Abstract
The Qur’an speaks of giving testimony in the context of five specific situations. In only one of these five cases does it make a distinction between witnesses on the basis of gender, namely in the case that relates to financial transactions, where two women may be required to testify in lieu of one man. The famous phrase about two women witnesses in that case, “so that if one of them forgets/errs the other can remind her”, is a reference not to the inferiority of women’s intellect but rather to the fact that women at the time did not engage in borrowing or lending and were moreover mostly illiterate, making them less effective witnesses should a dispute arise. Meanwhile another one of these five cases outlines when a woman’s testimony is worth more than a man’s, namely when a husband accuses his wife of infidelity—although we never hear anyone mentioning this extraordinary verse or highlighting the principle behind it.
You have full access to this open access chapter, Download chapter PDF
Keywords
- Women witnesses in Qur’an, Islam
- Debt in Qur’an, Islam
- Testimony in Qur’an, Islam
- Infidelity and testimony, witnesses in Qur’an
Qur’anic Verses on Giving Testimony
One of the most humiliating things to hear as a Muslim woman is the claim that the Qur’an considers the testimony of a woman to be worth half that of a man.
Setting aside common sense, how anyone can believe this despite God’s relentless insistence throughout the Qur’an on the essential and primordial equality between the male and female is beyond me. Most of us have simply shrugged off this claim throughout our lives in our firm belief in a logical and just God, relegating this egregious claim to an ever-towering pile of either misunderstandings or downright manipulations of God’s words.
So where does this idea come from?
The Qur’an speaks of giving testimony in the context of five specific situationsFootnote 1 it clearly considered either important or was moved to address because of an incident that had arisen among Muhammad’s followers at the time. These contexts relate to financial transactions , the property of orphans, sexual misconduct by women and men, accusations of infidelity against a married woman, and divorce .
In only one of these five cases does the Qur’an make a distinction between witnesses on the basis of gender, namely in the case that relates to financial transactions , where two women may be required to testify in lieu of one man.
Meanwhile another one of these five cases outlines when a woman’s testimony is worth more than a man’s, namely when a husband accuses his wife of infidelity —although we never hear anyone mentioning this extraordinary verse or highlighting the principle behind it.
Finally, in the remaining three of these five cases—which relate to orphans’ property, sexual misconduct by both women and men, and divorce , no distinction on the basis of gender is made between witnesses.
Here are the five cases in question:
Verse
Verse The Cow, 2:282 Oh you who believe: when you contract a debt or loan for a fixed term, write it down. Let a scribe write it down between you justly, and let no scribe refuse to write as God has taught him. So let him write, and let the debt or dictate and reverence God, his Lord, and not diminish any of it. And if the debtor is feeble-minded or weak or cannot dictate himself, then let his guardian/protector (wali) dictate justly. And call two witnesses from among your men, or if not two men then a man and two women that you approve as witnesses, so that if one of the two forgets/errs the other can remind her. And let the witnesses not refuse if they are summoned…
Several scholarsFootnote 2 have pointed out that since the only time the Qur’an makes a distinction between men and women as witnesses is in relation to financial transactions , it should not be taken as a general rule.
They point out that the phrase “so that if one of them forgets/errs the other can remind her” is a reference not to the inferiority of women but rather to the fact that women at the time did not engage in borrowing or lending themselves and were moreover mostly illiterate, making them less effective witnesses than men to a debt contract should a dispute arise.
Given this, is it really surprising that the Qur’an would be so wise as to make allowance for this circumstantial shortcoming? If anything, this verse is a measure of the Qur’an’s unrelenting bid to incorporate women into every aspect of the community’s life and affairs despite their circumstances. The Qur’an could have easily just said “call two men as witnesses” and left it at that—only it did not, reaching out to bring women into the process in a manner that would not, at the same time, risk the fairness of the transaction.
For those who may still think that this verse laid down a universal rule despite the argument made thus far, I would point out two more things:
-
Even the somewhat women-unfriendly (as explained in Part I) hadith compilations classify many of the Prophet’s sayings that had only a single woman as their source/witness as authentic.Footnote 3
-
Those who maintain that the statement “so that if one of them forgets/errs the other can remind her” is proof of women’s inferiority and why their testimony should always count as half of a man’s must then also answer the following question: how much intelligence or expertise does anyone really need to testify on the handing over of orphans’ property or on sexual relations or infidelity or divorce proceedings, the other four cases where the need for witnesses is mentioned without gender stipulation?
Finally, a comment is in order on a short and overlooked phrase that appears in the above verse that I have translated as:
Verse
Verse ✓ “…or if not two men then a man and two women…”
Most translations (but certainly not all) render the Arabic original (fa-in lam yakūnā rajulayn) as some variation of
Verse
Verse × “…and if two men are not available then a man and two women…”
which unquestionably skews the meaning because it suggests that we should seek women witnesses only when two men cannot be found, rather than recognise that the verse actually offers the option. This unfortunate translation undermines women, though I actually believe it is not necessarily intentional by most translators but rather a reflection, once again, of the psycho-social baggage we have collectively inherited that starts from the premise that women were considered below par even by the Qur’an (which was obviously not the case).Verse
Verse Women, 4:6 And test the orphans [in your charge] until they reach marrying age, then if you find them to be mature, deliver to them their property. And do not consume it wastefully and in haste before they grow up, and let whoever is rich abstain entirely [from touching their wards’ property] and let whoever is poor consume honourably [with maaroof ]. And when you deliver to them their property, bring witnesses. And God suffices as a Reckoner.
The above appears in the middle of the impassioned defence of orphans that opens the chapter entitled “Women” (verses 4:2–12) already referenced in Part III. There is no specification of the number or gender of witnesses at the handing over of orphans’ property, and it is somewhat ironic that this verse appears early on in the long chapter where most women’s issues are covered.
Verse
Verse Women, 4:15–16 As for those of your (pl.) women who commit an indecency (fahisha), call four witnesses against them from among you. Then if they (so) testify, confine them in their houses until death overcomes them or God provides them a way. And as for the two among you who commit it, punish them both. But if they repent and make amends, then leave them be. For God is ever-Relenting, ever-Merciful.
In these two verses, the indecency in question appears to be of a sexual nature as evidenced by the reference in the second verse to two people being involved. Here, no less than four corroborating witnesses of unspecified gender are required, the Qur’an effectively raising the bar of proof so high as to make it virtually impossible for sexual accusations to actually trigger societal punishment.
Importantly, both parties would be considered equally guilty in this case, while both parties should be left alone if they show remorse and are promised God’s forgiveness (4:16), which is also repeated later (3:135–136). However while 4:15 stipulates what a woman’s punishment would be if found guilty and is unrepentant (confinement at home), there is no stipulation for what a man’s punishment would be save that it should be commensurate: “…punish them both”.
Personally, I think this must be because unlike women in those days, men would still have had to go out and make a living to support their dependents, so the Qur’an left it to society to decide what such a guilty man’s punishment would be if four witnesses of his pre-marital sexual acts were indeed produced. However when enforced in some parts today, it is women who usually pay the price (and not simply by being confined to their homes), while men mostly get off scot-free. Even more unfortunate is the fact that no one today ever speaks of repentance being sufficient for both protagonists being left alone, as the Qur’an says they must. (A consolidated look at the specific question of sexual misconduct will be covered in Part V.)
Verse
Verse
Light, 24:4–9
As for those who accuse chaste womenFootnote
Some translators take muhssanat
in verse 24:4 to refer to chaste
married
women only, i.e. to women who are faithful to their husbands. I am among those who understand this word to refer here to all chaste
women generally, i.e. including single women who do not have sex outside marriage, even though the previous two verses 24:2–3 refer specifically to unfaithful
married
persons as they stipulate a different punishment (“flogging”) from the one prescribed elsewhere (in 4:15–16) for persons of unspecified marital status who engage in sexual misconduct (confinement for women, unspecified punishment for men, i.e. no “flogging” for either). This is because the subject of these verses is falsely accusing innocent women of sexual misconduct and the penalty incurred by the false accusers, regardless of the marital status of the woman. A consolidated look at the question of sexual misconduct is dealt with in Part V.
In yet another example of Qur’anic advocacy on behalf of women, most of the first 26 verses of chapter 24 are an angry defence of married women who are falsely accused of infidelity . Most of these verses (24:11–26) were in response to the slandering of the Prophet’s wife, Aisha , over supposed infidelity committed with another man.Footnote 5 The later verses in this group go on to condemn those who were quick to accept and spread such slander.
What is usually overlooked in these verses is that in this instance a woman’s testimony would actually outweigh that of a man: specifically, a wife’s testimony on her own behalf would be worth more than her husband’s against her.
Also overlooked in these verses is the Qur’an’s a-symmetrical approach in such a case towards the husband and wife: whereas an unfaithful and unrepentant married woman would incur God’s wrath, an untruthful accusing husband would incur no less than God’s curse.Verse
Verse Divorce , 65:2 So when they (the women) have reached their terms, either you (pl.) retain them honourably or separate from them honourably. And call to witness two just people from among you, and bear witness before God [regarding what you have decided]. Whoever believes in God and the Last Day is thus counselled, and whoever reverences God, He will find them a way out (of distress).
Finally, the above verse which was already cited in Chap. 15, entitled Divorce, makes clear that in calling witnesses to divorce proceedings, two fair-minded witnesses of whatever gender is the simple Qur’anic instruction.
Notes
- 1.
Barlas, Asma. 2015. Believing Women in Islam: Unreading Patriarchal Interpretations of the Qur’an. Texas: University of Texas Press, 190 and Lang, Jeffrey. 1995. Struggling to Surrender: Some Impressions from an American Convert to Islam. Maryland: Amana Publications, 165.
- 2.
Abou El Fadl, Khaled M. 2003. Speaking in God’s Name: Islamic Law, Authority and Women. Oxford: Oneworld Publications, 157-8; Barlas, Asma. Ibid; Asad, Muhammad. 2003. The Message of the Qur’an. Bristol, England: The Book Foundation, 76; and Lang, Jeffrey. Ibid., 145, on similar views by scholars Fazlur Rahman and Badawi.
- 3.
Lang, Jeffrey. Op. Cit., 166.
- 4.
Some translators take muhssanat in verse 24:4 to refer to chaste married women only, i.e. to women who are faithful to their husbands. I am among those who understand this word to refer here to all chaste women generally, i.e. including single women who do not have sex outside marriage, even though the previous two verses 24:2–3 refer specifically to unfaithful married persons as they stipulate a different punishment (“flogging”) from the one prescribed elsewhere (in 4:15–16) for persons of unspecified marital status who engage in sexual misconduct (confinement for women, unspecified punishment for men, i.e. no “flogging” for either). This is because the subject of these verses is falsely accusing innocent women of sexual misconduct and the penalty incurred by the false accusers, regardless of the marital status of the woman. A consolidated look at the question of sexual misconduct is dealt with in Part V.
- 5.
Nasr, Seyyed Hossein (editor-in-chief) et al. 2015. The Study Quran: A New Translation and Commentary. New York: HarperCollins Publishers, 870.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
The images or other third party material in this chapter are included in the chapter's Creative Commons license, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the chapter's Creative Commons license and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder.
Copyright information
© 2022 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
El-Ali, L. (2022). Witnesses: A Woman’s Testimony Is Worth the Same as a Man’s, Except in Two Cases Where It May Count for More or Less. In: No Truth Without Beauty. Sustainable Development Goals Series. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-83582-8_18
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-83582-8_18
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-83581-1
Online ISBN: 978-3-030-83582-8
eBook Packages: Religion and PhilosophyPhilosophy and Religion (R0)