Skip to main content
Log in

Into the Embodied inneweard mod of the Old English Boethius

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

In his translation of Boethius’s De consolatione philosophiae, Alfred imposes corporeal metaphors to describe the inner mind, constructing an embodied consciousness that contradicts the mind–body dualism of his source text. This article argues that Alfred’s Old English Boethius rehabilitates mind–body dualism to the harmony that is promised by Boethian philosophy. I combine theory of mind with philology to read the OE Boethius comparatively alongside its Latin source text. First, I identify Alfred’s metaphorical descriptions of the inner mind as an embodied consciousness, in accordance with modern cognitive theory. Then, analyzing Alfred’s use of the in lexeme, I argue that Old English in denotes motion into an enclosure. Alfred’s depiction of an embodied consciousness subverts dualism by locating the inner mind within a dialectical process that harmonizes the mind with the body. The purpose of this article is to consider one of the ways in which Alfred contributes to Boethian philosophy, and to incite further scholarship of the Old English encoding of spatial concepts and Anglo-Saxon folk psychology.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Relihan (2007: 37) distinguishes between the prisoner and the author in the text, each under the unifying name of Boethius; such a distinction signifies the dialectical process of experience, remembrance, and meditation.

  2. The meditative ascent, mapped by Robert McMahon (2006: 211–213), consists of a series of metaphors, and the doubling of Boethius as prisoner and reflecting author, conspire to encourage the audience to participate in the philosophical program by reading, meditating on, and rereading the text.

  3. Whether or not Alfred actually translated Boethius’s Consolation, and the parameters of authorship, is a matter of debate. Malcolm Godden has argued that Alfred did not actually write anything himself, but that the texts issued under his name were merely authorized by him, in ‘Did King Alfred Write Anything?’. After reviewing Godden’s methodology and evidence, Janet Bately maintains that Alfred did not work alone, but that he is the unifying author behind the Old English translations of Pastoral Care, Consolation, Soliloquies, and Psalms, in ‘Did King Alfred Actually Translate Anything?: The Integrity of the Alfredian Canon Revisited’. More recently, Bately has returned to this line of argument, in ‘Alfred as Author and Translator’, in which she identifies Alfred’s authorship as an organic necessity for his program of educational revival, which Alfred considered to be a cornerstone of his people’s survival and the restoration of peace and stability. Moreover, the prefatory letters to the texts announce Alfred as the author, which is further corroborated by Asser’s Life of King Alfred. I am in agreement with Bately that Alfred is the author because he is identified as the unifying source across the corpus.

  4. One possible means of achieving the harmony promised by the Latin text is for the contemplative audience to participate in the meditative ascent, by which harmony is facilitated beyond the material boundaries of the text. Alfred facilitates the participation of his contemporaries in the meditative ascent by rendering the text accessible to an Anglo-Saxon audience (Nash-Marshall 2000: 30).

  5. For a comparative outline of the Latin Consolation and Old English Boethius, see Discenza (2014:210-223).

  6. Šileikytė (2004: 94–102) and Drout (2013: 66), respectively, find that Alfred’s translations maintained the essential structures of thought of his source texts. Saltzman (2013: 148–151), however, argues that Alfred alters concepts found in his source texts so that they are not only easily comprehensible to his audience, but also so that these philosophical concepts configure to the Anglo-Saxon understanding of the mind.

  7. The most complete manuscripts of the Old English Boethius survives in two forms: The earliest is the B Manuscript (Oxford, Bodleian Library, Bodley 180), a prose translation of the late eleventh or early twelfth century. The C Manuscript (London, BL Cotton Otho A.vi) attempts to replicate the intertwining poetry and prose of the Latin source text by translating some of Boethius’s meters into Old English alliterative verse. I limit most of my analysis to the B Manuscript because it is prior, and because Discenza observes that C exhibits little variation in lexicon, imagery, and concept from its predecessor. See Discenza (2014: 200).

  8. Philosophia explains that the meditative ascent begins with basic self-awareness, which she achieves by restoring Boethius’s sight and returning him to himself, before she leads him upwards, along a cognitive hierarchy, towards the pinnacle of human faculties, reason (V.pr.IV.27–39).

  9. Cultural metaphors that describe thought processes and emotional states are indicative of both embodied consciousness as well as human cognitive architecture. See George Lakoff and Turner (1989).

  10. This literary convention has been termed pectorality by Jager (1990: 845–846). Iglesias-Rábade (2003: 57–60) has found that Old English in is a topological morpheme, reserved for spatiotemporal orientations. The literary convention of pectorality, identified by Jager, seems to have continued into Middle English literature as Iglesias-Rábade identifies 389 uses of in within the Helsinki Corpus of Middle English that locate something within a person’s body, mostly indicating the pectoral region, to describe the seat of the heart or soul.

  11. More specifically, uses of the in preposition include spatial containment (in the room), temporal limitations (in an hour), emotional state (in distress), categorical distinction (in biology), manner (in a hurry), and circumstance (in a predicament). See “in, prep.1.” OED Online.

  12. In is used more frequently to convey location, condition, or temporality only after 1175. Iglesias-Rábade claims that Old English use of the in preposition was limited to spatiotemporal senses, aligning his conclusions closely with those of Lundskær-Nielsen, and further explaining that in was not used for describing abstractions until after 1350. See Iglesias-Rábade (2003: 62, 75) and Lundskær-Nielsen (1993: 86).

  13. See Pinker (2007: 183).

  14. This is by no means comprehensive. These are merely examples of Alfred’s use of in that do not refer to the inner mind.

  15. McMahon (2006: 225) details the inward and upward motion of enlightenment in Consolation as “the Platonist matter of turning away from things outside oneself (extra se) to those within oneself (intra se) and so rising to those above (supra se). The crucial turn inward and upward occurs in III, 9 of Consolation.

  16. Discenza (2014: 206) notes that Wisdom "offers a sense of camaraderie not found in the Latin text".

References

  • Boethius, A. M. S. (1991). Philosophiae Consolatio (Ludwig Bieler, Ed.). Turnholt: Brepols. Boethius: The Consolation of Philosophy. (2010). (Douglas C. Langston, Trans.). New York: Norton.

  • Butler, J. (2006). Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Cameron, A., Amos, A. C., diPaolo, A., (Eds.) Dictionary of Old English Web Corpus. (2007). Toronto: University of Toronto Press. http://www.doe.utoronto.ca/pages/pub/web-corpus.html. Accessed 19 February 2015.

  • Discenza, N. G. (2001). Symbolic capital the translations of Alfred the Great. Exemplaria, 13, 433–467.

    Article  Google Scholar 

  • Discenza, N. G. (2014). The Old English Boethius. In N. G. Discenza & P. E. Szarmach (Eds.), A companion to Alfred the Great (pp. 200–226). Leiden: Brill.

    Chapter  Google Scholar 

  • Drout, M. D. C. (2013). Tradition and influence in Anglo-Saxon literature: An evolutionary, cognitivist approach. New York: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Godden, M. (1985). Anglo-Saxons on the mind. In M. Lapidge & H. Gneuss (Eds.), Learning and literature in Anglo-Saxon England: Studies presented to Peter Clemoes on the occasion of his sixty-fifth birthday (pp. 271–298). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Godden, M., & Irvine, S. (2009) The Old English Boethius: An edition of the Old English versions of Boethius’s De Consolatione Philosophiae (M. Godden and S. Irvine, Trans.) Oxford: Oxford University Press.

  • Guarddon Anelo, M. (2007). The metonymic basis of prepositional polysemy in Old English: A pragmatic approach. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 55, 85–97.

    Google Scholar 

  • Henry, S. (Ed.) (1871) King Alfred’s West-Saxon version of Gregory’s Pastoral Care. London: N. Trūbner and Co.

  • Herskovitz, A. (1986). Language and spatial cognition: An interdisciplinary study of the prepositions in english. New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Iglesias-Rábade, L. (2003). The Middle English Preposition in: A semantic analysis. Studia Anglica Posnaniensia, 39, 62–75.

    Google Scholar 

  • Jager, E. (1990). Speech and the chest in Old English poetry: Orality or pectorality? Speculum, 65, 845–859.

    Article  Google Scholar 

  • King Alfred’s Old English prose translation of the first fifty Psalms. (2001). (P. O’Neill, Ed.) Medieval Academy Books. http://www.medievalacademy.org/resource/resmgr/maa_books_online/oneill_0104.htm. Accessed 22 February 2015.

  • Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press.

    Book  Google Scholar 

  • Lockett, L. (2011a). Anglo-Saxon psychologies in the vernacular and Latin traditions. Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Lockett, L. (2011b). Embodiment, metaphor, and the mind in Old English narrative. In D. Herman (Ed.), The emergence of mind: Representations of consciousness in narrative discourse in English (pp. 43–68). Lincoln: University of Nebraska Press.

    Google Scholar 

  • Low, S. (2001). Approaches to the Old English vocabulary for ‘mind’. Studia Neophilologica, 73, 11–22.

    Google Scholar 

  • Lundskær-Nielsen, T. (1993). Prepositions in old and middle English: A study of prepositional syntax and the semantics of at, in and on in some old and middle English texts. Denmark: Narayana.

    Book  Google Scholar 

  • Magee, J. (2009). The good and morality: Consolatio 2–4. In J. Marenbon (Ed.), The Cambridge companion to Boethius (pp. 181–206). New York: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • McMahon, R. (2006). Understanding the medieval meditative ascent: Augustine, Anselm, Boethius and Dante. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press.

    Google Scholar 

  • Mize, B. (2013). Traditional subjectivities: The Old English poetics of mentality. Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Nash-Marshall, S. (2000). Participation and the good: A study in Boethian metaphysics. New York: Crossroad Publishing Company.

    Google Scholar 

  • Payne, A. (1968). King Alfred and Boethius: An analysis of the Old English version of the consolation of philosophy. Madison: University of Wisconsin Press.

    Google Scholar 

  • Pinker, S. (2007). The stuff of thought: Language as a window into human nature. New York: Penguin.

    Google Scholar 

  • Relihan, J. (2007). The prisoner’s philosophy. Notre Dame: University of Notre Dame Press.

    Google Scholar 

  • Saltzman, B. A. (2013). The mind, perception and the reflexivity of forgetting in Alfred’s Pastoral Care. Anglo-Saxon England, 42, 147–182.

    Article  Google Scholar 

  • Šileikytė, R. (2004). In search of the inner mind: Old English gescead and other lexemes for human cognition in King Alfred’s Boethius. Linguistics: Germanic and Romance Studies 54, 94–102.

  • Tyler, A., & Evans, V. (2003). The semantics of English prepositions: Spatial scenes, embodied meaning and cognition. New York: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

I offer my thanks to the anonymous reviewers and editors for their reports, and to Ann D’Orazio for organizing the session “Interiority in Old English Prose and Poetry” at the 50th International Congress on Medieval Studies, which provided a forum that was pivotal in the development of this article. My cognitive theory research has benefited tremendously from the direction of Elizabeth Bradburn. Finally, I owe a debt of gratitude to Nicole Guenther Discenza for her model scholarship, superlative criticism, and unflagging encouragement.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Elan Justice Pavlinich.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Pavlinich, E.J. Into the Embodied inneweard mod of the Old English Boethius . Neophilologus 100, 649–662 (2016). https://doi.org/10.1007/s11061-016-9480-x

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-016-9480-x

Keywords

Navigation