Abstract
Wilhelm Hauff wrote three collections of fairytales that are still widely read in Germany. One of his most popular tales is Dwarf Nose, available in three English translations since 1960. It tells of a boy who is turned into a squirrel for seven years, then regains human form as a dwarf with a long nose before finally achieving normal adult proportions. The story includes details that suggest a sexual interpretation.
Similar content being viewed by others
REFERENCES
Aarne, Antti, and Thompson, Stith, The Types of the Folktale, second revision. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1973.
Bächthold-Stäubli, Hanns, Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Berlin and Leipzig, 1929–42.
Freud, Sigmund, The Interpretation of Dreams, translated by James Strachey. London: Penguin, 1991.
Grimm, Jacob, and Grimm, Wilhelm, Kinder-und Hausmärchen. Vergrößerter Nachdruck der zweibändigen Erstausgabe von 1812 und 1815, Heinz Rölleke, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986.
Hauff, Wilhelm, Dwarf Long-Nose. Translated by Doris Orgel. Illustrated by Maurice Sendak. London, Sydney, Toronto: The Bodley Head, 1979.
Hauff, Wilhelm, Dwarf Nose. Translated by Anthea Bell. Illustrated by Lisbeth Zwerger. New York and London: North-South Books, 1994.
Hauff, Wilhelm, Little Long-Nose, based on translations by Jean Rosemary Edwards and Percy E. Pinkerton. Illustrated by Laura Stoddart. London, Boston, Sydney: Walker Books, 1997.
Zipes, Jack, ed., The Oxford Companion to Fairy Tales. Oxford and New York: Oxford University Press, 2000, 229–30.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Blamires, D. The Meaning of Disfigurement in Wilhelm Hauff's Dwarf Nose . Children's Literature in Education 33, 297–307 (2002). https://doi.org/10.1023/A:1021228813851
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1023/A:1021228813851