Abstract
Dong et al. (2005) proposed that when an individual learns a word in a second language (L2), they link the features from the translation in their first language (L1) to that word, and as they become proficient in L2, bilinguals drop L1-specific features and add L2-specific features to their L2 conceptual representations. The present study tested this proposal with Chinese–English bilinguals using an English semantic priming task with event related potentials (ERP). Primes were animal names (owl), and targets were either related in English (WISE), in Chinese (MISFORTUNE), or were unrelated. For English monolinguals, a priming effect was observed in the P250, N400, and LPC components only for pairs related in English (owl-WISE). For bilinguals, a priming effect was observed for pairs related in Chinese (owl-MISFORTUNE) in the N400 and LPC, indicating that the bilinguals link L2 words with L1-specific features. An LPC priming effect was also found in bilinguals for pairs related in English (owl-WISE), suggesting that the bilinguals have developed new connections between L2 words and L2-specific features.
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig1_HTML.png)
Reprinted from De Groot (1992)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig2_HTML.png)
Reprinted from Dong et al. (2005)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig3_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig4_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig5_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig6_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig7_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig8_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig9_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig10_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig11_HTML.png)
![](http://media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-021-00081-w/MediaObjects/41809_2021_81_Fig12_HTML.png)
Similar content being viewed by others
Availability of data and material
The data that support the findings of this study are available from: https://osf.io/n8yhp/?view_only=dd8472dc5bb64d6484b14ce8935bc74c
Notes
1. At the request of a reviewer, we analyzed the N1 ERP component (100–170 ms) in bilinguals. There was a significant Relatedness x Feature interaction (p < .0.001) and post-hoc tests showed that the priming effect for English-specific feature targets were significant (p = 0.009), but not for Chinese-specific feature targets (p = 0.15). These analyses are entirely posthoc and should be considered exploratory only. The targets in the English-specific feature condition were the same in the related and unrelated conditions, and therefore, any N1 priming effect cannot be due to properties of the target but must instead be due to some relationship between the prime and target. The English monolinguals showed a large priming effect in later components and yet did not show an N1 priming effect, so it is unlikely to be a semantic effect.
Di Russo et al. (2002) identified four negative components in the 150–200 ms range, occipital-parietal N150, frontal-central N155, tempo-parietal N180, and occipital-parietal N200. The apparent N1 priming effect for bilinguals in the English specific feature condition in our study appeared in anterior electrodes, and therefore corresponds to the second of these components. This frontal N1 component has not been well studied. Vogel and Luck (2000) observed a larger anterior N1 (75–125 ms) in a task in which participants had to detect whether a particular letter or colour was present in a display compared to a condition in which they had to respond as soon as a stimulus was presented. However, the effect disappeared in a second experiment when the motor response was eliminated. The authors concluded that the anterior N1 that was observed in the first experiment was due to response preparatory processes. It is unclear why bilinguals would show a greater preparatory response for related than unrelated trials in the English-specific condition, but English monolinguals did not on the same stimuli. At this point, we have to conclude that this component needs to be replicated in future research and its function studied in more detail.
References
Anderson, J. E., & Holcomb, P. J. (1995). Auditory and visual semantic priming using different stimulus onset asynchronies: An event-related brain potential study. Psychophysiology, 32, 177–190. https://doi.org/10.1111/j.1469-8986.1995.tb03310.x
Bakker, I., Takashima, A., Van Hell, J. G., Janzen, G., & McQueen, J. M. (2015). Tracking lexical consolidation with ERPs: Lexical and semantic-priming effects on N400 and LPC responses to newly-learned words. Neuropsychologia, 79, 33–41. https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2015.10.020
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48.
Berkes, M., Friesen, D. C., & Bialystok, E. (2018). Cultural context as a biasing factor for language activation in bilinguals. Language, Cognition and Neuroscience, 33(8), 1032–1048. https://doi.org/10.1080/23273798.2018.1446541
Bouaffre, S., & Faïta-Ainseba, F. (2007). Hemispheric differences in the time-course of semantic priming processes: Evidence from event-related potentials (ERPs). Brain and Cognition, 63, 123–135. https://doi.org/10.1016/j.bandc.2006.10.006
Brysbaert, M., & Duyck, W. (2010). Is it time to leave behind the Revised Hierarchical Model of bilingual language processing after fifteen years of service? Bilingualism: Language and Cognition, 13(3), 359–371. https://doi.org/10.1017/S1366728921000262
Chao, L., & L., & Martin, A. . (2000). Representation of manipulable man-made objects in the dorsal stream. NeuroImage, 12(4), 478–484. https://doi.org/10.1006/nimg.2000.0635
Collins, A. M., & Loftus, E. F. (1975). A spreading-activation theory of semantic processing. Psychological Review, 82(6), 407–428. https://doi.org/10.1037/0033-295X.82.6.407
Coulson, S., Federmeier, K. D., Van Petten, C., & Kutas, M. (2005). Right hemisphere sensitivity to word- and sentence-level context: Evidence from event-related brain potentials. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31, 129–147. https://doi.org/10.1037/0278-7393.31.1.129
Cree, G. S., & McRae, K. (2003). Analyzing the factors underlying the structure and computation of the meaning of chipmunk, cherry, chisel, cheese, and cello (and many other such concrete nouns). Journal of Experimental Psychology: General, 132, 163–201. https://doi.org/10.1037/0096-3445.132.2.163
Cree, G. S., McNorgan, C., & McRae, K. (2006). Distinctive features hold a privileged status in the computation of word meaning: Implications for theories of semantic memory. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32, 643–658. https://doi.org/10.1037/0278-7393.32.4.643
De Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). Elsevier. https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)62805-8
De Groot, A. M. B. (2012). Vocabulary learning in bilingual first-language acquisition and late second-language-learning. In M. Faust (Ed.), The handbook of the neuropsychology of language (pp. 472–493). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118432501.ch23
De Groot, A. M. B. (2014). About phonological, grammatical, and semantic accents in bilinguals’ language use and their cause. In M. Pütz & L. Filipović (Eds.), Multilingual cognition and language use: Processing and typological perspectives (pp. 229–262). John Benjamins.
Di Russo, F., Martinez, A., Sereno, M. I., Pitzalis, S., & Hillyard, S. A. (2002). Cortical sources of the early components of the visual evoked potential. Human Brain Mapping, 15(2), 95–111. https://doi.org/10.1002/hbm.10010
Dong, Y., Gui, S., & MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 8, 221–238. https://doi.org/10.1017/S1366728902003012
Finkbeiner, M., Forster, K. I., Nicol, J., & Nakamura, K. (2004). The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51, 1–22. https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.01.004
Fox, J., & Weisberg, S. (2011). Car: Companion to applied regression. R package version 3.0-3. https://CRAN.R-project.org/package=car. (accessed 20 July 2020)
Friederici, A. D., Hahne, A., & Saddy, D. (2002). Distinct neurophysiological patterns reflecting aspects of syntactic complexity and syntactic repair. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 45–63. https://doi.org/10.1023/A:1014376204525
Grainger, J., & Holcomb, P. J. (2009). Watching the word go by: On the time-course of component processes in visual word recognition. Language and Linguistics Compass, 3, 128–156. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00121.x
Grèzes, J., & Decety, J. (2002). Does visual perception of object afford action? Evidence from a neuroimaging study. Neuropsychologia, 40(2), 212–222. https://doi.org/10.1016/S0028-3932(01)00089-6
Hagoort, P. (2007). The memory, unification, and control (MUC) model of language. In A. S. Meyer, L. R. Wheeldon, & A. Krott (Eds.), Advances in behavioural brain science. Automaticity and control in language processing (pp. 243–270). Psychology Press.
Hill, H., Ott, F., & Weisbrod, M. (2005). SOA-dependent N400 and P300 semantic priming effects using pseudoword primes and a delayed lexical decision. International Journal of Psychophysiology, 56, 209–221. https://doi.org/10.1016/j.ijpsycho.2004.12.004
Holcomb, P. J. (1988). Automatic and attentional processing: An event-related brain potential analysis of semantic processing. Brain and Language, 35, 66–85. https://doi.org/10.1016/0093-934X(88)90101-0
Holcomb, P. J., & Grainger, J. (2009). ERP effects of short interval masked associative and repetition priming. Journal of Neurolinguistics, 22, 301–312. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2008.06.004
Hoshino, N., & Thierry, G. (2012). Do Spanish-English bilinguals have their fingers in two pies – or is it their toes? An electrophysiological investigation of semantic access in bilinguals. Frontiers in Psychology, 3, 1–6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2012.00009
Jared, D., Poh, R. P. Y., & Paivio, A. (2013). L1 and L2 picture naming in Mandarin-English bilinguals: A test of Bilingual Dual Coding Theory. Bilingualism: Language and Cognition, 16(2), 383–396. https://doi.org/10.1017/S1366728912000685
Jiang, N. (2002). Form-meaning mapping in vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 24, 617–637. https://doi.org/10.1017/S0272263102004047
Juottonen, K., Revonsuo, A., & Lang, H. (1996). Dissimilar age influences on two ERP waveforms (LPC and N400) reflecting semantic context effect. Cognitive Brain Research, 4, 99–107. https://doi.org/10.1016/0926-6410(96)00022-5
Kiefer, M. (2002). The N400 is modulated by unconsciously perceived masked words: Further evidence for an automatic spreading activation account of N400 effects. Cognitive Brain Research, 13, 27–39. https://doi.org/10.1016/S0926-6410(01)00085-4
Kiefer, M., & Spitzer, M. (2000). Time course of conscious and unconscious semantic brain activation. NeuroReport, 11, 2401–2407.
Kiyonaga, K., Grainger, J., Midgley, K. J., & Holcomb, P. J. (2007). Masked cross-modal repetition priming: An ERP investigation. Language and Cognitive Processes, 22, 337–376. https://doi.org/10.1080/01690960600652471
Kroll, J. F., & De Groot, A. M. B. (1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A. M. B. De Groot & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169–199). Lawrence Erlbaum.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008
Kutas, M., & Federmeier, K. (2011). Thirty years and counting: Finding meaning in the N400 component of the event- related brain potential (ERP). Annual Review of Psychology, 62, 621–647. https://doi.org/10.1146/annurev.psych.093008.131123
Landi, N., & Perfetti, C. A. (2007). An electrophysiological investigation of semantic and phonological processing in skilled and less skilled comprehenders. Brain and Language, 102, 30–45. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2006.11.001
Lenth, R. (2019). emmeans: Estimated marginal means, aka least-squares means. R package version 1.3.5.1. https://CRAN.R-project.org/package=emmeans. (accessed 20 July 2020)
Lopez-Calderon, J., & Luck, S. J. (2014). ERPLAB: An open-source toolbox for the analysis of event-related potentials. Frontiers in Human Neuroscience, 8, 213. https://doi.org/10.3389/fnhum.2014.00213
Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2017). Explaining human performance in psycholinguistic tasks with models of similarity based on prediction and counting: An empirical review. Journal of Memory and Language, 92, 57–78. https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.04.001
Martin, C. D., Dering, B., Thomas, E. M., & Thierry, G. (2009). Brain potentials reveal semantic priming in both the ‘active’ and the ‘non-attended’ language of early bilinguals. NeuroImage, 47, 326–333. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2009.04.025
Matsuki, E., Hino, Y., & Jared, D. (2021). Understanding semantic accents in Japanese-English bilinguals: A feature-based approach. Bilingualism: Language and Cognition, 24(1), 137–153. https://doi.org/10.1017/S1366728920000322
Morris, J., Frank, T., Grainger, J., & Holcomb, P. J. (2007). Semantic transparency and masked morphological priming: An ERP investigation. Psychophysiology, 44, 506–521. https://doi.org/10.1111/j.1469-8986.2007.00538.x
Noppeney, U., & Price, C. J. (2004). Retrieval of abstract semantics. NeuroImage, 22, 164–170. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2003.12.010
Pan, X., Xiong, A., Jouravlev, O., & Jared, D. (2021). Conceptual representations in bicultural bilinguals: An ERP approach. Bilingualism: Language and Cognition. https://doi.org/10.1017/S1366728921000262
Paradis, M. (1997). The cognitive neuropsychology of bilingualism. In A. M. B. De Groot & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 331–354). Lawrence Erlbaum.
Patterson, K., Nestor, P. J., & Rogers, T. T. (2007). Where do you know what you know? The representation of semantic knowledge in the human brain. Nature Reviews Neuroscience, 8, 976–987. https://doi.org/10.1038/nrn2277
Pavlenko, A. (2005). Bilingualism and thought. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 433–453). Oxford University Press.
Pavlenko, A. (2009). Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 125–160). Multilingual Matters.
R Core Team. (2017). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https://www.R-project.org/. (accessed 20 July 2020)
Rogers, T. T., Hocking, J., Noppeney, U., Mechelli, A., Gorno-Tempini, M. L., & Patterson, K. (2006). Anterior temporal cortex and semantic memory: Reconciling findings from neuropsychology and functional imaging. Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience, 6, 201–213. https://doi.org/10.3758/CABN.6.3.201
Ross, L. A., & Olson, I. R. (2010). Social cognition and the anterior temporal lobes. NeuroImage, 49, 3452. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2009.11.012
Solomon, K. O., & Barsalou, L. W. (2001). Representing properties locally. Cognitive Psychology, 43, 129–169. https://doi.org/10.1006/cogp.2001.0754
Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (1998). Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualis: Language and Cognition, 1, 193–211. https://doi.org/10.1017/S1366728998000352
Van Petten, C., Kutas, M., Kluender, R., Mitchiner, M., & McIsaac, H. (1991). Fractionating the word repetition effect with event- related potentials. Journal of Cognitive Neuroscience, 3, 131–150. https://doi.org/10.1162/jocn.1991.3.2.131
Vogel, E. K., & Luck, S. J. (2000). The visual N1 component as an index of a discrimination process. Psychophysiology, 37(2), 190–203. https://doi.org/10.1111/1469-8986.3720190
Funding
This research was supported by a Discovery grant from the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada to Debra Jared.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflicts of interest
On behalf of all authors, the corresponding author states that there is no conflict of interest. All co-authors have seen and agree with the contents of the manuscript and there is no financial interest to report. We certify that the submission is original work and is not under review at any other publication.
Ethics approval and Consent to participate
The study was reviewed the approved by The University of Western Ontario Research Ethics Board for Non-Medical Research Involving Human Subjects (NMREB). Written informed consent for participation and publication of findings was obtained from the participants in this study.
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Supplementary Information
Below is the link to the electronic supplementary material.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Pan, X., Jared, D. Cross-language activation of culture-specific features in Chinese–English bilinguals. J Cult Cogn Sci 5, 325–344 (2021). https://doi.org/10.1007/s41809-021-00081-w
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s41809-021-00081-w