Abstract
Collaborative teaching between one native English speaking (NES) teacher and one non-native English speaking (NNS) teacher has been found to be more effective than traditional ways of lecturing in improving students' language competence, yet its superiority in cultivating students’ intercultural competence has rarely been considered, let alone confirmed. To address this gap, this study tracks a 12 weeks’ course co-taught by an NES teacher and a local Chinese teacher (NNS) at a university in China. Based on the initiation-response-follow-up (IRF) analytical framework and after triangulating three data resources (class recordings, class observations, interview with students), it found that overall co-teaching generated extended IRF sequences with diverse speech functions. In particular, the NES and NNS adopted distinctive yet complementary roles in IRF sequences, with the NES eliciting and contributing culture evidence and the NNS developing and explaining students’ argument in culture comparison. This study suggests that intercultural co-teaching can help students progress from passive, culture-textbook-based learning to authentic, communication-process-oriented learning.
Similar content being viewed by others
References
Atkinson, D. (1997). A critical approach to critical thinking in TESOL. TESOL Quarterly, 31, 71–94. https://doi.org/10.2307/3587975
Barrette, C. M., & Paesani, K. (2018). Conceptualizing cultural literacy through student learning outcomes assessment. Foreign Language Annals, 51(2), 331–343.
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Byon, A. S. (2007). The use of culture portfolio project in a Korean culture classroom: Evaluating stereotypes and enhancing cross-cultural awareness. Language, Culture and Curriculum, 20(1), 1–19.
Carless, D., & Walker, E. (2006). Effective team teaching between local and native-speaking English teachers. Language and Education, 20(6), 463–477. https://doi.org/10.2167/le627.0
Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization. Journal of Studies in International Education, 10(3), 241–266.
Drewelow, I. (2013). Impact of instruction on shaping or reshaping stereotypical cultural representations in an introductory French course. Foreign Language Annals, 46(2), 157–174.
Hunter, B., White, G. P., & Godbey, G. C. (2006). What does it mean to be globally competent. Journal of Studies in International Education, 10(3), 267–285.
Kelly, D. (2008). Mobility programmes as a learning experience for translation students: Development and assessment of specific translation and transferable generic competences in study abroad. In J. Kearns (Ed.), Translator and Interpreter Training (pp. 66–87). Continuum.
Kunschak, C. (2018). Going beyond native-speakerism: Theory and practice from an international perspective. In S. A. Houghton & K. Hashimoto (Eds.), Towards Post-Native-Speakerism (pp. 149–168). Springer.
Luk, J. (2012). Teachers’ ambivalence in integrating culture with EFL teaching in Hong Kong. Language, Culture and Curriculum, 25(3), 249–264.
Park, J. E. (2014). English co-teaching and teacher collaboration: A micro-interactional perspective. System, 44(1), 34–44. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.02.003
Sinclair, J., & Coulthard, M. (1975). Towards an analysis of discourse: The English used by teachers and pupils. Oxford University Press.
Su, W. (2019). Exploring native English teachers’ and native Chinese teachers’ assessment of interpreting. Language and Education, 33(6), 577–594. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1596121
Su, W., & Shang, X. Q. (2020). NNS and NES teachers’ co-teaching of interpretation class: A case study. Asia Pacific Education Researcher, 29(4), 353–364.
Sun, Y. (2016). Foreign language education and the development of cross-culture competence. Foreign Languages in China, 3, 17–22.
Tajino, A., & Tajino, Y. (2000). Native and non-native: What can they offer? Lessons from team-teaching in Japan. ELT, 54(1), 3–11.
Teo, P. (2016). Exploring the dialogic space in teaching: A study of teacher talk in the pre-university classroom in Singapore. Teaching and Teacher Education, 56, 47–60. https://doi.org/10.1016/j.tate.2016.01.019
Vygotsky, L. (1980). Mind in society: The development of higher psychological processes. Harvard University Press.
Walsh, S. (2002). Construction or obstruction: Teacher talk and learner involvement in the EFL classroom. Language Teaching Research, 6(1), 3–23. https://doi.org/10.1191/1362168802lr095oa
Welch, M., Brownell, K., & Sheridan, S. (1999). What’s the score and game plan on teaming in schools? Remedial and Special Education, 20, 36–49.
Wingate, U. (2019). ‘Can you talk me through your argument’? Features of dialogic interaction in academic writing tutorials. Journal of English for Academic Purposes, 38, 25–35. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.001
Yim, S. Y., & Tae, Y. A. (2018). Teaching English in a foreign country: Legitimate peripheral participation of a native English-speaking teacher. System, 78, 213–223. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.09.008
Funding
This work was supported by Humanity and Social Science Fund of Ministry of Education of China (Grant Number: 17YJC740074) and the Fundamental Research Funds for the Central Universities of China (Grant Number 20720181002).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Su, W. Two Heads Better than One? Exploring the Co-teaching of Intercultural Competence by NES and NNS Teachers. Asia-Pacific Edu Res 31, 297–306 (2022). https://doi.org/10.1007/s40299-021-00561-1
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s40299-021-00561-1