Zusammenfassung
In einer Phase der politischen Reaktion, die den Autor in eine dichterische Krise stürzte, verfasste er über 50 kleine Prosawerke, die unter dem Oberbegriff ‚Märchen‘ in die Literaturgeschichte eingingen. Genau genommen handelt es sich aber um unterschiedliche Prosagattungen wie Legenden, Sagen sowie diverse Kurzformen der Volksdichtung wie Fabeln, Gleichnisse, Schwänke und Anekdoten, deren Motive und Stoffe er aufgriff. In einer zweiten Phase, 1908 bis 1915, übersetzte er Volks- und Kunstmärchen aus verschiedenen europäischen Sprachen, darunter auch Märchen der Brüder Grimm, deren „Tapferes Schneiderlein“ im armenischen Gewand als Kač Nazar („Tapferer Nazar“) auftritt, der „Gestiefelte Kater“ als Čʿax-Čʿax tʿagavor („König Tschach-Tschach“), der „Fischer und seine Frau“ als „Xosoġ cowkẹ“ (Sprechender Fisch) und die „Bremer Stadtmusikanten“ als „Čampʿordner“ (Reisegefährten). Anklänge an den Lügenbaron Münchhausen enthält das Märchen „Sowtlikʿ orskanẹ“ (Jägerlatein).
Ursprünglich veröffentlicht unter © J.B. Metzler’sche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH
Similar content being viewed by others
Bibliographie
Übersetzungen
Howhannes Tumanjan: Armenische Märchen, G. Koutcharian/T. Hofmann, Hg. H. Igityan, 2002.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Section Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature
About this entry
Cite this entry
Koutcharian, G. (2020). Tʿowmanean, Yovhannes: Die Märchen. In: Arnold, H.L. (eds) Kindlers Literatur Lexikon (KLL). J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_22341-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_22341-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-05728-0
Online ISBN: 978-3-476-05728-0
eBook Packages: Kindlers Literatur Lexikon (KLL)