Skip to main content

Advertisement

Log in

Moving between language frontiers: the challenges of the medium of instruction policy for Chinese as a second language

  • Original Paper
  • Published:
Language Policy Aims and scope Submit manuscript

A Correction to this article was published on 14 September 2019

This article has been updated

Abstract

This article explores the extent to which the medium of instruction (MOI) policy in Hong Kong affect ethnic minority students’ Chinese language learning in school amidst postcolonial policy changes, and how the “flexible” MOI policy affects Chinese as a second language (CSL) frontline teaching in mainstream secondary schools with reference to the three orientations to language planning, namely language-as-problem, language-as-right, and language-as-resource (Ruiz 1984). It reports on a large-scale longitudinal study on the implementation of the “flexible” MOI policy, which is targeted to address the challenges that ethnic minority students and Chinese language teachers are faced with in CSL learning and teaching. Twenty-six CSL teachers and twenty students were target-sampled from fourteen schools involved in the same study. Based on an analysis of interview data through triangulation and critical discourse analysis, the authors argue that (1) difficulties in adapting to the new MOI for the Chinese Language subject would likely lead to low motivation levels and adversely affect CSL development among the students; (2) CSL teachers also experience difficulties in helping ethnic minority students to make successful transition for reasons including huge learning differences, limited time and resources, as well as marked linguistic differences between the two Chinese language variants. The authors recommend that policy reviews be carried out to enhance the quality of CSL teaching and learning in the midst of the current attempt at language standardization.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Change history

  • 14 September 2019

    Multilingualism and policy making in Greater China: ideological and implementational spaces

  • 14 September 2019

    Multilingualism and policy making in Greater China: ideological and implementational spaces

Notes

  1. HKSAR Government Education Bureau Notice No. 8/2014: “Improving the teaching and learning of CL to non-Chinese speaking students” (File no. EDB(EC)5/2041/07).

  2. Given that Putonghua is a lingua franca and taught in most CL classrooms around the world.

  3. HKSAR Government Education Bureau Circular No. 8/2014 “Enhanced Chinese learning and teaching for non-Chinese speaking students” (Ref. EDB (EC 5/2041/07).

References

  • Adamson, B., & Feng, A. W. (2015). Trilingualism in education: Models and challenges. In A. W. Feng & B. Adamson (Eds.), Trilingualism in education in China: Models and challenges (pp. 243–258). Dordrecht: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Benedikter, T. (2009). Language policy and linguistic minorities in India: An appraisal of the linguistic rights of minorities in India. Munster: LIT Verlag.

    Google Scholar 

  • Bernstein, B. (1971). Class, codes and control: Theoretical studies towards a sociology of language. London: Routledge & Kegan Paul.

    Book  Google Scholar 

  • Brock-Utne, B. (2005). Language-in-education policies and practices in Africa with a special focus on Tanzania and South Africa. In J. Zajda (Ed.), International handbook on globalisation, education and policy research: Global pedagogies and policies (pp. 549–565). Dorchecht: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Buchanan, A. (2010). The egalitarianism of human rights. Ethics,120(4), 679–710. https://doi.org/10.1086/653433.

    Article  Google Scholar 

  • Bureau, E. (2008). Supplementary guide to the Chinese language curriculum for non-Chinese speaking students. Hong Kong: Education Bureau.

    Google Scholar 

  • Bureau, E. (2014). Education support measures for non-Chinese speaking students (2014/15 school year). Hong Kong: Education Bureau.

    Google Scholar 

  • Bureau, E. (2017). General information on DSS. http://www.edb.gov.hk/en/edu-system/primary-secondary/applicable-to-primary-secondary/direct-subsidy-scheme/index/info-sch.html. Accessed 20 March 2018.

  • Burke, R. (2010). Decolonization and the evolution of international human rights. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cope, B., & Kalantzis, M. (2009). “Multiliteracies”: New literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal,4(3), 164–195. https://doi.org/10.1080/15544800903076044.

    Article  Google Scholar 

  • Curriculum Development Council. (2000). Learning to learn learning areas: Chinese language education (consultation paper). Hong Kong: Curriculum Development Council.

    Google Scholar 

  • Davison, C., & Lai Auyeung, W. Y. W. (2007). Competing identities, common issues: teaching (in) Putonghua. Language Policy,6, 119–134. https://doi.org/10.1007/s10993-006-9038-z.

    Article  Google Scholar 

  • Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word,15(2), 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.

    Article  Google Scholar 

  • Fishman, J. A. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23(2), 29–38. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1967.tb00573.x.

    Article  Google Scholar 

  • Flowerdew, J. (1998). The final years of British Hong Kong: The discourse of colonial withdrawal. Hampshire: Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Harris, J. (2012). The great delusion: Post-Colonial language policy for mission and development in Africa reviewed. Transformation: An International Journal of Holistic Mission Studies,29(1), 44–61. https://doi.org/10.1177/0265378811427998.

    Article  Google Scholar 

  • Haugen, E. (1966). Dialect, language, nation. American Anthropologist,68(4), 922–935. https://doi.org/10.1525/aa.1966.68.4.02a00040.

    Article  Google Scholar 

  • Hong Kong SAR Government. (2015). Hong Kong Poverty situation report on ethnic minorities 2014. Hong Kong: Commission on Poverty.

    Google Scholar 

  • Hong Kong Unison. (2015). Research on ethnic minority parental choice in primary school selection in Hong Kong. http://www.unison.org.hk/DocumentDownload/Researches/R201506%20Research%20Report_Parental%20Choice_ENG_final.pdf. Accessed 30 June 2017.

  • Hornberger, N., & Vaish, V. (2009). Multilingual language policy and school linguistic practice: Globalization and English-language teaching in India, Singapore and South Africa. Compare,39(3), 305–320. https://doi.org/10.1080/03057920802469663.

    Article  Google Scholar 

  • Kaplan, R. B., & Baldauf, R. B. (1997). Language planning from practice to theory. London: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Kwok, P. S. H. (2011). Lun PMI ketang de xuesheng yuyan shiying [On the language adaptation among students in the Putonghua as a Medium of Instruc classroom]. Education Journal,39(1–2), 117–138.

    Google Scholar 

  • Legislative Council. (2015). Legislative Council Panel on education using Putonghua as the medium of instruction for teaching the Chinese language subject in primary and secondary Schools in Hong Kong. LC paper no. CB(4)748/14-15(01).

  • Lenneberg, E. H. (1967). Biological foundations of language. New York: Wiley.

    Book  Google Scholar 

  • Li, D. C. S. (1999). The functions and status of English in Hong Kong: A post-1997 update. English World-Wide,20(1), 67–110. https://doi.org/10.1075/eww.20.1.03li.

    Article  Google Scholar 

  • Loh, E. K. Y. (2015). Using drama in education to enhance Chinese language proficiency of non-Chinese speaking secondary school students. IB Journal of Teaching Practice, 2(2), 1–7.

    Google Scholar 

  • Loh, E. K. Y. (2016). Picture storybooks in teaching Chinese as a second language. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, 18(2). https://doi.org/10.7771/1481-4374.2856.

  • Loh, E. K. Y., & Tam, L. C. W. (2016). Struggling to thrive: The impact of Chinese language assessments on social mobility of Hong Kong ethnic minority youth. The Asia-Pacific Education Researcher: Special Issue—Language Policy Research in East Asia,25(5–6), 763–770. https://doi.org/10.1007/s40299-016-0315-0.

    Article  Google Scholar 

  • Loh, E. K. Y., Liao, X., & Leung, S. O. (in press). Acquisition of orthographic knowledge: Developmental difference among learners with Chinese as a second language (CSL). System. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.03.018.

    Article  Google Scholar 

  • Loh, E. K. Y., Mak, M. T. F., & Tam, L. C. W. (2015). The road to successful Chinese language learning: Effective strategies for teaching and learning Chinese characters. In I. Hill & M. S. K. Shum (Eds.), Infusing IB philosophy and pedagogy into Chinese language teaching (pp. 174–194). Suffolk: John Catt.

    Google Scholar 

  • Ma, X., Gong, Y., Gao, X., & Xiang, Y. (2017). The teaching of Chinese as a second or foreign language: A systemic review of the literature 2005–2015. Journal of Multilingual and Multicultural Development,38(9), 815–830. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1268146.

    Article  Google Scholar 

  • Makoni, S. B., Dude, B., & Mashiri, P. (2006). Zimbabwe colonial and post-colonial language policy and planning practices. Current Issues in Language Planning,7(4), 377–414. https://doi.org/10.2167/cilp108.0.

    Article  Google Scholar 

  • Mathews, G., Lui, T. L., & Ma, K. W. (2008). Hong Kong, China: Learning to belong to a nation. London: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • New London Group (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Reviews, 66, 60–92. https://doi.org/10.17763/haer.66.1.17370n67v22j160u.

    Article  Google Scholar 

  • Penfield, W., & Roberts, L. (1959). Speech and brain mechanisms. Princeton, NJ: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Phan, L. H., Kho, J., & Chng, B. (2013). National building, English as an international language, medium of instruction, and language debate: Malaysia and possible ways forward. Journal of International and Comparative Education,2(2), 58–71. https://doi.org/10.14425/00.50.27.

    Article  Google Scholar 

  • Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal,8(2), 15–34. https://doi.org/10.1080/08855072.1984.10668464.

    Article  Google Scholar 

  • Shum, M. S. K., Zhang, Y. H., Zhang, Q. Y., Ki, W. W., & Ng, S. L. (2012). Xianggang shaoshu zuyi xuesheng xuexi Zhongwen de kunnan [Difficulties faced by ethnic minority students in Hong Kong]. In L. Tsung, M. S. K. Shum, W. W. Ki, Q. Y. Zhang, et al. (Eds.), Studies of teaching Chinese as a second language to ethnic minority students in Hong Kong: Theories, challenges, and practices (pp. 53–76). Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • Smolicz, J., & Secombe, M. (2005). Globalisation, cultural diversity, and multiculturalism: Australia. In J. Zajda (Ed.), The international handbook of globalisation and education policy research (pp. 207–220). Dordrecht: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Standing Committee on Language Education and Research (SCOLAR). (2003). Action plan to raise language standards in Hong Kong. Hong Kong: SCOLAR.

    Google Scholar 

  • Sweeting, A. (1990). Pre-1841 to 1941: Fact and opinion: Materials for a history of education in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • Sweeting, A. (2004). Education in Hong Kong, 1941 to 2001: Visions and revisions. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • Tang, S. F. (2008). Guanyu “Pujiaozhong” taolun de fansi [Reflections on the discussions about Putonghua as a medium of instruction]. Journal of Basic Education,17(2), 1–12.

    Google Scholar 

  • Thapa, C. B., & Adamson, B. (2017). Ethnicity, language-in-education policy and linguistic discrimination: Perspectives of Nepali students in Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1389947.

    Article  Google Scholar 

  • Tse, S. K., Shum, M., Ki, W. W., & Chan, Y. M. (2007). The medium dilemma for Hong Kong secondary schools. Language Policy,6, 135–162. https://doi.org/10.1007/s10993-006-9039-y.

    Article  Google Scholar 

  • Tsui, A. B. M. (2004). Medium of instruction in Hong Kong: One country, two systems, whose language? In J. W. Tollefson & A. B. M. Tsui (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 69–80). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Wong, P. K. (2015). Language and language policy in Hong Kong. In Y. Li & W. Li (Eds.), Language situation in China: Volume 1 (pp. 325–332). Boston/Berlin & Beijing: Walter de Gruyter & Commercial Press.

    Google Scholar 

  • Zhan, B. (2017). Baohu he shanyong yuyan ziyuan [Preserving and making best use of language resources]. Chinese Journal of Language Policy and Planning,2(2), 1. https://doi.org/10.3969/j.issn.2096-1014.2017.02.002.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

The authors would like to thank the Standing Committee on Language Education and Research (SCOLAR) of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) for their project sponsorship, as well as the schools, teachers and students who participated in this study. Their appreciation also extends to Dr. M.S.K. Shum, Dr. W. W. Ki, Mr. K. W. Sun and Mr. F.K.L. Tang for assisting in the focus group interviews, and Mr. Nixon Leung, Ms. Jenny Zeng, Ms. Sophia Liu, Mr. Kato Chan, Ms. Karen Jiaxin Song and Mr. Jerry Siu-paak Leung for their research assistance.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Elizabeth K. Y. Loh.

Appendices

Appendix 1

Profile of teacher informants (N = 26)

Informant code

Gender

School type

Density

MOI-CL

Teacher A

M

Subsidized

High

Cantonese

Teacher B

F

Subsidized

High

Cantonese

Teacher C

F

Subsidized

High

Cantonese

Teacher D

M

Subsidized

High

Cantonese

Teacher E

M

Subsidized

High

Cantonese, Putonghua

Teacher F

F

Subsidized

Low

Cantonese, Putonghua

Teacher G

F

Subsidized

Low

Cantonese

Teacher H

F

Subsidized

Low

Cantonese

Teacher I

M

DSSa

High

Cantonese, Putonghua

Teacher J

M

DSS

High

Cantonese, Putonghua

Teacher K

F

DSS

High

Cantonese

Teacher L

F

DSS

High

Cantonese

Teacher M

F

DSS

High

Cantonese, Putonghua

Teacher N

F

DSS

High

Cantonese

Teacher O

F

DSS

High

Putonghua

Teacher P

F

DSS

High

Cantonese

Teacher Q

F

DSS

Medium

Cantonese, Putonghua

Teacher R

F

DSS

Medium

Cantonese

Teacher S

F

DSS

Low

Cantonese

Teacher T

M

DSS

Low

Cantonese

Teacher U

F

DSS

Low

Cantonese

Teacher V

M

DSS

Low

Cantonese

Teacher W

F

DSS

Low

Cantonese

Teacher X

F

DSS

Low

Cantonese

Teacher Y

F

Government

Low

Cantonese

Teacher Z

M

Government

Low

Cantonese

  1. Direct Subsidy Scheme (DSS) was implemented in 2001. Schools under this scheme have greater flexibility in various areas including curriculum design and student admission. They are also allowed to collect school fees for the provision of additional support services and school facilities. (Education Bureau 2017, downloaded from http://www.edb.gov.hk/en/edu-system/primary-secondary/applicable-to-primary-secondary/direct-subsidy-scheme/index/info-sch.html)

Appendix 2

Guiding questions for interviews and focus groups with teachers

  1. 1.

    How many years have you spent on teaching Chinese as a first language AND/OR as a second language?

  2. 2.

    What medium of instruction do you use in your Chinese language classes for EM students?

  3. 3.

    Which public examination(s) do your students take for the CL subject?

  4. 4.

    Did your EM students encounter any common difficulties and challenges in learning Chinese? If yes, could you please tell us more?

  5. 5.

    Did you encounter any difficulties and challenges in teaching Chinese to EM students? If yes, could you please tell us more? What did you do to resolve the issues resulted from such difficulties and challenges?

  6. 6.

    Are such difficulties and challenges anything to do with the change of medium of instruction for Chinese lessons during the primary-secondary transition? Could you give us one or two examples?

  7. 7.

    Did you get any help or support from your colleagues and schools? If yes, how did they try to help you? Was that effective?

  8. 8.

    Any suggestions for overcoming the difficulties and challenges you AND your EM students are currently facing?

Appendix 3

Profile of student informants (N = 20)

Informant code

Gender

Type

Form

Ethnicity

Student A

F

DSS (HD)

Form 3

Pakistani

Student B

F

DSS (HD)

Form 3

Indian

Student C

F

DSS (HD)

Form 4

Nepalese

Student D

M

DSS (HD)

Form 4

Filipino

Student E

F

DSS (MD)

Form 4

Indian

Student F

F

DSS (MD)

Form 4

Indian

Student G

F

DSS (MD)

Form 4

Nepalese

Student H

F

DSS (MD)

Form 4

Indian

Student I

F

DSS (HD)

Form 1

British-Mauritian

Student J

F

DSS (HD)

Form 4

Irish-Thai

Student K

M

DSS (HD)

Form 5

Pakistani

Student L

F

DSS (LD)

Form 4

Filipino

Student M

F

DSS (LD)

Form 4

Indonesian

Student N

M

DSS (LD)

Form 4

Filipino

Student O

M

DSS (LD)

Form 3

Filipino

Student P

F

DSS (LD)

Form 2

Filipino

Student Q

M

DSS (LD)

Form 4

Pakistani

Student R

F

Subsidized (LD)

Form 5

Pakistani

Student S

F

DSS (LD)

Form 5

Pakistani

Student T

M

DSS (LD)

Form 3

Pakistani

  1. As for the school type, HD stands for “High Density”, MD for “Medium Density” and LD for “Low Density”

Appendix 4

Guiding questions for interviews with students

  1. 1.

    Could you tell me your name, class, and class number?

  2. 2.

    Were you born in Hong Kong? What is your ethnicity? What languages do you speak at home?

  3. 3.

    How many years have you spent on learning Chinese?

  4. 4.

    What was the MOI for Chinese lessons in your primary school?

  5. 5.

    What is the MOI of Chinese lessons in your current school?

  6. 6.

    Did you encounter any difficulties in learning Chinese? Were they anything to do with the change of MOI for Chinese lessons after promoting to secondary school? Could you tell us more by giving us one or two examples?

  7. 7.

    Did you get any help or support from your teachers and schools? If yes, how did they try to help you? Was that effective?

  8. 8.

    Did you get any help or support from your family regarding your Chinese learning? If yes, how did they try to help you? Was that effective?

  9. 9.

    How do you rate your CL proficiency? (1 being the lowest, 5 being the highest)

  10. 10.

    Which public examination(s) are you going to take OR have already taken?

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Loh, E.K.Y., Tam, L.C.W. & Lau, Kc. Moving between language frontiers: the challenges of the medium of instruction policy for Chinese as a second language. Lang Policy 18, 131–153 (2019). https://doi.org/10.1007/s10993-018-9465-7

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-018-9465-7

Keywords

Navigation