Abstract
Previous findings indicate that the way words are organized in the mental lexicon may differ in Arabic and English. While words are organized according to both orthographic and morphological form similarity in English, they are organized primarily according to morphological form similarity in Semitic languages (Frost et al. in J Exp Psychol Learn Mem Cogn 23:829–856, 1997; J Exp Psychol Learn Mem Cogn 31:1293–1326, 2005). The purpose of this study was to determine whether L1 English learners of L2 Arabic organize their L2 mental lexicon so that they show nativelike patterns of lexical activation, and whether this depends on proficiency level. Native speakers of Arabic, intermediate-proficiency, and advanced-proficiency learners completed a masked priming, lexical decision task in Arabic. Response times were measured to target words preceded by primes that were orthographically or morphologically related, identical, or unrelated. Results showed that native speakers and L2 learners patterned alike regardless of proficiency level.
Similar content being viewed by others
Notes
See Boudelaa and Marslen-Wilson (2015) for a more complete discussion of this and other theories of Arabic morphology.
An analysis was run just on the advanced L2 group data to verify this lack of significant orthographic priming, first on transformed and then untransformed RTs. Prime type did not reach significance in either analysis.
References
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language,68, 255–278.
Basnight-Brown, D. M., Chen, L., Hua, S., Kostić, A., & Feldman, L. B. (2007). Monolingual and bilingual recognition of regular and irregular English verbs: Sensitivity to form similarity varies with first language experience. Journal of Memory and Language,57, 65–80.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., and Walker, S. (2015). lme4: Linear mixed-effects models using ‘Eigen’ and S4 (Version 1.1-9) [Computer software]. Retrieved October 1, 2015, from https://github.com/lme4/lme4/.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2000). Non-concatenative morphemes in language processing: Evidence from Modern Standard Arabic. In Proceedings of the Workshop on Spoken Word Access Processes (pp. 23–26). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2001). Morphological units in the Arabic mental lexicon. Cognition,81, 65–92.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2004). Abstract morphemes and lexical representation: The CV-Skeleton in Arabic. Cognition,92, 271–303.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2005). Discontinuous morphology in time: Incremental masked priming in Arabic. Language and Cognitive Processes,20, 207–260.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2010). Aralex: A lexical database for Modern Standard Arabic. Behaviour Research Methods,42, 481–487.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2013). Morphological structure in the Arabic mental lexicon: Parallels between standard and dialectal Arabic. Language and Cognitive Processes,28, 1453–1473.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. D. (2015). Structure, form, and meaning in the mental lexicon: Evidence from Arabic. Language, Cognition, and Neuroscience,30, 955–992.
Bowden, H. W., Gelfand, M. P., Sanz, C., & Ullman, M. T. (2010). Verbal inflectional morphology in L1 and L2 Spanish: A frequency effects study examining storage versus composition. Language Learning,60, 44–87.
Clahsen, H., Balkhair, L., Schutter, J.-S., & Cunnings, I. (2013). The time course of morphological processing in a second language. Second Language Research,29, 7–31.
Clahsen, H., & Felser, C. (2006). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics,27, 3–42.
Clahsen, H., Felser, C., Neubauer, K., Sato, M., & Silva, R. (2010). Morphological structure in native and nonnative language processing. Language Learning,60, 21–43.
Clahsen, H., & Neubauer, K. (2010). Morphology, frequency, and the processing of derived words in native and non-native speakers. Lingua,120, 2627–2637.
Coughlin, C. E., & Tremblay, A. (2015). Morphological decomposition in native and non-native French speakers. Bilingualism Language and Cognition,18, 524–542.
Deutsch, A., Frost, R., & Forster, K. I. (1998). Verbs and nouns are organized and accessed differently in the mental lexicon: Evidence from Hebrew. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,24, 1238–1255.
Diependaele, K., Duñabeitia, J. A., Morris, J., & Keuleers, E. (2011). Fast morphological effects in first and second language word recognition. Journal of Memory and Language,64, 344–358.
Farhy, Y., Veríssimo, J., & Clahsen, H. (2018a). Do late bilinguals access pure morphology during word recognition? A masked-priming study on Hebrew as a second language. Bilingualism: Language and Cognition,21, 945.
Farhy, Y., Veríssimo, J., & Clahsen, H. (2018b). Universal and particular in morphological processing: Evidence from Hebrew. Quarterly Journal of Experimental Psychology,71, 1125–1133.
Feldman, L. B., Kostić, A., Basnight-Brown, D. M., Filipović Durdević, D., & Pastizzo, M. J. (2010). Morphological facilitation for regular and irregular verb formations in native and non-native speakers: Little evidence for distinct mechanisms. Bilingualism Language and Cognition,13, 119–135.
Foote, R. (2017). The storage and processing of morphologically complex words in L2 Spanish. Studies in Second Language Acquisition,39, 735–767.
Forster, K. I. (1999). The microgenesis of priming effects in lexical access. Brain and Language Special Issue: Mental Lexicon,68, 5–15.
Forster, K. I., & Davis, C. (1984). Repetition priming and frequency attenuation in lexical access. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition,10, 680–698.
Forster, K. I., & Forster, J. C. (2003). DMDX: A Windows display program with millisecond accuracy. Behavior Research Methods, Instruments, and Computers,35, 116–124.
Forster, K. I., Mohan, K., & Hector, J. (2003). The mechanics of masked priming. In S. Kinoshita & S. J. Lupker (Eds.), Masked priming: State of the art (pp. 3–37). New York NY: Psychology Press.
Freynik, S., Gor, K., & O’Rourke, P. (2017). L2 processing of Arabic derivational morphology. The Mental Lexicon,12, 21–50.
Frost, R. (2012). Towards a universal model of reading. Behavioral and Brain Sciences,35, 263–329.
Frost, R., Deutsch, A., & Forster, K. I. (2000a). Decomposing morphologically complex words in a nonlinear morphology. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition,26, 751–765.
Frost, R., Deutsch, A., Gilboa, O., Tannenbaum, M., & Marslen-Wilson, W. D. (2000b). Morphological priming: Dissociation of phonological, semantic, and morphological factors. Memory and Cognition,28, 1277–1288.
Frost, R., Forster, K. I., & Deutsch, A. (1997). What can we learn from the morphology of Hebrew? A masked-priming investigation of morphological representation. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition,23, 829–856.
Frost, R., Kugler, T., Deutsch, A., & Forster, K. I. (2005). Orthographic structure versus morphological structure: Principles of lexical organization in a given language. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition,31, 1293–1326.
Frost, R., Narkiss, A., Velan, H., & Deutsch, A. (2010). Learning to read Hebrew as a second language: Acquiring “Semitic” markers of reading. Paper presented at the 51st annual meeting of the psychonomic society, St. Louis, MO.
Gor, K., & Cook, S. (2010). Nonnative processing of verbal morphology: In search of regularity. Language Learning,60, 88–126.
Gor, K., & Jackson, S. (2013). Morphological decomposition and lexical access in a native and second language: A nesting doll effect. Language and Cognitive Processes,28, 1065–1091.
Heyer, V., & Clahsen, H. (2014). Late bilinguals see a scan in scanner AND in scandal: Dissecting formal overlap from morphological priming in the processing of derived words. Bilingualism: Language and Cognition,18, 543–550.
Jacob, G., Fleischhauer, E., & Clahsen, H. (2013). Allomorphy and affixation in morphological processing: A cross-modal priming study with late bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition,16, 924–933.
Jacob, G., Heyer, V., & Veríssimo, J. (2018). Aiming at the same target: A masked priming study directly comparing derivation and inflection in the second language. International Journal of Bilingualism,22, 619–637.
Jiang, N. (2004). Morphological insensitivity in second language processing. Applied Psycholinguistics,25, 603–634.
Kirkici, B., & Clahsen, H. (2013). Inflection and derivation in native and non-native language processing: Masked priming experiments on Turkish. Bilingualism: Language and Cognition,16, 776–791.
Lehtonen, M., & Laine, M. (2003). How word frequency affects morphological processing in monolinguals and bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition,6, 213–225.
Lehtonen, M., Niska, H., Wande, E., Niemi, J., & Laine, M. (2006). Recognition of inflected words in a morphologically limited language: Frequency effects in monolinguals and bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research,35, 121–146.
Marslen-Wilson, W. D. (2007). Morphological processes in language comprehension. In G. Gaskell (Ed.), The Oxford handbook of psycholinguistics (pp. 175–193). Oxford: Oxford University Press.
Marslen-Wilson, W. D., Tyler, L. K., Waksler, R., & Older, L. (1994). Morphology and meaning in the English mental lexicon. Psychological Review,101, 3–33.
McCarthy, C. (2008). Morphological variability in the comprehension of agreement: An argument for representation over computation. Second Language Research,24, 459–486.
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender agreement in adult second language learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquisition. Language Learning,58, 3–53.
Neubauer, K., & Clahsen, H. (2009). Decomposition of inflected words in a second language: An experimental study of German participles. Studies in Second Language Acquisition,31, 403–435.
Perea, M., Abu Mallouh, R., & Carreiras, M. (2014). Are root letters compulsory for lexical access in Semitic languages? The case of masked form-priming in Arabic. Cognition,132, 491–500.
Portin, M., Lehtonen, M., & Laine, M. (2007). Processing of inflected nouns in late bilinguals. Applied Psycholinguistics,28, 135–156.
R Development Core Team (2017). R: A language and environment for statistical computing (Version 3.4.0) [Computer software]. Retrieved May 15, 2017, from http://www.R-project.org.
Rastle, K., & Davis, M. H. (2003). Reading morphologically complex words: Some thoughts from masked priming. In S. Kinoshita & S. J. Lupker (Eds.), Masked priming: State of the art (pp. 279–305). New York: Psychology Press.
Rastle, K., & Davis, M. H. (2008). Morphological decomposition based on the analysis of orthography. Language and Cognitive Processes,23, 942–971.
Ratcliff, R. (1993). Methods for dealing with reaction time outliers. Psychological Bulletin,114, 510–532.
Rueckl, J. G., & Aicher, K. A. (2008). Are CORNER and BROTHER morphologically complex? Not in the long term. Language and Cognitive Processes,23, 972–1001.
Silva, R., & Clahsen, H. (2008). Morphologically complex words in L1 and L2 processing: Evidence from masked priming experiments in English. Bilingualism: Language and Cognition,11, 245–260.
Ullman, M. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition,4, 105–122.
Ullman, M. (2005). A cognitive neuroscience perspective on second language acquisition: The declarative/procedural model. In C. Sanz (Ed.), Mind and context in adult second language acquisition (pp. 141–178). Washington, DC: Georgetown University Press.
Veríssimo, J., Heyer, V., Jacob, G., & Clahsen, H. (2018). Selective effects of age of acquisition on morphological priming: Evidence for a sensitive period. Language Acquisition,25, 315–326.
Whelan, R. (2008). Effective analysis of reaction time data. The Psychological Record,58, 475–482.
Acknowledgements
Earlier versions of the research reported in this article were presented at the Canadian Association for Applied Linguistics 2012, and the 11th International Conference on the Mental Lexicon. We are grateful to both audiences for their comments and feedback, as well as to the journal reviewer and editor for their helpful suggestions for improving the paper.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Appendix
Appendix
Masked Priming Task Targets and Accompanying Primes
Target | Morph Related | Morph Control | Ortho Related | Ortho Control | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arabic | Trans | Arabic | Trans | Arabic | Trans | Arabic | Trans | Arabic | Trans |
جمع | Plural | إجتماع | Meeting | ازدحام | Crowdedness | جمل | Sentences | عمر | Age |
بعيد | Far | بعد | After | حيث | Where | معيد | Scholar | دفتر | Notebook |
بيض | White (pl) | بيضاء | White (f) | أجنبي | Foreign(er) | بيت | House | جيش | Army |
جواز | Pass | إجازة | Vacation | عبارة | Phrase | جواب | Answer | سلطة | Salad |
حبيب | Darling | حب | Love | نص | Text | حليب | Milk | حذاء | Shoe |
حدث | Happened | حادث | Accident | فندق | Hotel | حدد | Specified | درس | Studied |
حقيقة | Truth | تحقيق | Achievement | رسالة | Message | دقيقة | Minute | رسالة | Message |
حكم | Ruled, governed | حكومة | Government | فستان | Dress | حلم | Dreamed | أرز | Rice |
خبر | News | خبرة | Experience | غداء | Lunch | خبز | Bread | بحر | Sea |
خاص | Special | متخصص | Expert | متوسط | Intermediate | خال | Maternal uncle | رقم | Number |
أخضر | Green | خضروات | Vegetables | مستقبل | Future | أخير | Final/last | قديم | Old |
يدخل | Enter | دخول | Entry | طابق | Story | يدخن | Smoke | يقضي | Spend |
مديرة | Director, manager | إدارة | Administration | طاولة | Table | مدينة | City | طاولة | Table |
تذكر | Remembered | مذاكرة | Revision | برنامج | Program | مذكر | Masculine | متحف | Museum |
رأس | Head | رئيس | Present | عشرة | Ten | رأي | Opinion | دين | Religion |
رجع | Returned | رجوع | Return | شمال | North | شجع | Encourage | ثوم | Garlic |
يريد | Want | إرادة | Desire | رواية | Novel | بريد | حياة | Life | |
زيارة | Visit | زار | Visited | سأل | Asked | زيادة | Increase | ترجمة | Translation |
سفر | Travel | سفير | Ambassador | قناة | Channel | سهر | Staying up late | أخت | Sister |
سكن | Residence | ساكن | Resident | ضابط | Officer | سكر | Sugar | ناس | People |
شرب | Drink | شوربة | Soup | رطوبة | Humidity | شرق | East | أدب | Literature |
شكل | Shape | مشكلة | Problem | هندسة | Engineering | شغل | Work | سنة | Year |
صحة | Health | صحيح | Correct | قصير | Short | صحف | Newspapers | قصص | Stories |
أصدر | Published | مصدر | Source | ضعيف | Weak | أصفر | Yellow | جنوب | South |
صديقة | Friend | صداقة | Friendship | نصيحة | Advice | حديقة | Garden | نصيحة | Advice |
صورة | Picture, photo | تصوير | Photography | أستاذ | Teacher | سورة | Chapter (of the Quran) | مساء | Evening |
عرف | Recognized, knew | تعارف | Getting to know one another | عاصمة | Capital | عرب | Arabs | جزء | Part |
علم | Science, knowledge | تعليم | Education | مقهى | Café | قلم | Pen | جسم | Body |
عيد | Festival | عادة | Habit | عطلة | Holiday | جيد | Good | سهل | Easy |
عيش | Living | معيشة | Living | جريدة | Newspaper | عين | Eye | سوق | Market |
فرد | Individual | مفرد | Singular | صغير | Small | برد | Cold | شاي | Tea |
فعل | Verb | فاعل | Doer, subject | عشاء | Dinner | فصل | Section, dismissal, classroom, season | شعر | Hair |
فكرة | Idea | تفكير | Thinking | قاموس | Dictionary | فقرة | Paragraph | مسجد | Mosque |
قدم | Foot | متقدم | Advanced | متفوق | Outstanding | قسم | Department | شمس | Sun |
تقرير | Report | إستقرار | Act of settling | إستمتاع | Enjoyment | تقدير | Estimation | مدرسة | School |
قرأ | Read | قراءة | Reading | جزيرة | Island | قرب | Near | تحت | Under |
يقول | Say | مقالة | (Newspaper) article | بطاقة | Card | يقوم | Get up | يطلب | Request |
كتاب | Book | مكتب | Office | مسرح | Theater | كباب | Kebob | مسرح | Theater |
كلام | Speech | كلمة | Word | ليلة | Night | سلام | Peace, hello | ليلة | Night |
لبس | Clothing, wearing | ملابس | Clothes | أخلاق | Manners, ethics | لبن | Milk | طقس | Weather |
مطر | Rain | ممطر | Rainy | عجيب | Amazing | مصر | Egypt | طفل | Child |
ملوك | Kings | مملكة | Kingdom | ثقافة | Culture | سلوك | Behavior | غرفة | Room |
نزل | Descended | نزول | Descent | خريف | Fall, autumn | نقل | Moved | غاب | Was absent |
نصف | Half | منتصف | Middle, midst | تاريخ | History | نصح | Advised | أكل | Ate/food |
يجب | Must | واجب | Duty, homework | شارع | Street | يجد | Find | صحا | Woke up |
صفة | Adjective | وصف | Described | رسم | Drew | صلة | Link | أمس | Yesterday |
جلوس | Sitting | يجلس | Sit | يصلح | Mend, repair, reform | فلوس | Money | نهار | Daytime |
سمح | Allowed, permitted | سماح | Allowing, permitting | مركز | Center | سمك | Fish | موت | Death |
غرب | West | غريب | Stranger | كبير | Big | غضب | Anger | فطر | Ate breakfast |
خجل | Shyness | خجول | Shy | رخيص | Cheap | رجل | Man | لغة | Language |
سبعة | Seven | أسبوع | Week | كنيسة | Church | ساعة | Hour, watch, clock | لسان | Tongue |
نوم | Sleep | ينام | Sleep | يترك | Leave | صوم | Fasting | رفض | Refused |
حار | Hot | حران | Feeling hot | جميل | Beautiful | جار | Neighbor | لحم | Meat |
شراء | Purchase, buying | يشتري | Buy | ينتهي | Finish | شتاء | Winter | يسار | Left |
ثلث | One-third | ثلاثة | Three | زوجات | Wives | ثلج | Ice | شخص | Person |
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Foote, R., Qasem, M. & Trentman, E. Morphological Decomposition in L2 Arabic: A Masked Priming Study. J Psycholinguist Res 49, 291–317 (2020). https://doi.org/10.1007/s10936-020-09688-6
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-020-09688-6