Skip to main content

English in Multilingual Settings: Features, Roles and Implications

  • Chapter
  • First Online:
Reconceptualizing English Education in a Multilingual Society

Part of the book series: English Language Education ((ELED,volume 13))

Abstract

In this chapter I first consider how complex it is to define a variety of English in multilingual settings such as the Philippines and then how complex it is to define a native speaker in such settings. This will include a discussion on the ownership of English in contexts where English is used by multilinguals for whom English is an additional language. I then present examples of how English is being adapted by multilinguals in the region, focussing on the Philippines, and also discuss how it is being used as a lingua franca in the region, using data drawn from the Asian Corpus of English (ACE). Examples include a study on the use or non-use of tense markings by first-language speakers of Malay. The findings raise interesting issues about the role of the speakers’ first language on their English. I conclude with some considerations for the teaching of English in the multilingual Philippines.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The T’boli language is mainly spoken in South Cotabato, a province of Mindanao.

  2. 2.

    The extracts in this chapter come from the Asian Corpus of English (ACE), a corpus of naturally occurring English as a lingua franca used by Asian multilinguals. ACE can be accessed at http://corpus.ied.edu.hk/ace/

  3. 3.

    The Asian Corpus of English was collected by several teams across Asia based at Ateneo de Manila University, Chukyo University (Japan), Guangxi University (China), the Hong Kong Institute of Education, Griffith University (Australia), Nanyang Technological University (Singapore), SEAMEO RETRAC (Ho Chi Minh City), the University of Brunei and the University of Malaya. ACE is freely available for researchers at http://corpus.ied.edu.hk/ace/

  4. 4.

    Deciding on which language these discourse markers are transferred from is difficult, as both Chinese and Malay use discourse markers of this type, and more than one language may be responsible (see also McLellan 2012).

References

  • Ansaldo, U. (2009). The Asian typology of English. English World-Wide, 30(2), 133–148.

    Article  Google Scholar 

  • Bautista, M. L. S. (1997). The lexicon of Philippine English. In M. L. S. Bautista (Ed.), English is an Asian language: The Philippine context (pp. 49–72). Sydney: The Macquarie Library.

    Google Scholar 

  • Benson, C., & Kosonen, K. (2013). Language issues in comparative education. Rotterdam: Sense Publications.

    Book  Google Scholar 

  • Braine, G. (Ed.). (1999). Non-native educators in English language teaching. Mawah: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Britain, D. (2010). Grammatical variation in the contemporary spoken English of England. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 37–58). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Butler, S. (2002). Language, literature and culture, and their meeting place in the dictionary. In A. Kirkpatrick (Ed.), Englishes in Asia (pp. 143–168). Melbourne: Language Australia.

    Google Scholar 

  • Chambers, J. (2004). Dynamic typology and vernacular universals. In P. Trudgill & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 127–145). Oxford: Blackwell.

    Chapter  Google Scholar 

  • Clayton, T. (2006). Language choice in a nation under transition: English language spread in Cambodia. Boston: Springer.

    Google Scholar 

  • Davies, A. (1991). The native speaker in applied linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Google Scholar 

  • Deterding, D., & Kirkpatrick, A. (2006). Intelligibility and an emerging ASEAN English lingua franca. World Englishes, 25(3), 391–409.

    Article  Google Scholar 

  • Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

    Google Scholar 

  • Hall, C. J., Schmidtke, D., & Vickers, J. (2013). Countability in world Englishes. World Englishes, 32(1), 1–22.

    Article  Google Scholar 

  • Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications of international communication and ELT. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • Kirkpatrick, A. (2012). English as an Asian lingua franca: The lingua franca approach and implications for language education policy. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 121–140.

    Article  Google Scholar 

  • Kirkpatrick, A., & Subhan, S. (2014). Non-standards or new standards or errors? In S. Buschfeld, T. Hoffman, M. Huber, & A. Kautzsch (Eds.), The evolution of Englishes (pp. 386–400). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Kortmann, B. (2010). Variation across Englishes: Syntax. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 400–424). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Kortmann, B., & Szmrecsanyi, B. (2004). Global synopsis – Morphological and syntactic variation in English. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Meshtrie, E. Schneider, & C. Upton (Eds.), A handbook of varieties of English, Vol 2 (pp. 1122–1182). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Chapter  Google Scholar 

  • Lewis, P. (Ed.). (2009). Ethnologue: Languages of the world (16th ed.). Dallas: SIL International Publications.

    Google Scholar 

  • Llurda, E. (2005). Non-native language teachers: Perceptions, challenges and contributions to the profession. New York: Springer.

    Book  Google Scholar 

  • Mahboob, A., & Liang, J. (2014). Researching and critiquing world Englishes. Asian Englishes, 16(2), 125–140.

    Article  Google Scholar 

  • Martin, I. (2014). Philippine English revisited. World Englishes, 33(1), 50–59.

    Article  Google Scholar 

  • McLellan, J. (2012). The view from below: Code-switching and the influence of substrate languages in the development of southeast Asian Englishes. In E. Low & A. Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy and language in use (pp. 267–288). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Meierkord, C. (2012). Interactions across Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Mufwene, S. (2008). Language evolution: Contact, competition and change. New York: Continuum.

    Google Scholar 

  • Schneider, E. W. (2007). Postcolonial Englishes: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Schneider, E. W. (2010). Developmental patterns of English: Similar of different. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of World Englishes (pp. 372–384). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Sharma, D. (2009). Typological diversity in new Englishes. English World-Wide, 30(2), 170–195.

    Article  Google Scholar 

  • Stone, R. (2013). Effective activities to support teachers’ transition into the MTBMLE classroom in the Philippines. In C. Benson & K. Kosonen (Eds.), Language issues in comparative education (pp. 171–188). Rotterdam: Sense Publications.

    Chapter  Google Scholar 

  • Thomason, S. (2010). Contact explanations in linguistics. In R. Hickey (Ed.), The Routledge handbook of language contact (pp. 31–47). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Van Rooy, B. (2013). Corpus linguistic work on black south African English. English Today, 29, 10–15.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Andy Kirkpatrick .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Kirkpatrick, A. (2018). English in Multilingual Settings: Features, Roles and Implications. In: Martin, I. (eds) Reconceptualizing English Education in a Multilingual Society. English Language Education, vol 13. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-7528-5_2

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-7528-5_2

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-7526-1

  • Online ISBN: 978-981-10-7528-5

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics