Skip to main content
Log in

Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction and language dominance

  • Published:
Memory & Cognition Aims and scope Submit manuscript

Abstract

In the present study, we examined bilingual memory organization, using the priming paradigm. Many of the previous studies in which this experimental technique has been used in the bilingual domain appear to have had several differences in methodology that have caused there to be a lot of variation in the data reported. The aim of the present work was to create an experimental situation that was well constrained so that automatic processes could be observed. In Experiment 1, Spanish-English bilinguals participated in an unmasked semantic- and translation-priming study in which a lexical decision task was used. The results revealed significant translation-priming effects in both language directions and, unexpectedly, significant semantic priming in the L2-L1 direction only. In Experiment 2, we examined semantic- and translation-priming effects with a forward mask design. The results indicated that significant priming was obtained only for translation word pairs in both language directions. These results are discussed with regard to current models of bilingual memory representation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Altarriba, J. (1990).Constraints on interlingual facilitation effects in priming in Spanish-English bilinguals. Unpublished doctoral dissertation, Vanderbilt University.

  • Altarriba, J. (1992). The representation of translation equivalents in bilingual memory. In R. J. Harris (Ed.),Cognitive processing in bilinguals (pp. 157–174). Amsterdam: Elsevier.

    Chapter  Google Scholar 

  • Altarriba, J. (2000). Language processing and memory retrieval in Spanish-English bilinguals.Spanish Applied Linguistics,4, 215–245.

    Google Scholar 

  • Altarriba, J., &Basnight-Brown, D. M. (2007). Methodological considerations in performing semantic- and translation-priming experiments across languages.Behavior Research Methods,39, 1–18.

    Article  Google Scholar 

  • Balota, D. A., &Chumbley, J. I. (1984). Are lexical decisions a good measure of lexical access? The role of word frequency in the neglected decision stage.Journal of Experimental Psychology: Human Perception & Performance,10, 340–357.

    Google Scholar 

  • Balota, D. A., &Chumbley, J. I. (1985). The locus of word-frequency effects in the pronunciation task: Lexical access and/or production?Journal of Memory & Language,24, 89–106.

    Article  Google Scholar 

  • Bodner, G. E., &Masson, M. E. J. (2003). Beyond spreading activation: An influence of relatedness proportion on masked semantic priming.Psychonomic Bulletin & Review,10, 645–652.

    Article  Google Scholar 

  • Chen, H.-C., &Ng, M.-L. (1989). Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals.Memory & Cognition,17, 454–462.

    Article  Google Scholar 

  • Chumbley, J. I., &Balota, D. A. (1984). A word’s meaning affects the decision in lexical decision.Memory & Cognition,12, 590–606.

    Article  Google Scholar 

  • Collins, A. M., &Loftus, E. F. (1975). A spreading activation theory of semantic processing.Psychological Review,82, 407–428.

    Article  Google Scholar 

  • Collins, A. M., &Quillian, M. R. (1969). Retrieval time from semantic memory.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,8, 240–247.

    Article  Google Scholar 

  • de Groot, A. M. B. (1984). Primed lexical decision: Combined effects of the proportion of related prime-target pairs and the stimulus onset asynchrony of prime and target.Quarterly Journal of Experimental Psychology,36A, 253–280.

    Article  Google Scholar 

  • de Groot, A. M. B. (1992a). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.),Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). Amsterdam: Elsevier.

    Chapter  Google Scholar 

  • de Groot, A. M. B. (1992b). Determinants of word translation.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,18, 1001–1018.

    Google Scholar 

  • de Groot, A. M. B., &Nas, G. L. J. (1991). Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals.Journal of Memory & Language,30, 90–123.

    Article  Google Scholar 

  • Feldman, L. B., & Basnight-Brown, D. (2005, June).Semantic influences on morphological processing: As revealed by the forward masked priming task. Paper presented at the 4th International Workshop on Morphology, Cambridge.

  • Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J., &Nakamura, K. (2004). The role of polysemy in masked semantic and translation priming.Journal of Memory & Language,51, 1–22.

    Article  Google Scholar 

  • Forster, K. I., &Davis, C. (1984). Repetition priming and frequency attenuation in lexical access.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,10, 680–698.

    Google Scholar 

  • Forster, K. I., &Taft, M. (1994). Bodies, antibodies, and neighborhooddensity effects in masked form priming.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,20, 844–863.

    Google Scholar 

  • Frenck, C., &Pynte, J. (1987). Semantic representation and surface forms: A look at across-language priming in bilinguals.Journal of Psycholinguistic Research,16, 383–396.

    Article  Google Scholar 

  • Frost, R., Forster, K. I., &Deutsch, A. (1997). What can we learn from the morphology of Hebrew? A masked priming investigation of morphological representation.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,23, 829–856.

    Google Scholar 

  • Gollan, T. H., Forster, K. I., &Frost, R. (1997). Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,23, 1122–1139.

    Google Scholar 

  • Grainger, J., &Beauvillain, C. (1988). Associative priming in bilinguals: Some limits of interlingual facilitation effects.Canadian Journal of Psychology,42, 261–273.

    Article  Google Scholar 

  • Grainger, J., &Frenck-Mestre, C. (1998). Masked priming by translation equivalents in proficient bilinguals.Language & Cognitive Processes,13, 601–623.

    Article  Google Scholar 

  • Heredia, R. (1997). Bilingual memory and hierarchical models: A case for language dominance.Current Directions in Psychological Science,6, 34–39.

    Article  Google Scholar 

  • Hutchison, K. A., Neely, J. H., &Johnson, J. D. (2001). With great expectations, can two “wrongs” prime a “right”?Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,27, 1451–1463.

    Google Scholar 

  • Jiang, N. (1999). Testing processing explanations for the asymmetry in masked cross-language priming.Bilingualism: Language & Cognition,2, 59–75.

    Article  Google Scholar 

  • Jiang, N., &Forster, K. I. (2001). Cross-language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition.Journal of Memory & Language,44, 32–51.

    Article  Google Scholar 

  • Keatley, C. W., &de Gelder, B. (1992). The bilingual primed lexical decision task: Cross-language priming disappears with speeded responses.European Journal of Cognitive Psychology,4, 273–292.

    Article  Google Scholar 

  • Keatley, C. W., Spinks, J. A., &de Gelder, B. (1994). Asymmetrical cross-language priming effects.Memory & Cognition,22, 70–84.

    Article  Google Scholar 

  • Kirsner, K., Smith, M. C., Lockhart, R. S., King, M. L., &Jain, M. (1984). The bilingual lexicon: Language-specific units in an integrated network.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,23, 519–539.

    Article  Google Scholar 

  • Kolers, P. A. (1963). Interlingual word associations.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,2, 291–300.

    Article  Google Scholar 

  • Kroll, J. F., & Stewart, E. (1990, November).Concept mediation in bilingual translation. Paper presented at the 31st Annual Meeting of the Psychonomic Society, New Orleans.

  • Kroll, J. F., &Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations.Journal of Memory & Language,33, 149–174.

    Article  Google Scholar 

  • Kučera, H., &Francis, W. N. (1967).Computational analysis of presentday American English. Providence, RI: Brown University Press.

    Google Scholar 

  • McNamara, T. P., &Holbrook, J. B. (2003). Semantic memory and priming. In A. F. Healy & R. W. Proctor (Eds.),Handbook of psychology: Experimental psychology (Vol. 4, pp. 447–474). New York: Wiley.

    Google Scholar 

  • Meyer, D. E., & Ruddy, M. G. (1974, April).Bilingual word recognition: Organization and retrieval of alternative lexical codes. Paper presented at the annual meeting of the Eastern Psychological Association, Philadelphia.

  • Nash, R. (1997).NTC’s dictionary of Spanish cognates: Thematically organized. Chicago: NTC Publishing Group.

    Google Scholar 

  • Neely, J. H. (1991). Semantic priming effects in visual word recognition: A selective review of current findings and theories. In D. Besner & G. W. Humphreys (Eds.),Basic processes in reading: Visual word recognition (pp. 264–336). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Neely, J. H., Keefe, D. E., &Ross, K. L. (1989). Semantic priming in the lexical decision task: Roles of prospective prime-generated expectancies and retrospective semantic matching.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,15, 1003–1019.

    Google Scholar 

  • Nelson, D. L., McEvoy, C. L., & Schreiber, T. A. (1998).The University of South Florida word association, rhyme, and word fragment norms. Available at www.usf.edu/FreeAssociation/.

  • Perea, M., &Rosa, E. (2002). The effects of associative and semantic priming in the lexical decision task.Psychological Research,66, 180–194.

    Article  Google Scholar 

  • Potter, M. C., So, K. F., Von Eckardt, B., &Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,23, 23–38.

    Article  Google Scholar 

  • Sánchez-Casas, R. M., Davis, C. W., &García-Albea, J. E. (1992). Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction.European Journal of Cognitive Psychology,4, 293–310.

    Article  Google Scholar 

  • Scarborough, D. L., Gerard, L., &Cortese, C. (1984). Independence of lexical access in bilingual word recognition.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,23, 84–99.

    Article  Google Scholar 

  • Schneider, W. (1988). Micro experimental laboratory: An integrated system for the IBM-PC compatibles.Behavior Research Methods, Instruments, & Computers,20, 206–217.

    Article  Google Scholar 

  • Schneider, W. (1990).MEL user’s guide: Computer techniques for real time experimentation. Pittsburgh: Psychology Software Tools.

    Google Scholar 

  • Tokowicz, N., &MacWhinney, B. (2005). Implicit and explicit measures of sensitivity to violations in second language grammar: An event-related potential investigation.Studies in Second Language Acquisition,27, 173–204.

    Article  Google Scholar 

  • Tokowicz, N., Michael, E., &Kroll, J. F. (2004). The roles of studyabroad experience and working-memory capacity in the types of errors made during translation.Bilingualism: Language & Cognition,7, 255–272.

    Article  Google Scholar 

  • Tzelgov, J., &Eben-Ezra, S. (1992). Components of the betweenlanguage semantic priming effect.European Journal of Cognitive Psychology,4, 253–272.

    Article  Google Scholar 

  • Williams, J. N. (1994). The relationship between word meanings in the first and second language: Evidence for a common, but restricted, semantic code.European Journal of Cognitive Psychology,6, 195–220.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding authors

Correspondence to Dana M. Basnight-Brown or Jeanette Altarriba.

Additional information

This work served as partial fulfillment of the Master’s of Arts Degree in Cognitive Psychology for the first author at the State University of New York at Albany. This work was presented at the 45th Annual Meeting of the Psychonomic Society, November 2004, Minneapolis. Our thanks to Monica L. Rodriguez for serving as a reader on this work and to Chi-Shing Tse for his assistance regarding aspects of the analyses.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Basnight-Brown, D.M., Altarriba, J. Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction and language dominance. Memory & Cognition 35, 953–965 (2007). https://doi.org/10.3758/BF03193468

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.3758/BF03193468

Keywords

Navigation