clevedon: Multilingual Matters.
Collier, V. P. (1992). A synthesis of studies examining long-term language minority student data on academic achievement. Bilingual Research Journal, 16, 187–212.
Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. The Modern Language Journal, 89, 585–592.
da Fontoura, H. A., & Siegel, L. S. (1995). Reading, syntactic, and working memory skills of bilingual Portuguese–English Canadian children. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 7, 139–153.
DeKeyser, R. (2003). Implicit and explicit learning. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 313–348). Malden, MA: Blackwell.
Doughty, C. (2003). Instructed SLA: Constraints, compensation, and enhancement. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 256–310). Malden, MA: Blackwell.
Dressler, C. (2000). The word-inferencing strategies of bilingual and monolingual fifth graders: A case study approach. Unpublished qualifying paper. Harvard Graduate School of Education.
Dressler, C., & Kamil, M. L. (2006). First- and second-language literacy. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: Report of the national literacy panel on language-minority children and youth (pp. 197–238). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Droop, M., & Verhoeven, L. (1998). Background knowledge, linguistic complexity, and second-language reading comprehension. Journal of Literacy Research, 30, 253–271.
Droop, M., & Verhoeven, L. (2003). Language proficiency and reading ability in first- and second-language learners. Reading Research Quarterly, 38, 78–103.
Eckhardt, A. G. (2008). Sprache als Barriere für den schulischen Erfolg: Potentielle Schwierigkeiten beim Erwerb schulbezogener Sprache für Kinder mit Migrationshintergrund [Language-related barriers in educational success: Potential difficulties in the acquistion of academic language in immigrant students]. Münster: Waxmann.
Ganzeboom, H. B. G., De Graaf, P. M., & Treiman, D. J. (1992). A standard international socio-economic index of occupational status. Social Science Research, 21, 1–56.
GarcÃa, G. E. (2000). Bilingual childrens’ reading. In M. L. Kamil, P. B. Mosenthal, P. D. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research (pp. 813–834). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Golberg, H., Paradis, J., & Crago, M. (2008). Lexical acquisition over time in minority first language children learning English as a second language. Applied Psycholinguistics, 29, 41–65.
Goldenberg, C. (2008). Teaching English language learners. What the research does—and does not—say. American Educator, 32, 8–23.
Goldenberg, C., Rueda, R. S., & August, D. (2006). Sociocultural influences on the literacy attainment of language-minority children and youth. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: Report of the national literacy panel on language-minority children and youth (pp. 269–318). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Gough, P. B., Hoover, W. A., & Peterson, C. L. (1996). Some observations on a simple view of reading. In C. Cornoldi & J. Oakhill (Eds.), Reading comprehension difficulties: Processes and intervention (pp. 1–13). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Gough, P. B., & Tunmer, W. E. (1986). Decoding, reading, and reading disability. RASE: Remedial & Special Education, 7, 6–10.
Hakuta, K. (1999). The debate on bilingual education. Developmental and Behavioral Pediatrics, 20, 36–37.
Hoover, W. A., & Gough, P. B. (1990). The simple view of reading. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 2, 127–160.
Hutchinson, J. M., Whiteley, H. E., Smith, C. D., & Connors, L. (2003). The developmental progression of comprehension-related skills in children learning EAL. Journal of Research in Reading, 26, 19–32.
Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8, 201–209.
Jiménez, R. T., GarcÃa, G. E., & Pearson, P. D. (1996). The reading strategies of bilingual Latina/o students who are successful English readers: Opportunities and obstacles. Reading Research Quarterly, 31, 90–112.
Koda, K. (1998). The role of phonemic awareness in second language reading. Second Language Research, 14, 194–215.
Kuska, S. K., Zaunbauer, A. C. M., & Möller, J. (2010). Sind Immersionsschüler wirklich leistungsstärker? Ein Lernexperiment [Are immersed students more proficient? A learning experiment]. Zeitschrift für Entwicklungspsychologie und Pädagogische Psychologie, 42, 143–153.
Lesaux, N. K., & Kieffer, M. J. (2010). Exploring sources of reading comprehension difficulties among language minority learners and their classmates in early adolescence. American Educational Research Journal, 47, 596–632.
Lesaux, N. K., Koda, K., Siegel, L., & Shanahan, T. (2006a). Development of literacy. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: Report of the national literacy panel on language-minority children and youth (pp. 75–122). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Lesaux, N. K., Lipka, O., & Siegel, L. S. (2006b). Investigating cognitive and linguistic abilities that influence the reading comprehension skills of children from diverse linguistic backgrounds. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 19, 99–131.
Limbird, C. (2007). Phonological processing, verbal abilities, and second language literacy development among bilingual Turkish children in Germany. Berlin: Freie Universität Berlin.
Limbird, C., & Stanat, P. (2006). Prädiktoren von Leseverständnis bei Kindern deutscher und türkischer Herkunftssprache: Ergebnisse einer Längsschnittstudie [Determinants of reading comprehension in children with German and Turkish as a first language: Results from a longitudinal study]. In A. Ittel & H. Merkens (Eds.), Veränderungsmessung und Längsschnittstudien in der empirischen Erziehungswissenschaft (pp. 93–123). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Lindholm-Leary, K., & Borsato, G. (2006). Academic achievement. In F. Genesee, K. Lindholm-Leary, W. M. Saunders, & D. Christian (Eds.), Educating English language learners (pp. 176–222). Cambridge, NY: Cambridge University Press.
Lonigan, C. J., & Phillips, B. M. (2007). Research-based instructional strategies for promoting children’s early literacy skills. Encyclopedia of Language and Literacy Development 1–8. Retrieved 14. October 2010, from http://www.literacyencyclopedia.ca/pdfs/topic.php?topId=224.
Malakoff, M., & Hakuta, K. (1991). Translation skill and metalinguistic awareness in bilinguals. In E. Bialystok (Ed.), Language processing and language awareness by bilingual children (pp. 141–166). Oxford: Oxford University Press.
Mancilla-Martinez, J., & Lesaux, N. K. (2010). Predictors of reading comprehension for struggling readers: The case of Spanish-speaking language minority learners. Journal of Educational Psychology, 102, 701–711.
McQueen, J., & Mendelovits, J. (2003). PISA reading: Cultural equivalence in a cross-cultural study. Language Testing, 20, 208–224.
Metsala, J. L., & Walley, A. C. (1998). Spoken vocabulary growth and the segmental restructuring of lexical representations: Precursors to phonemic awareness and early reading ability. In J. L. Metsala & L. C. Ehri (Eds.), Word recognition in beginning reading. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Müller, A. G., & Stanat, P. (2006). Schulischer Erfolg von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund: Analysen zur Situation von Zuwanderern aus der ehemaligen Sowjetunion und aus der Türkei [Educational achievement of immigrant students: Analyses on the situation of immigrants from the former Soviet republic and Turkey]. In J. Baumert, P. Stanat, & R. Watermann (Eds.), Herkunftsbedingte Disparitäten im Bildungswesen. Differenzielle Bildungsprozesse und Probleme der Verteilungsgerechtigkeit (pp. 223–235). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Nagy, W. E., GarcÃa, G. E., Durgunoglu, A. Y., & Hancin-Bhatt, B. (1993). Spanish-English bilingual students’ use of cognates in English reading. Journal of Reading Behavior, 25, 241–259.
National Early Literacy Panel. (2009). Developing early literacy: Report of the National Early Literacy Panel. Washington, DC: National Institute for Literacy.
O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
OECD. (1999). Measuring student knowledge and skills. A new framework for assessment. Paris: OECD.
OECD. (2000). Measuring student knowledge and skills. The PISA 2000 assessment of reading, mathematical, and scientific literacy. Paris: OECD.
OECD. (2001). Knowledge and skills for life. First results from PISA 2000. Paris: OECD.
OECD. (2003). Literacy skills for the world of tomorrow. Further results from PISA 2000. Paris: OECD.
Oller, D. K. (2005). The distributed characteristic in bilingual learning. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism (pp. 1744–1749). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Oller, D. K., Person, B. Z., & Cobo-Lewis, A. B. (2007). Profile effects in early bilingual language and literacy. Applied Psycholinguistics, 28, 191–230.
Paradis, J. (2008). Second language acquisition in childhood. In E. Hoff & M. Shatz (Eds.), Blackwell handbook of language development (pp. 388–405). Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Peregoy, S. F. (1989). Relationships between second language oral proficiency and reading comprehension of bilingual fifth grade students. NABE Journal, 13, 217–233.
Pérez, E. (1981). Oral language competence improves reading skills of Mexican American third graders. Reading Teacher, 35, 24–27.
Phillips, L. M., Norris, S. P., & Vavra, K. L. (2007). Reading comprehension instruction. Encyclopedia of Language and Literacy Development, 1-10. Retrieved 14. October 2010, from http://www.literacyencyclopedia.ca/pdfs/topic.php?topId=232.
Proctor, C. P., Carlo, M., August, D., & Snow, C. (2005). Native Spanish-speaking children reading in English: Toward a model of comprehension. Journal of Educational Psychology, 97, 246–256.
Riches, C., & Genesee, F. (2006). Literacy: Crosslinguistic and crossmodal issues. In F. Genesee, K. Lindholm-Leary, W. M. Saunders, & D. Christian (Eds.), Educating English language learners. A synthesis of research evidence (pp. 64–109). Cambridge: Cambridge University Press.
Roberts, T. A., & Neal, H. (2004). Relationships among preschool English language learner’s oral proficiency in English, instructional experience and literacy development. Contemporary Educational Psychology, 29, 281–311.
Royer, J. M., & Carlo, M. S. (1991). Transfer of comprehension skills from native to second language. Journal of Reading, 34, 450–455.
Schwartz, M., Kozminsky, E., & Leikin, M. (2009). Socio-linguistic factors in second language lexical knowledge: The case of second-generation children of Russian-Jewish immigrants in Israel. Language, Culture and Curriculum, 22, 15–28.
Slavin, R. E., & Cheung, A. (2003). Effective reading programs for English language learners: A best-evidence synthesis. Baltimore: John Hopkins University.
Stanat, P., & Christensen, G. S. (2006). Where immigrant students succeed: A comparative review of performances and engagement in PISA 2003. Paris: OECD.
Stanat, P., Rauch, D., & Segeritz, M. (2010). Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund [Immigrant students]. In E. Klieme, C. Artelt, J. Hartig, N. Jude, O. Köller, M. Prenzel, W. Schneider, & P. Stanat (Eds.), PISA 2009: Bilanz nach einem Jahrzehnt. Münster: Waxmann.
Stanat, P., & Schneider, W. (2004). Schwache Leser unter 15-jährigen Schülerinnen und Schülern in Deutschland: Beschreibung einer Risikogruppe [Struggling readers among 15-year-old German students: Characterization of a group at risk]. In U. Schiefele, C. Artelt, W. Schneider, & P. Stanat (Eds.), Struktur, Entwicklung und Förderung von Lesekompetenz. Vertiefende Analysen im Rahmen von PISA 2000. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Thompson, I., & Rubin, J. (1996). Can strategy instruction improve listening comprehension? Foreign Language Annals, 29, 331–342.
Umbel, V. M., Pearson, B. Z., Fernández, M. C., & Oller, D. K. (1992). Measuring bilingual children’s receptive vocabularies. Child Development, 63, 1012–1120.
Vandergrift, L. (1999). Facilitating second language listening comprehension: Acquiring successful strategies. ELT Journal, 53, 168–176.
Verhoeven, L. (1990). Acquisition of reading in a second language. Reading Research Quarterly, 25, 90–114.
Verhoeven, L. (2000). Components in early second language reading and spelling. Scientific Studies of Reading, 4, 313–330.
Walter, O. (2008). Herkunftsassoziierte Disparitäten im Lesen, der Mathematik und den Naturwissenschaften: ein Vergleich zwischen PISA 2000, PISA 2003 und PISA 2006 [Origin-dependent disparities in reading, mathematics, and scientific literacy: A comparison of PISA 2000, PISA 2003, and PISA 2006]. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 11, 149–168.
Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. A. (2003). Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: A comparison of Korean and Chinese English L2 learners. Cognition, 87, 129–149.
Whitehurst, G. J., Arnold, D. H., Epstein, J. N., Angell, A. L., Smith, M., & Fischel, J. E. (1994). A picture-book reading intervention in day care and home for children from low-income families. Developmental Psychology, 30, 679–689.
Whitehurst, G. J., Falco, F., Lonigan, C. J., Fischel, J. E., DeBaryshe, B. D., Valdez-Menchaca, M. C., et al. (1988). Accelerating language development through picture-book reading. Developmental Psychology, 24, 552–559.
Wise, J. C., Sevcil, R. A., Morris, R. D., Lovett, M. W., & Wolf, M. (2007). The relationship among receptive and expressive vocabulary, listening comprehension, pre-reading skills, word identification skills, and reading comprehension by children with reading abilities. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50, 1093–1109.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Appendices
Appendix A: Basic structure of the education system in the Federal Republic of Germany
Appendix B: Summary descriptions of the five proficiency levels defined for the combined reading literacy scale in the Programme for International Student Assessment
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Marx, A.E., Stanat, P. Reading comprehension of immigrant students in Germany: research evidence on determinants and target points for intervention. Read Writ 25, 1929–1945 (2012). https://doi.org/10.1007/s11145-011-9307-x
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11145-011-9307-x