Abstract
This article analyses within a pragmaphilological framework the communicative function and linguistic form of birchbark letters no. 5 from Tver’ (Tv5) and no. 286 from Novgorod (N286), both dating back to the 14th century. In the case of Tv5, we propose that the letter can best be understood if we assume two instances of direct speech without any markers of reportedness. With regard to N286, we will argue that what seems to be another case of direct speech lacking an introductory verbal tag should in fact be interpreted as an instance of the necessitive use of the imperative.
Аннотация
Статья посвящена прагмафилологическому анализу двух берестяных грамот XIV в.—№ 5 из Твери и № 286 из Новгорода. В первом случае мы предполагаем, что документ может быть лучше понят при вычленении в нем двух включений прямой речи, вводимой без каких-либо маркеров цитирования. В № 286 фрагмент, который мог бы быть истолкован аналогичным образом, с большей вероятностью трактуется как случай экспрессивного употребления императива в долженствовательном значении.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Anpilogov, G. N. (1964). Bortnye znamena kak istoričeskij istočnik. Sovetskaja arxeologija, 4, 151–169.
Arcixovskij, A. V., & Borkovskij, V. I. (1963). Novgorodskie gramoty na bereste. Iz raskopok 1956–1957 gg. Moskva.
Čerepnin, L. V. (1961). Akty feodal’nogo zemlevladenija i xozjajstva. Čast’ tret’ja. Moskva.
Collins, D. E. (2001). Reanimated voices. Speech reporting in a historical-pragmatic perspective (Pragmatics & Beyond. New Series, 85). Amsterdam.
DND: Zaliznjak, A. A. (2004). Drevnenovgorodskij dialekt. Vtoroe izdanie, pererabotannoe s učetom materiala naxodok 1995–2003 gg. Moskva.
Fortejn, E. (2008). Polisemija imperativa v russkom jazyke. Voprosy jazykoznanija, 1, 3–23.
Fortuin, E. L. J. (2000). Polysemy or monosemy: interpretation of the imperative and dative-infinitive construction in Russian. Ph.D. dissertation. Amsterdam. http://www.hum2.leidenuniv.nl/pdf/S&R/fortuin_polysemy_and_monosemy_dissertation.pdf. Accessed June 12, 2010.
Galton, D. (1971). Survey of a thousand years of beekeeping in Russia. London.
Gippius, A. A. (2004). K pragmatike i kommunikativnoj organizacii berestjanyx gramot. In V. L. Janin, A. A. Zaliznjak & A. A. Gippius (Eds.), Novgorodskie gramoty na bereste. Iz raskopok 1997–2000 gg. Tom XI (pp. 183–232). Moskva.
Janin, V. L. (1986). Popravki i zamečanija k čtenijam berestjanyx gramot. In Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1977–1983 gg.). Kommentarii i slovoukazatel’ k berestjanym gramotam (iz raskopok 1951–1983 gg.) (pp. 220–251). Moskva.
Janin, V. L. (1991). Novgorodskie akty XII–XV vv. Xronologičeskij kommentarij. Moskva.
Janin, V. L. (1998). Ja poslal tebe berestu … Izdanie 3-e, ispravlennoe i dopolnennoe novymi naxodkami. Moskva.
Janin, V. L., & Zaliznjak, A. A. (2000). Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1990–1996 gg.). Paleografija berestjanyx gramot i ix vnestratigrafičeskoe datirovanie. Moskva.
Julku, K. (1982). Tuohikirjeen 286 ajoitus [The date of birchbark letter no. 286]. Faravid, 6, 117–120.
Kotkova, N. S. (1963). Nazvanija russkix bortnyx znamen—istoriko-lingvističeskij istočnik. In S. I. Kotkov & O. A. Knjazevskaja (Eds.), Issledovanija po lingvističeskomu istočnikovedeniju (pp. 120–133). Moskva.
Larin, B. A. (2002). Tri inostrannyx istočnika po razgovornoj reči moskovskoj Rusi XVI–XVII vekov. Sankt Peterburg.
Medynceva, A. A. (1984). Pis’ma Grigorija—tiuna bojarskogo (po materialam berestjanyx gramot). In I. P. Rusanova (Ed.), Kul’tura i iskusstvo srednevekovogo goroda (pp. 53–75). Moskva.
Roždestvenskaja, T. V. (2001). Tverskie berestjanye gramoty Nr. 2–5. In V. A. Lapšin (Ed.), Tverskoj kreml’: kompleksnoe arxeologičeskoe istočnikovedenie (po materialam raskopa Tverskoj kreml’—11, 1993–1997) (pp. 185–189). Sankt-Peterburg.
Sawyer, B., & Sawyer, P. (1993). Medieval Scandinavia. From conversion to reformation, circa 800–1500. Minneapolis, London.
Schaeken, J. (this volume) ‘Don’t shoot the messenger’: a pragmaphilological approach to birchbark letter 497 from Novgorod’. Russian Linguistics, 35(1).
SDRJa: Slovar’ drevnerusskogo jazyka (XI–XIV vv.). Tom I–. 1988–. Moskva.
Sl. XI–XVII vv.: Slovar’ russkogo jazyka XI–XVII vv. Tom I–. 1975–. Moskva.
Sreznevskij, I. I. (1893). Materialy dlja slovarja drevne-russkago jazyka po pis’mennym pamjatnikam. Tom 1 (A–K). Sanktpeterburg.
Švedova, N. Ju. (1974). O dolženstvovatel’nom naklonenii. In G. A. Zolotova (Ed.), Sintaksis i norma (pp. 107–121). Moskva.
Valk, S. N. (Ed.) (1949). Gramoty Velikogo Novgoroda i Pskova. Moskva, Leningrad.
Vermeer, W. (1991). Aspects of the oldest Finnic poem and some related texts (Novgorod birchbark documents 292, 56 and 403). In A. A. Barentsen, B. M. Groen & R. Sprenger (Eds.), Studies in West Slavic and Baltic linguistics (Studies in Slavic and General Linguistics, 16) (pp. 315–359). Amsterdam.
Vermeer, W. (1992). Evfim’ja, Maskim and others: critical notes on Novgorod birchbark documents. In A. A. Barentsen, B. M. Groen & R. Sprenger (Eds.), Studies in Russian linguistics (Studies in Slavic and General Linguistics, 17) (pp. 383–434). Amsterdam.
Volkov, S. S. (1974). Leksika russkix čelobitnyx XVII veka. Formuljar, tradicionnye ėtiketnye i stilevye sredstva. Leningrad.
Voronin, V. A. et al. (2008). Sudebnaja kniga vitebskogo voevody, gospodarskogo maršalka, volkovyskogo i oboleckogo deržavicy M. V. Kločko. 1533–1540. Moskva.
Xelimskij, E. A. (1986). O pribaltijsko-finskom jazykovom materiale v novgorodskix berestjanyx gramotax. In V. L. Janin & A. A. Zaliznjak (Eds.), Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1977–1983 gg.). Kommentarii i slovoukazatel’ k berestjanym gramotam (iz raskopok 1951–1983 gg.) (pp. 252–259). Moskva.
Zaliznjak, A. A. (1986). Novgorodskie berestjanye gramoty s lingvističeskoj točki zrenija. In V. L. Janin & A. A. Zaliznjak, Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1977–1983 gg.). Kommentarii i slovoukazatel’ k berestjanym gramotam (iz raskopok 1951–1983 gg.) (pp. 89–219). Moskva.
Zaliznjak, A. A. (1993). Popravki i zamečanija k čteniju ranee opublikovannyx berestjanyx gramot. In V. L. Janin & A. A. Zaliznjak, Novgorodskie gramoty na bereste. Iz raskopok 1984–1989 gg. (pp. 123–180). Moskva.
Zaliznjak, A. A. (2000). Popravki i zamečanija k čteniju ranee opublikovannyx berestjanyx gramot. In V. L. Janin & A. A. Zaliznjak, Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1990–1996 gg.). Paleografija berestjanyx gramot i ix vnestratigrafičeskoe datirovanie (pp. 82–122). Moskva.
Zaliznjak, A. A., & Janin, V. L. (2009). Berestjanye gramoty iz novgorodskix raskopok 2008 g. Voprosy jazykoznanija, 4, 3–12.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
We are greatly indebted to Daniel E. Collins, The Ohio State University, and Egbert Fortuin, Leiden University, for commenting on earlier drafts of this article. Alexey Gippius’ work on this article has been supported by the Russian State Foundation for Humanities (project 09-04-00177a).
Rights and permissions
Open Access This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Noncommercial License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0), which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.
About this article
Cite this article
Gippius, A.A., Schaeken, J. On direct speech and referential perspective in birchbark letters no. 5 from Tver’ and no. 286 from Novgorod. Russ Linguist 35, 13–32 (2011). https://doi.org/10.1007/s11185-010-9069-0
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-010-9069-0