Skip to main content

Decoding yuán and duyên Across Chinese, Vietnamese and Other Asian Cultural Practices

  • Chapter
  • First Online:
Cultural Linguistics and World Englishes

Part of the book series: Cultural Linguistics ((CL))

  • 761 Accesses

Abstract

In this chapter, we explore the cultural concept of yuán in Chinese or duyên in Vietnamese, and its equivalent or comparable concept(s) in a number of other Asian cultural practices, including Japanese, Korean, Burmese, Indonesian and Indian. We adopt the lenses of Cultural Linguistics and World Englishes, in particular, the analytical framework of Cultural Linguistics and the relationship between local cultures and World Englishes. The data for this research consists of three interrelated and extended ‘conversations’, based on the substantial input from the two researchers of this chapter as cultural informants, and interactions with other informants from a number of Asian cultural backgrounds. The analysis of the ‘conversations’ and the interactions shows that the cultural concept of yuán or duyên exists widely in Chinese and Vietnamese societies, and across other East Asian and Southeast Asian countries. The analysis also shows that the cultural meanings of the concept(s), albeit certain similarities, are heterogeneously distributed across different cultural and speech communities. We also explore the implications of this research for intercultural communication, and for relevant research in World Englishes and Cultural Linguistics.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  • Bolton, K. (2003). Chinese Englishes: A sociolinguistic history. Cambridge and New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Bolton, K., & Davis, D. R. (2006). A content analysis of World Englishes. World Englishes, 25(1), 5–6.

    Article  Google Scholar 

  • Chang, H.-C., & Holt, G. R. (1991). The concept of Yuan and Chinese interpersonal relationships. In S. Ting Toomey & F. Korzenny (Eds.), Cross-cultural interpersonal communication (pp. 28–57). London and New Delhi: Sage Publications.

    Google Scholar 

  • Cheek, J., Lipschitz, D. L., Abrams, E. M., Vago, D. R., & Nakamura, Y. (2015). Dynamic reflexivity in action: An Armchair walkthrough of a qualitatively driven mixed-method and multiple methods study of mindfulness training in school children. Qualitative Health Research, 25(6), 751–762.

    Article  Google Scholar 

  • Costa, C., Burke, C., & Murphy, M. (2018). Capturing habitus: Theory, method and reflexivity. International Journal of Research & Method in Education. https://doi.org/10.1080/1743727X.2017.1420771.

    Article  Google Scholar 

  • Dinh, T. N., & Sharifian, F. (2017). Vietnamese cultural conceptualisations in the locally developed English textbook: A case study of ‘Lunar New Year’/’Tet’. Asian Englishes, 19(2), 148–159.

    Article  Google Scholar 

  • Dörnyei, Z. (2007). Quantitative, Qualitative, and Mixed Methods Research (Ed.), Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies (pp. 24–27). Oxford and New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Finefter-Rosenbluh, I. (2017). Incorporating perspective taking in reflexivity: A method to enhance insider qualitative research processes. International Journal of Qualitative Methods, 16, 1–11.

    Article  Google Scholar 

  • Fook, J. (1999). Reflexivity as method. Aunnual Review of Health Social Science, 9(1), 11–20.

    Article  Google Scholar 

  • Goodwin, R. (1999). Personal relationships across cultures. London and New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Goodwin, R., & Findlay, C. (1997). We were just fated together … Chinese love and the concept of yuan in England and Hong Kong. Personal Relationships, 4, 85–92.

    Article  Google Scholar 

  • Kecskes, I. (2007). Dueling contexts: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics, 40, 385–406.

    Article  Google Scholar 

  • Kirkpatrick, A. (2015). World Englishes and local cultures. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 460–470). London and New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2015). Cultural linguistics and world Englishes. World Englishes, 34(4), 515–532.

    Article  Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2017a). Cultural Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2017b). Cultural Linguistics: The state of the art. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 1–28). Singapore: Springer.

    Google Scholar 

  • Wierzbicka, A. (1997). Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York, Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Wierzbicka, A. (2010). Cross-cultural communication and miscommunication: The role of cultural keywords. Intercultural Pragmatics, 7(1), 1–23.

    Article  Google Scholar 

  • Xu, Z. (2014). A cultural linguistics approach to Asian Englishes. Asian Englishes, 16(2), 173–179.

    Article  Google Scholar 

  • Xu, Z., & Dinh, T. N. (2013). How do “WE” (World Englishes) make sense in ELF communication? Words and their meanings across cultures. Journal of English as a Lingua Franca, 2(2), 365–388.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Zhichang Xu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Xu, Z., Dinh, T.N. (2021). Decoding yuán and duyên Across Chinese, Vietnamese and Other Asian Cultural Practices. In: Sadeghpour, M., Sharifian, F. (eds) Cultural Linguistics and World Englishes. Cultural Linguistics. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-4696-9_8

Download citation

Publish with us

Policies and ethics