Abstract
The goal of this study was to explore English instructors’ application of accommodation strategies under English-Mediated Instruction (EMI) in English as a lingua franca context of higher education in Taiwan. English instructors’ verbal discourses with regard to various types of strategies during instruction were documented and examined. The presented results were triangulated in terms of quantitative and qualitative analyses. Data were gathered from a university in southern Taiwan, which included approximately 627 min of audio-recordings of five courses by five non-native teachers in its IMBA program. The collected data were analyzed through the use of frequency, pragmatic functions, display of lexicon and syntax, and the most common clusters. Corpora and interviews were chosen to be the primary analytic tools. Six effective accommodation strategies were identified via quantitative analysis, including introducing, defining, listing, eliciting, giving examples, and emphasizing. The selection of the accommodation strategies was influenced by the following situations: (1) level of content difficulty, (2) students’ language proficiency, (3) student feedback, and (4) finding appropriate language. Finally, top-ten language clusters frequently produced by the EMI instructors were found to serve the purposes of eliciting and defining concepts. Possible pedagogical implications are also discussed in the last section.
Similar content being viewed by others
References
Baker, P., Gabrielatos, C., KhosraviNik, M., Krzyzanowski, M., McEnery, T., & Wodak, R. (2008). A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press. Discourse Society, 19(3), 273–306.
Björkman, B. (2010). Spoken Lingua Franca English at a Swedish Technical University. Stockholm, Sweden: Department of English, Stockholm University.
Björkman, B. (2011). Pragmatic strategies in English as an academic lingua franca: Ways of achieving communicative effectiveness. Journal of Pragmatic, 43(4), 950–964.
Cogo, A. (2009). Accommodating differences in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 254–270). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Cogo, A. (2010). Strategic use and perceptions of English as a lingua franca. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 46(3), 295–312.
Csomay, E. (2013). Lexical bundles in discourse structure: A corpus-based study of classroom discourse. Applied Linguistics, 34(3), 369–388.
Dafouz Milne, E., & Sánchez García, D. (2013). ‘Does everybody understand?’ Teacher questions across disciplines in English-mediated university lectures: An exploratory study. Language Value, 5(1), 129–151.
Giles, H. (1973). Accent mobility: A model and some data. Anthropological Linguistics, 15(2), 87–105.
Giles, H., & Clair, R. N. S. (1979). Language and Social Psychology. Oxford: B. Blackwell.
Guido, M. G. (2012). ELF authentication and accommodation strategies in crosscultural immigration encounters. Journal of English as Lingua Franca, 1(2), 219–240.
He, D., & Li, D. (2009). Language attitudes and linguistic features in the ‘China English’ debate. World Englishes, 28(1), 70–89.
House, J. (2002). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca Communication (pp. 246–267). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Hyland, K. (2008). Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistic, 18(1), 41–62.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.
Kirkpatrick, A., & Zhichang, X. (2002). Chinese pragmatic norms and China English. World Englishes, 21(2), 269–279.
Knapp, A. (2011). Using English as a lingua franca for (mis-)managing conflict in an international university context: An example from a course in engineering. Journal of Pragmatics, 43(4), 978–990.
Kubota, R., & Ward, L. (2000). Exploring linguistic diversity through world Englishes. The English Journal, 89(6), 80–86.
Leech, G., & Svartvik, J. (1975). A communicative grammar of English. London: Longman.
Mauranean, A. (2009). Chunking ELF: Expressions for managing interaction. Intercultural Pragmatics, 6(2), 217–233.
Mauranen, A. (2003). The corpus of English as a Lingua Franca in academic settings. TESOL Quarterly, 37(3), 513–527.
Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as a lingua franca. International Journal of the Sociology of Language, 177, 123–150.
Mauranen, A. (2007). Hybrid voices: English as the lingua franca of academics. In K. Flottum (Ed.), Language and discipline perspectives on academic discourse (pp. 244–259). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Mauranen, A. (2010a). Features of English as a lingua franca in academia. Helsinki English Studies, 6, 6–28. Retrieved from http://blogs.helsinki.fi/hes-eng/files/2010/12/Mauranen_HES_Vol6.pdf.
Mauranen, A. (2010b). Discourse reflexivity: A discourse universal? The case of ELF. Nordic Journal of English Studies, 9(2), 13–40.
Ministry of Education (MOE), Taiwan. (2001). White paper on higher education. MOE Taipei, Taiwan. Retrieved from http://www.doc88.com/p-706892185844.html.
Nesi, H., & Basturkmen, H. (2006). Lexical bundles and discourse signaling in academic lectures. International Journal of Corpus Linguistics, 11(3), 283–304.
Nickerson, C. (2005). English as a lingua franca in international business contexts. English for Specific Purposes, 24, 267–380.
O’Donnell, M. (2008). The UAM CorpusTool: Software for corpus annotation and exploration. http://arantxa.ii.uam.es/~modonnel/.
Qiong, H. X. (2004). Why China English should stand alongside British, American, and the other ‘World Englishes’. English Today, 20(2), 26–33.
Scott, M. (2008). WordSmith tools version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.
Smit, U. (2010). Conceptualizing English as a lingua franca (ELF) as a tertiary classroom language. Stellenbosch Papers in Linguistics, 39, 59–74.
Yorkey, R. C. (1982). Study Skills for Students of English. New York: McGraw-Hill.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Tsai, YR., Tsou, W. Accommodation Strategies Employed by Non-native English-Mediated Instruction (EMI) Teachers. Asia-Pacific Edu Res 24, 399–407 (2015). https://doi.org/10.1007/s40299-014-0192-3
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s40299-014-0192-3