Skip to main content
Log in

Kommunikation mit Patienten aus anderen Kulturen

Soziokulturelle Herausforderungen in der Erstversorgung

Communication with patients from other cultures

Sociocultural challenges in first aid

  • Leitthema
  • Published:
Monatsschrift Kinderheilkunde Aims and scope Submit manuscript

Zusammenfassung

Hintergrund

Deutschland ist geprägt von einer multikulturellen Gesellschaft, die auch Auswirkungen auf das Gesundheitssystem hat. Unabhängig von Herkunftsland und Konfession haben Kinder und Jugendliche mit Migrationshintergrund Anspruch auf eine qualitativ hochwertige notfallmedizinische Versorgung sowie einen einheimischen Patienten gleichberechtigten Zugang zu den Einrichtungen und Diensten des deutschen Gesundheitssystems.

Material und Methode

Recherche und Auswertung aktueller Literatur.

Ergebnisse

Es ist erforderlich, dass Kinder- und Jugendärzte bei der Versorgung von Patienten aus anderen Kulturen von Anfang an potenzielle Quellen für Kommunikationsmissverständnisse kennen. Oft werden die Ursachen für Missverständnisse allein in der verbalen Kommunikation verortet. Aber Missverständnisse setzen viel früher an und betreffen v. a. die nonverbale Kommunikation. Missverständnisse in der Interaktion mit Kindern und Jugendlichen aus anderen Kulturen sind auf der verbalen Ebene in folgenden 2 Formen anzutreffen: mangelnde Sprachkenntnisse und mangelnde Kenntnisse sog. Organmetaphern, die das Verstehen des Inhalts einer Botschaft verhindern. Bei Sprachbarrieren in der Kommunikation mit Migranten eröffnen sich 3 alternative Möglichkeiten: Kommunikation über eine Universalsprache (z. B. Englisch), Kommunikation mithilfe eines Dolmetschers und der Einsatz visueller Kommunikationshilfen. Ist die verbale Kommunikation eingeschränkt oder nicht möglich, hilft meist nur noch die nonverbale Verständigung.

Schlussfolgerung

Eine kultursensible Versorgung kann nur erreicht werden, wenn das Thema der interkulturellen Kompetenz künftig verstärkt in die Aus- und Weiterbildung der Kinder- und Jugendärzte implementiert wird. Für die Entwicklung einer Praxis der kultursensiblen Patientenversorgung sind Veränderungs- und Entwicklungsprozesse auf mehreren Ebenen bzw. unter Einbeziehung aller Beteiligten erforderlich.

Abstract

Background

The multicultural society in Germany also has an impact on the healthcare system. Regardless of country of origin and denomination, all migrants are entitled to high-quality emergency medical care and equal access to facilities and services of the German healthcare system.

Material and methods

Literature review and evaluation of results.

Results

In the care of foreign patients, it is necessary that the emergency physician is aware of potential sources of miscommunication. The causes of misunderstandings are often due to verbal communication itself. However, misunderstandings start earlier and also relate to nonverbal communication. Misunderstandings in rescue personnel who interact with foreign patients are found on the verbal level in two forms: insufficient language skills and insufficient knowledge so-called organ metaphors that prevent understanding of the content of a message. When language barriers in communicating with foreign patients are present, there are three alternatives: communication via a universal language (e. g., English), communication through an interpreter, and the use of visual communication aids. If verbal communication is restricted or not possible, only nonverbal communication is usually of help.

Conclusion

Culturally sensitive care can only be achieved if the subject of intercultural competence is increasingly implemented in education and training. To develop culturally sensitive patient care, change and development processes are required at several levels and must involve all parties concerned.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3

Literatur

  1. Aichberger MC, Schouler-Ocak M, Rapp MA, Heinz A (2008) Transkulturelle Aspekte der Depression. Bundesgesundheitsblatt 51:436–442

    Article  CAS  Google Scholar 

  2. Baller G et al (2014) Notfallsanitäter. Lehrbuch für den Rettungsdienst. Cornelsen-Verlag, Berlin

    Google Scholar 

  3. Bose A (2014) Bunte Vielfalt. Interkulturelle Zusammenarbeit in Gesundheitsberufen. Springer, Heidelberg

    Google Scholar 

  4. Bose A, Terpstra J (2012) Muslimische Patienten pflegen. Praxisbuch für Betreuung und Kommunikation. Springer, Heidelberg

    Book  Google Scholar 

  5. Broszinsky-Schwabe E (2011) Interkulturelle Kommunikation. Missverständnis, Verständigung. Springer, Wiesbaden

    Book  Google Scholar 

  6. Brzoska P, Razum O (2012) Zur gesundheitlichen Lage von Menschen mit Migrationshintergrund. MDK Forum 2(2012):5–6

    Google Scholar 

  7. Bungartz J, Joos S, Steinhäuser J, Szecsenyi J, Freund T (2011) Herausforderungen und Potenziale hausärztlicher Versorgung in einer multikulturellen Gesellschaft. Bundesgesundheitsblatt 54:1179–1186

    Article  CAS  Google Scholar 

  8. David M, Ilkilic I (2010) Religiöser Glaube. Islam. Mögliche Konflikte im klinisch-gynäkologischen Alltag. Gynäkologe 43:53–57

    Article  Google Scholar 

  9. Doser S (2012) 30 min Interkulturelle Kompetenz, 4. Aufl. GABAL, Offenbach

    Google Scholar 

  10. Eberding A, Schlippe A (2000) Meine Leber brennt. Sprache und Kultur in der systemischen Familienmedizin. Systema 14:282–292

    Google Scholar 

  11. Eisenhuth J, Neikes M et al (2015) Die Behandlung von Muslimen. In: Strubreither W (Hrsg) Klinische Psychologie bei Querschnittlähmung. Springer, Wien, S 481–488

    Google Scholar 

  12. Erll A, Gymnich M (2013) Interkulturelle Kompetenz. Erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen, 3. Aufl. Klett, Stuttgart

    Google Scholar 

  13. Fettah Ö (2015) Kulturelle Missverständnisse im Klinik- und Pflegealltag. bethel-wissen 2(2015):12–15

    Google Scholar 

  14. Götz K, Bleher N (2006) Unternehmenskultur und interkulturelles Training. In: Götz K (Hrsg) Managementkonzepte, 6. Aufl. Bd. 8. Hampp, München, S 11–56

    Google Scholar 

  15. Grützmann T, Rose C, Peters T (2012) Interkulturelle Kompetenz in der medizinischen Praxis. Ethik Med 24:323–334

    Article  Google Scholar 

  16. Heringer HJ (2013) Interkulturelle Kommunikation. Ein Arbeitsbuch mit interaktiver CD und Lösungsvorschlägen. UTB, Tübingen

    Google Scholar 

  17. Hoyer T (2014) Wenn alle Beteiligten in Not geraten. Einsätze bei Patienten mit Migrationshintergrund. Interkulturelle Öffnung der deutschen Rettungsdienste. In: Vanderheiden E, Mayer CH (Hrsg) Handbuch Interkulturelle Öffnung. Grundlagen, Best Practice, Tools. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, S 345–356

    Google Scholar 

  18. Ilkilic I (2007) Medizinethische Aspekte im Umgang mit muslimischen Patienten. Dtsch Med Wochenschr 132:1587–1590

    Article  CAS  PubMed  Google Scholar 

  19. Ipsiroglu OS, Bode H (2005) Transkulturelle Pädiatrie. Monatsschr Kinderheilkd 153:8–15

    Article  Google Scholar 

  20. Jung S (2009) Mit Händen und Füßen. Kommunikation mit Migranten. Heilberufe 1:39–40

    Google Scholar 

  21. Jundt K, Peschers U (2003) Besonderheiten im Umgang mit ausländischen Patientinnen in der Frauenarztpraxis. Gynäkologe 36:1005–1010

    Article  Google Scholar 

  22. Thomas R (2011) Interkulturelle Kommunikation und Kooperation. In: Kauffeld S (Hrsg) Arbeits-, Organisations- und Personalpsychologie. Springer, Heidelberg, S 161–178

    Google Scholar 

  23. Kizilahn JI (2015) Religion, Kultur und Psychotherapie bei muslimischen Migranten. Psychotherapeut 60:426–432

    Article  Google Scholar 

  24. Kohnen N (2007) Umgang mit fremdländischen Patienten. Hautnah Dermatol 1(2007):20–23

    Google Scholar 

  25. Kratochwil G (2005) Erfolgreich im Umgang mit arabischen Patienten. First Class. Health 2(2005):15–17

    Google Scholar 

  26. Kuhnert G (2003) Versorgung moslemischer Patienten. Was hat das RD-Team zu beachten? Rettungsdienst 26:334–336

    Google Scholar 

  27. Machado C (2013) Patienten aus fremden Kulturen im Notarzt- und Rettungsdienst. Fallbeispiele und Praxistipps. Springer, Berlin

    Book  Google Scholar 

  28. Minshawi BEE, Kehl-Bodrogi K (2013) Muslime im Beruf und Alltag verstehen. Business zwischen Orient und Okzident. Beltz-Verlag, Weinheim

    Google Scholar 

  29. Morales VF (2013) Sprach- und Integrationsmittler. Ein wichtiger Beitrag zur Verbesserung der Versorgung von Migranten. Krankenhaus 1(2013):54–57

    Google Scholar 

  30. Papageorgiou P (2015) Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. Internationale Wachstumsmärkte wie Mexiko und Brasilien. Springer, Wiesbaden

    Google Scholar 

  31. Penka S, Schouler-Ocak M, Heinz A, Kluge U (2012) Interkulturelle Aspekte der Interaktion und Kommunikation im psychisch/psychotherapeutischen Behandlungssetting. Bundesgesundheitsblatt 55:1168–1175

    Article  CAS  Google Scholar 

  32. Pfitzner H (2006) Interkulturelle Kompetenz in der psychiatrischen Pflege. In: Gaßmann M, Marschall W, Utschakowski J (Hrsg) Psychiatrische Gesundheits- und Krankenpflege. Mental Health Care. Springer, Heidelberg, S 139–146

    Chapter  Google Scholar 

  33. Pluntke S (2013) Lehrrettungsassistent und Dozent im Rettungsdienst. Springer, Berlin

    Book  Google Scholar 

  34. Poguntke P (2013) Tip Doc Emergency. Diagnose mit dem Zeigefinger. Rettungsdienst 36(7):84–85

    Google Scholar 

  35. Röhner J, Schütz A (2012) Psychologie der Kommunikation. Springer, Wiesbaden

    Book  Google Scholar 

  36. Salman R, Brökmann L, Kimil A (2015) Vom Unterschied der Kulturen. Kommunizieren mit Migranten retten. Rettungsdienst 1(2015):12–16

    Google Scholar 

  37. Schilder M (2012) Interkulturelle Öffnung in der ambulanten und stationären Altenpflege/-hilfe. In: Griese Chr, Marburger H (Hrsg) Interkulturelle Öffnung. Ein Lehrbuch. Oldenbourg, München, S 201–224

    Chapter  Google Scholar 

  38. Schmalenstroer S (2012) Verstehen wir uns richtig? Interkulturelle Trainer für das Rettungswesen. Rettungsdienst 35(11):26–29

    Google Scholar 

  39. Schugk M (2014) Interkulturelle Kommunikation in der Wirtschaft: Grundlagen und Interkulturelle Kompetenz für Marketing und Vertrieb, 2. Aufl. Franz Vahlen, München

    Google Scholar 

  40. Schweizerisches Rotes Kreuz (SRK), Abteilung Gesundheit und Diversität (2014) Medizinethnologische Konzepte. Unterlagen zur Unterrichtsgestaltung, 2. Aufl. Schweizerisches Rotes Kreuz, Wabern

    Google Scholar 

  41. Slot I (2014) Interkulturelle Brück in 5 entscheidenden Minuten. Wie kulturelle Unterschiede zwischen dem Arzt und dem Patienten ihre Beziehung beeinflussen, jedoch nicht beeinträchtigen. Balint J 15:21–26

    Article  Google Scholar 

  42. Söllner W (2012) Starke Schmerzen in der Fremde. Patienten mit Migrationshintergrund. MMW Fortschr Med 154(18):76–80

    Article  PubMed  Google Scholar 

  43. Stark H (2013) Im Labyrinth der Fettnäpfchen. Rettungs-Magazin (3–4):34–39

    Google Scholar 

  44. Statistisches Bundesamt (2013) Migration in Deutschland. Fachserie 1, Reihe 2.2.. Statistisches Bundesamt, Wiesbaden

    Google Scholar 

  45. Svedja-Hirsch L (2009) Macht Auswanderung krank? Kulturwechsel und Erkrankung. Soz Med 2:63–66

    Google Scholar 

  46. Tuschinsky Chr (2013) Warum Gesundheit und Kultur? Mensch 1(2012):7–14

    Google Scholar 

  47. Uzarewicz C (2002) Sensibilisierung für die Bedeutung von Kultur und Migration in der Altenpflege. Kurzbeschreibung. In: Deutsches Institut für Erwachsenenbildung. http://www.die-bonn.de/esprid/dokumente/doc-2002/uzarewicz02_01.pdf. Zugegriffen: 10. Jan. 2016

    Google Scholar 

  48. Wesselman E (2014) Kommunikation mit Patienten mit Migrationshintergrund. Onkol Pflege 4:27–31

    Google Scholar 

  49. Wittig U, Merbach M, Brähler E (2009) Die „andere“ Inanspruchnahme des Gesundheitssystems durch polnische Migranten und mögliche Erklärungen. In: Muthny FA, Bermejo I (Hrsg) Interkulturelle Medizin. Laientheorien, Psychosomatik und Migrationsfolgen. Deutscher Ärzte-Verlag, Köln, S 71–84

    Google Scholar 

  50. Yalcin Ü (2011) Interkulturelle Kommunikation im Gerichtssaal. Betrifft Justiz 107:112–117

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to S. Pluntke.

Ethics declarations

Interessenkonflikt

S. Pluntke gibt an, dass kein Interessenkonflikt besteht.

Dieser Beitrag beinhaltet keine vom Autor durchgeführten Studien an Menschen oder Tieren.

Additional information

Redaktion

T. Nicolai, München

R. Kerbl, Leoben

Dieser Beitrag ist eine geringfügig modifizierte Übernahme aus: Notfall Rettungsmed doi:10.1007/s10049-016-0145-x © Springer-Verlag Berlin Heidelberg

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Pluntke, S. Kommunikation mit Patienten aus anderen Kulturen. Monatsschr Kinderheilkd 165, 29–37 (2017). https://doi.org/10.1007/s00112-016-0169-9

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s00112-016-0169-9

Schlüsselwörter

Keywords

Navigation