ABSTRACT
Background
Limited English proficiency (LEP) is associated with poor health status and worse outcomes.
Objective
To examine disparities in hypertension between National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) respondents with LEP versus adequate English proficiency.
Design
Retrospective analysis of multi-year survey data.
Participants
Adults 18 years of age and older who participated in the NHANES survey during the period 2003–2012.
Main Measures
We defined participants with LEP as anyone who completed the NHANES survey in a language other than English or with the support of an interpreter. Using logistic regression, we estimated the odds ratio for undiagnosed or uncontrolled hypertension (systolic blood pressure (SBP) > 140 mmHg or diastolic blood pressure (DBP) > 90 mmHg) among LEP participants relative to those with adequate English proficiency. We adjusted for sociodemographic, acculturation-related, and hypertension-related variables.
Key Results
Fourteen percent (n = 3,269) of the participants had limited English proficiency: 12.4% (n = 2906) used a Spanish questionnaire and 1.6% (n = 363) used an interpreter to complete the survey in another language. Those with LEP had higher odds of elevated blood pressure on physical examination (adjusted odds ratio [AOR] = 1.47 [1.07–2.03]). This finding persisted among participants using an interpreter (AOR = 1.88 [1.15–3.06]) but not among those using the Spanish questionnaire (AOR = 1.32 [0.98–1.80]). In a subgroup analysis, we found that the majority of uncontrolled hypertension was concentrated among individuals with a known diagnosis of hypertension (AOR = 1.80 [1.16–2.81]) rather than those with undiagnosed hypertension (AOR = 1.14 [0.74–1.75]). Interpreter use was associated with increased odds of uncontrolled hypertension, especially among patients who were not being medically managed for hypertension (AOR = 6.56 [1.30–33.12]).
Conclusions
In a nationally representative sample, participants with LEP were more likely to have poorly controlled hypertension than those with adequate English proficiency. LEP is an important driver of disparities in hypertension management and outcomes.
Similar content being viewed by others
INTRODUCTION
Hypertension affects 30% of adults in the United States.1 Despite the importance of achieving good blood pressure (BP) control for long-term health, many patients do not have well-controlled BP.2 – 5 Poorly controlled hypertension is associated with adverse cardiovascular events, including myocardial infarction and stroke.6 – 8 Racial and ethnic disparities exist in the prevalence, awareness, and use of medication for hypertension,1 , 9 – 11 which contributes to disparities in hypertension control and outcomes. These findings persist even after adjusting for sociodemographic and clinical confounders.12
Limited English proficiency (LEP) is known to be an important risk factor for reduced access to medical care, poor health status, and adverse outcomes.13 – 21 However, most studies examining LEP as a risk factor for poor health outcomes are based on small or convenient samples. As such, evaluations of health risks associated with LEP may not be representative of the overall population, and may not adequately represent important subgroups. As an alternative to in-person evaluation of LEP, national health surveys by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), such as the National Health Interview Survey (NHIS) and National Health and Nutrition Examination Survey ( NHANES), have included self-reported information on the language spoken at home. However, a limitation of using this information as an indicator of LEP status is that many participants, despite speaking another language at home, may speak English rather well. Therefore, this definition of LEP would conflate participants who truly have LEP with participants who have adequate English proficiency, diluting any effect from true LEP.
To address this limitation, we examined a potentially more sensitive indicator of LEP, namely, the additional information in the NHANES survey regarding whether the primary survey was administered in English. NHANES respondents have the option of using the Spanish language survey instrument or receiving the assistance of an interpreter. As the choice of a non-English instrument may reflect a respondent’s limited proficiency in English, it is likely to be a more accurate indicator than the language spoken at home. Therefore, treating the use of a non-English instrument as a proxy indicator of LEP, we used population models to estimate risk regarding hypertension awareness, treatment, and control among these patients compared to those who used the English version of the survey.
METHODS
Data
We used data from the CDC’s NHANES from 2003 to 2012.22 NHANES is a nationally representative survey that is completed on a biennial cycle and contains self-reported information on sociodemographic background and health status, physical examinations, and laboratory tests. We combined five cycles of NHANES data to ensure adequacy of the sample size for participants with LEP.
Study Population
Our sample included all adults (18 years or older) who responded to survey questionnaires on health status, including hypertension status and antihypertensive medication use, and who had also undergone a physical examination with BP measurement. We excluded participants with invalid/incomplete responses to the main covariates.
Primary Outcome
Our primary outcome measure was a dichotomous indicator of elevated BP on physical examination. The physical examination data included BP readings; in cases of multiple readings, we used the average of the first three readings to classify elevated BP status (systolic BP ≥ 140 mmHg and/or diastolic BP ≥ 90 mmHg).3
Limited English Proficiency
The primary survey instrument was administered in person at the respondent’s residence using a computer-assisted personal interviewing system. Respondents were offered the choice of being interviewed in English or Spanish using a questionnaire, or a different language using an interpreter. Our main independent variable was LEP, which was defined as the use of the Spanish questionnaire or an interpreter from NHANES for the survey interview. There were 114 participants who used both a Spanish questionnaire and an interpreter; for subgroup analyses, they were identified as using an interpreter.
Covariates
Based on previous epidemiologic studies, we identified key demographic, health status, and socioeconomic factors associated with differential risk of undiagnosed or uncontrolled hypertension.23 There were three main types of variables: sociodemographic, hypertension-related, and acculturation-related variables.
For sociodemographic variables, we included age, gender, race/ethnicity, marital status, low-income status, insurance, and educational level.24 – 29 To adjust for differences in BP among different age groups, we categorized age into three groups: 18–39, 40–59, and 60+. We combined race and ethnicity indicators into four groups: Hispanics, non-Hispanic whites, non-Hispanic blacks, and others (Asians and multiracial). We did not identify Asians as a separate group, as they were not identified in the survey prior to 2011. Participants who were not married or not living with a partner were classified as being single. Low-income status was defined as family income less than or equal to 100% of the federal poverty level. Educational achievement was categorized into three groups: no high school diploma, high school diploma or equivalent, and education beyond high school.
We identified medical conditions associated with the main outcome, blood pressure: prior diagnosis of hypertension, obesity, smoking, diabetes, coronary artery disease, chronic kidney disease, and stroke.30 – 33 We identified participants with a previous diagnosis of hypertension, diabetes, coronary artery disease, chronic kidney disease, or stroke, and current antihypertensive medication use based on participants’ self-reported responses on the survey. Participants who answered “do not know” to questions about having these medical conditions and current antihypertensive medication use were categorized as not having a prior diagnosis of hypertension and not taking antihypertensive medication. Body mass index (BMI) was calculated and categorized into four groups: underweight (<18.5 kg/m2), normal weight (18.5–24.9 kg/m2), overweight (25.0–29.9 kg/m2), and obese (≥30.0 kg/m2). Only those who answered “yes” to current smoking were categorized as a smoker. We adjusted for survey cycle due to improvements in the management of hypertension during the study period.11 , 34
We examined variables associated with acculturation, including the language usually spoken at home, US citizenship status, and foreign birth.35 Self-reported language spoken at home was dichotomized to either English or non-English. If a participant answered “yes” to usually speaking English at home, or answered the question regarding “language(s) usually spoken at home” as “only English,” “more English than other language,” or “equally between English and other language,” we classified the participants as using English at home.
Statistical Analysis
We used model specifications that incorporated the clustered stratification characteristics and sampling weights. We performed descriptive analyses of all participants, and then sub-analyses of participants based on their English proficiency. We calculated chi-square tests for categorical variables and t tests for continuous variables. Next, we performed descriptive analyses of participants based on their prior diagnosis of hypertension status. We examined the correlation between self-reported language spoken at home and LEP, defined as the use of a non-English instrument. We performed multiple logistic regression analysis to estimate the relative odds of having elevated BP among LEP participants relative to those with adequate proficiency, adjusting for the sociodemographic, hypertension-related, and acculturation-related variables. Sensitivity analyses were performed to examine whether the results were consistent when the cutoff for elevated BP was lowered to SBP ≥ 130 and/or DBP ≥ 80 for patients with diabetes or chronic kidney disease. We also examined the likelihood of having elevated BP using a more conservative definition of LEP to include those who used a language other than English at home and a non-English instrument to complete the survey. Lastly, we used multiple logistic regression to further examine whether LEP increased the likelihood of participants taking antihypertensive medications.
Statistical analyses were conducted using SAS 9.4 software (SAS Institute Inc., Cary, NC. USA). The study was approved by the Boston University institutional review board (IRB).
RESULTS
NHANES 2003–2012 included 29,802 adult participants. We excluded participants without valid BP measurements on physical examination or with invalid information on hypertension status and antihypertensive medication status. We further excluded participants with invalid responses to covariates. After these exclusions, the sample comprised 23,382 participants (weighted sample of 913 million adults; Fig. 1).
Table 1 shows the characteristics of the total sample as well as subgroups of the sample with and without LEP. Fourteen percent (n = 3269) of the sample had LEP: 12.4% (n = 2906) used the Spanish questionnaire and 1.6% (n = 363) used an interpreter for the survey. The majority of the participants who used the Spanish questionnaire were Hispanic. About one-third of the participants using interpreters indicated their race/ethnicity as “other,” which included Asians. In addition, 29.7% (weighted %; n = 7836) of the study participants had a prior diagnosis of hypertension, and 82.7% of these were taking antihypertensive medication. There was a significant difference in the prevalence of self-reported diagnosis of hypertension between participants with adequate English proficiency and those with LEP (30.4% vs. 20.3%; p < 0.01). The prevalence of elevated BP (SBP ≥ 140 or DBP ≥ 90) on physical examination was 15.2% for the total sample, and there was a difference in the prevalence of elevated BP between respondents with adequate English proficiency and LEP (15.4% vs. 13.8%; p < 0.01).
Patients with a prior diagnosis of hypertension were more likely to be black or other race, older, and married, to have income above the poverty level, to be insured, and to have comorbid conditions compared to those without prior diagnosis of hypertension (p < 0.01). A higher percentage of participants without a prior diagnosis of hypertension used a language other than English at home, were non-US citizens, and were born outside the USA (p < 0.01).
As supplementary analysis, we also examined LEP status for the 4073 participants (17.4% of survey participants; 9.8% of the weighted sample) who reported speaking a language other than English at home. A quarter of these participants used an English instrument and three-quarters used a non-English instrument to complete the survey (not reported).
Table 2 shows the results from a multivariate logistic regression model for estimating the relative odds of having elevated BP among LEP participants, while adjusting for covariates. LEP was associated with an odds ratio of 1.47 (95% confidence interval: [1.07–2.03]) for having elevated BP. In subgroup analysis (Table 3), only the use of an interpreter was associated with higher odds of elevated BP (OR = 1.88 [1.15–3.06]), and not the use of the Spanish questionnaire (OR = 1.32 [0.98–1.80]). Other factors associated with an increased likelihood of having elevated BP included being male, older, non-Hispanic black, single, with lower educational achievement, and a prior diagnosis of hypertension.
The race/ethnicity variable had a significant interaction with the main variable of interest, LEP. Virtually all participants (99.7%) who used the Spanish questionnaire were Hispanic. Also, 42% of the participants who used an interpreter were Hispanic and 32% were “other” race/ethnicity. To examine the interaction between the two variables, we ran multivariate logistic regressions with and the without race/ethnicity variable and LEP (Table 2). The analyses showed that these variables interacted, and affected the significance of LEP on hypertension outcome when the race/ethnicity variable was not included.
We also performed subgroup analyses to examine the association of LEP with BP control between patients with and without a known diagnosis of hypertension and among those on antihypertensive medications (Table 3). Among participants with a prior diagnosis of hypertension, LEP was associated with an increased likelihood of having elevated BP on physical examination (OR = 1.80 [1.16–2.81]). This finding persisted among participants who used the Spanish questionnaire (OR = 1.66 [1.09–2.53]) or an interpreter (OR = 2.16 [1.09–4.30]). Participants with LEP also had an increased likelihood of having elevated BP while being medically managed with antihypertensive medication(s) (OR = 1.69 [1.14–2.50]). Among those not taking antihypertensive medication, only the use of an interpreter was associated with 6.56 [1.30–33.12] times the odds of having elevated BP. There was also no association between LEP (both use of the Spanish questionnaire or an interpreter) and being on antihypertensive medication(s) among people with hypertension (OR = 1.22 [0.71–2.08]). LEP was not associated with elevated BP among participants with no prior diagnosis of hypertension.
LEP remained a significant predictor of elevated BP on physical examination in sensitivity analysis testing. We found that with a lower BP goal (SBP ≥ 130 or DBP ≥ 80) among participants with diabetes or chronic kidney disease, the use of an interpreter was now significantly associated with an increased likelihood of having uncontrolled hypertension, despite taking antihypertensive medication(s) (Online Appendix A). Also, the results were consistent (OR = 1.48 [1.03–2.13]) when LEP was defined more conservatively as the use of a non-English instrument to complete the survey and non-English as a primary language at home (Online Appendix B).
DISCUSSION
We examined data from a nationally representative cohort, in which 14% of US adults were identified as having LEP. LEP was associated with an increased likelihood of having elevated BP on physical examination, after adjusting for socioeconomic, acculturation, and hypertension-related characteristics. Further analyses demonstrated that this finding was driven primarily by patients with a known diagnosis of hypertension. The association between LEP and uncontrolled BP persisted despite participants being medically treated for the hypertension. These results imply that LEP may have a mediating effect on the management of hypertension and BP outcomes.
In this study, LEP was defined as using a non-English instrument to complete the survey. The finding that non-English instrument use is associated with poorly controlled disease is consistent with previous studies showing that limited language proficiency was associated with poor health outcomes.36 – 38 When a provider and a patient speak different languages and an interpreter is not used, patients may not understand the significance of their diseases, the importance of medication adherence, and prognosis. Accordingly, LEP is a marker for communication barriers. Another factor that could contribute to the findings is that people with LEP were more likely to be socioeconomically disadvantaged; they were more likely to have low income, no insurance coverage, and low educational level compared to people with adequate English proficiency. These characteristics are associated with reduced access to medical care, decreased patient navigation, and poor medication compliance.13 In addition, providers may perceive LEP patients differently and assume that these patients will not understand their medical diagnosis or will not follow up on management. This is reflected in the feeling among LEP patients that the language barrier has resulted in poor quality of medical care.39 – 41
Utilization of a non-English instrument was used as a marker for identifying participants’ primary language for these analyses. This study showed that self-reported language use at home, a commonly used marker for English proficiency, does not correlate well with the language used to complete a survey, as a quarter of the participants who spoke a non-English language at home completed the survey in English. This discrepancy may arise because individuals over- or underestimate their ability to communicate in English. A previous study found that an individual’s preferred language for healthcare, in addition to self-reported English proficiency, was strongly associated with LEP.42 In addition, it is possible that some may have completed the survey in English but did not understand parts of the survey. In our study, self-reported language spoken at home was not associated with elevated BP on physical examination. This underscores the value of using the survey instrument language to identify respondents with LEP, as opposed to relying on a question about language spoken at home; if we had relied on the language spoken at home, we would not have been able to show an effect. Furthermore, utilizing language-concordant patient informational materials as well as language-concordant providers or interpreters could reduce disparities in health outcomes among people with LEP. Studies have found that the use of an interpreter during a medical visit resulted in more guideline-concordant health utilization, improved health outcomes, and better patient safety.14 , 43 – 47 In addition, contrary to common belief, interpreter use does not necessarily result in prolonged encounters or higher medical costs.48 , 49
There are several limitations to this study. Because this is a retrospective cross-sectional study, a causal relationship cannot be established between LEP and elevated BP on physical examination. Due to the nature of the secondary data, not all variables of interest were available for analysis. For example, we could not differentiate whether participants were not taking antihypertensive medication because they were not prescribed any, or because they chose not to take the medication that had been prescribed. Another limitation is the absence of data on health literacy and the potential confounding resulting from its exclusion. There is considerable evidence that low health literacy increases the risk of poor health status, including hypertension.50 – 52 In addition, while health literacy is likely correlated with our model covariates, including educational achievement, age, sex, race/ethnicity, and poverty, it represents a different construct.53 – 55 Consequently, it is difficult to predict how inclusion of health literacy would affect the association between our LEP measure and the risk of elevated blood pressure. The interaction between health literacy and language proficiency is an excellent target for future research. In addition, variables used in this study to represent acculturation (home language, US citizenship, and foreign birth) do not represent the broader concept of acculturation. In addition, the survey data contains self-reported information, and this may result in the underreporting of a prior diagnosis of hypertension or medication use for some participants. However, previous studies suggest that individuals who are diagnosed with hypertension are fairly accurate in reporting the diagnosis.56 – 59 Lastly, subgroup analysis involving Asians could not be performed because the study sample included only a small number of Asians who used an interpreter.
One limitation of the study is that because of the survey-based method used to identify LEP patients, the findings may not be generalizable to healthcare settings. However, patients with LEP may still be identified based on questionnaires and consent forms that patients must complete during the initial doctor’s visit. Our measure of LEP is not a validated measure, but our study suggests the need for a validation study, given the potential relevance of this information. With regard to improving hypertension management among individuals with LEP, the findings may be relevant only in settings where language-concordant instruments, providers, or interpreters are available, as required by federal regulations.60 Interpreters remain underutilized within healthcare settings, although there have been efforts to improve interpreter use based on studies that have shown the importance of reducing patient–provider language barriers.61 – 64
In summary, we found that non-English instrument use was associated with uncontrolled hypertension. Reducing language barriers by providing language-concordant care and improving interpreter services should be examined as a means to improve hypertension outcomes among those with LEP. Our study also demonstrates the greater accuracy in the use of a non-English survey instrument for capturing true LEP than in using a direct question about the language spoken at home.
References
Nwankwo T, Yoon SS, Burt V, Gu Q. Hypertension among adults in the United States: National Health and Nutrition Examination Survey, 2011–2012. NCHS Data Brief. 2013(133):1–8.
Hajjar I, Kotchen TA. Trends in prevalence, awareness, treatment, and control of hypertension in the United States, 1988–2000. JAMA. 2003;290(2):199–206.
Chobanian AV, Bakris GL, Black HR, et al. Seventh report of the joint national committee on prevention, detection, evaluation, and treatment of high blood pressure. Hypertension. 2003;42(6):1206–1252.
Yoon SS, Ostchega Y, Louis T. Recent trends in the prevalence of high blood pressure and its treatment and control, 1999–2008. NCHS Data Brief. 2010(48):1–8.
Hertz RP, Unger AN, Cornell JA, Saunders E. Racial disparities in hypertension prevalence, awareness, and management. Arch Intern Med. 2005;165(18):2098–2104.
Farley TA, Dalal MA, Mostashari F, Frieden TR. Deaths preventable in the U.S. by improvements in use of clinical preventive services. Am J Prev Med. 2010;38(6):600–609.
Gu Q, Dillon CF, Burt VL, Gillum RF. Association of hypertension treatment and control with all-cause and cardiovascular disease mortality among US adults with hypertension. Am J Hypertens. 2010;23(1):38–45.
Roger VL, Go AS, Lloyd-Jones DM, et al. Executive summary: heart disease and stroke statistics--2012 update: a report from the American Heart Association. Circulation. 2012;125(1):188–197.
Khosla N, Kalaitzidis R, Bakris GL. The kidney, hypertension, and remaining challenges. Med Clin N Am. 2009;93(3):697–715. Table of Contents.
Mensah GA, Mokdad AH, Ford ES, Greenlund KJ, Croft JB. State of disparities in cardiovascular health in the United States. Circulation. 2005;111(10):1233–1241.
Cutler JA, Sorlie PD, Wolz M, Thom T, Fields LE, Roccella EJ. Trends in hypertension prevalence, awareness, treatment, and control rates in United States adults between 1988–1994 and 1999–2004. Hypertension. 2008;52(5):818–827.
Redmond N, Baer HJ, Hicks LS. Health behaviors and racial disparity in blood pressure control in the national health and nutrition examination survey. Hypertension. 2011;57(3):383–389.
Wilson E, Chen AH, Grumbach K, Wang F, Fernandez A. Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension. J Gen Intern Med. 2005;20(9):800–806.
Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–299.
Fiscella K, Franks P, Doescher MP, Saver BG. Disparities in health care by race, ethnicity, and language among the insured: findings from a national sample. Med Care. 2002;40(1):52–59.
DuBard CA, Gizlice Z. Language spoken and differences in health status, access to care, and receipt of preventive services among US Hispanics. Am J Public Health. 2008;98(11):2021–2028.
Flores G, Tomany-Korman SC. The language spoken at home and disparities in medical and dental health, access to care, and use of services in US children. Pediatrics. 2008;121(6):e1703–1714.
Jacobs EA, Karavolos K, Rathouz PJ, Ferris TG, Powell LH. Limited English proficiency and breast and cervical cancer screening in a multiethnic population. Am J Public Health. 2005;95(8):1410–1416.
Sentell T, Shumway M, Snowden L. Access to mental health treatment by English language proficiency and race/ethnicity. J Gen Intern Med. 2007;22(Suppl 2):289–293.
Wisnivesky JP, Krauskopf K, Wolf MS, et al. The association between language proficiency and outcomes of elderly patients with asthma. Ann Allergy Asthma Immunol. 2012;109(3):179–184.
Karliner LS, Kim SE, Meltzer DO, Auerbach AD. Influence of language barriers on outcomes of hospital care for general medicine inpatients. J Hosp Med. 2010;5(5):276–282.
Center for Disease Control and Prevention. National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES), 2003–2012. Accessed 5 Jan 2015.
Yi S, Elfassy T, Gupta L, Myers C, Kerker B. Nativity, language spoken at home, length of time in the United States, and race/ethnicity: associations with self-reported hypertension. Am J Hypertens. 2014;27(2):237–244.
Mortality findings for stepped-care and referred-care participants in the hypertension detection and follow-up program, stratified by other risk factors. The Hypertension Detection and Follow-up Program Cooperative Research Group. Prev Med. 1985;14(3):312–335.
Winkleby MA, Jatulis DE, Frank E, Fortmann SP. Socioeconomic status and health: how education, income, and occupation contribute to risk factors for cardiovascular disease. Am J Public Health. 1992;82(6):816–820.
Race, education and prevalence of hypertension. Am J Epidemiol. 1977;106(5):351–361.
van Rossum CT, van de Mheen H, Witteman JC, Hofman A, Mackenbach JP, Grobbee DE. Prevalence, treatment, and control of hypertension by sociodemographic factors among the Dutch elderly. Hypertension. 2000;35(3):814–821.
Brown CD, Higgins M, Donato KA, et al. Body mass index and the prevalence of hypertension and dyslipidemia. Obes Res. 2000;8(9):605–619.
Guo F, He D, Zhang W, Walton RG. Trends in prevalence, awareness, management, and control of hypertension among United States adults, 1999 to 2010. J Am Coll Cardiol. 2012;60(7):599–606.
Chiang BN, Perlman LV, Epstein FH. Overweight and hypertension. A review. Circulation. 1969;39(3):403–421.
Stamler R, Stamler J, Riedlinger WF, Algera G, Roberts RH. Weight and blood pressure. Findings in hypertension screening of 1 million Americans. JAMA. 1978;240(15):1607–1610.
Ma J, Stafford RS. Screening, treatment, and control of hypertension in US private physician offices, 2003–2004. Hypertension. 2008;51(5):1275–1281.
Ostchega Y, Hughes JP, Wright JD, McDowell MA, Louis T. Are demographic characteristics, health care access and utilization, and comorbid conditions associated with hypertension among US adults? Am J Hypertens. 2008;21(2):159–165.
Yoon SS, Gu Q, Nwankwo T, Wright JD, Hong Y, Burt V. Trends in blood pressure among adults with hypertension: United States, 2003 to 2012. Hypertension. 2015;65(1):54–61.
Thomson MD, Hoffman-Goetz L. Defining and measuring acculturation: a systematic review of public health studies with Hispanic populations in the United States. Soc Sci Med. 2009;69(7):983–991.
Perez-Stable EJ, Napoles-Springer A, Miramontes JM. The effects of ethnicity and language on medical outcomes of patients with hypertension or diabetes. Med Care. 1997;35(12):1212–1219.
Crane JA. Patient comprehension of doctor-patient communication on discharge from the emergency department. J Emerg Med. 1997;15(1):1–7.
Gandhi TK, Burstin HR, Cook EF, et al. Drug complications in outpatients. J Gen Intern Med. 2000;15(3):149–154.
David RA, Rhee M. The impact of language as a barrier to effective health care in an underserved urban Hispanic community. Mt Sinai J Med. 1998;65(5–6):393–397.
Green AR, Ngo-Metzger Q, Legedza AT, Massagli MP, Phillips RS, Iezzoni LI. Interpreter services, language concordance, and health care quality. Experiences of Asian Americans with limited English proficiency. J Gen Intern Med. 2005;20(11):1050–1056.
Derose KP, Bahney BW, Lurie N, Escarce JJ. Review: immigrants and health care access, quality, and cost. Med Care Res Rev. 2009;66(4):355–408.
Karliner LS, Napoles-Springer AM, Schillinger D, Bibbins-Domingo K, Perez-Stable EJ. Identification of limited English proficient patients in clinical care. J Gen Intern Med. 2008;23(10):1555–1560.
Karliner LS, Jacobs EA, Chen AH, Mutha S. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res. 2007;42(2):727–754.
Flores G, Abreu M, Barone CP, Bachur R, Lin H. Errors of medical interpretation and their potential clinical consequences: a comparison of professional versus ad hoc versus no interpreters. Ann Emerg Med. 2012;60(5):545–553.
Cohen AL, Rivara F, Marcuse EK, McPhillips H, Davis R. Are language barriers associated with serious medical events in hospitalized pediatric patients? Pediatrics. 2005;116(3):575–579.
Divi C, Koss RG, Schmaltz SP, Loeb JM. Language proficiency and adverse events in US hospitals: a pilot study. Int J Qual Health Care. 2007;19(2):60–67.
Fiscella K, Whitley E, Hendren S, et al. Patient navigation for breast and colorectal cancer treatment: a randomized trial. Cancer Epidemiol Biomarkers Prev. 2012;21(10):1673–1681.
Grubbs V, Bibbins-Domingo K, Fernandez A, Chattopadhyay A, Bindman AB. Acute myocardial infarction length of stay and hospital mortality are not associated with language preference. J Gen Intern Med. 2008;23(2):190–194.
Fagan MJ, Diaz JA, Reinert SE, Sciamanna CN, Fagan DM. Impact of interpretation method on clinic visit length. J Gen Intern Med. 2003;18(8):634–638.
Williams MV, Baker DW, Parker RM, Nurss JR. Relationship of functional health literacy to patients’ knowledge of their chronic disease. A study of patients with hypertension and diabetes. Arch Intern Med. 1998;158(2):166–172.
Sentell T, Braun KL. Low health literacy, limited English proficiency, and health status in Asians, Latinos, and other racial/ethnic groups in California. J Health Commun. 2012;17(Suppl 3):82–99.
Schillinger D, Grumbach K, Piette J, et al. Association of health literacy with diabetes outcomes. JAMA. 2002;288(4):475–482.
Paasche-Orlow MK, Parker RM, Gazmararian JA, Nielsen-Bohlman LT, Rudd RR. The prevalence of limited health literacy. J Gen Intern Med. 2005;20(2):175–184.
Levin-Zamir D, Baron-Epel OB, Cohen V, Elhayany A. The Association of Health Literacy with Health Behavior, Socioeconomic Indicators, and Self-Assessed Health From a National Adult Survey in Israel. J Health Commun. 2016;21(sup2):61–68.
Gazmararian JA, Baker DW, Williams MV, et al. Health literacy among Medicare enrollees in a managed care organization. JAMA. 1999;281(6):545–551.
Martin LM, Leff M, Calonge N, Garrett C, Nelson DE. Validation of self-reported chronic conditions and health services in a managed care population. Am J Prev Med. 2000;18(3):215–218.
Vargas CM, Burt VL, Gillum RF, Pamuk ER. Validity of self-reported hypertension in the National Health and Nutrition Examination Survey III, 1988–1991. Prev Med. 1997;26(5 Pt 1):678–685.
Kehoe R, Wu SY, Leske MC, Chylack LT Jr. Comparing self-reported and physician-reported medical history. Am J Epidemiol. 1994;139(8):813–818.
Giles WH, Croft JB, Keenan NL, Lane MJ, Wheeler FC. The validity of self-reported hypertension and correlates of hypertension awareness among blacks and whites within the stroke belt. Am J Prev Med. 1995;11(3):163–169.
Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin Discrimination Affecting Limited English Proficient (LEP) Persons. In: Services USDoHaH, ed. Vol Title VI and Department of Health and Human Services regulations, 45 C.F.R. Section 80.3(b)(2). http://www.hhs.gov/civil-rights/for-providers/laws-regulations-guidance/guidance-federal-financial-assistance-title-VI/index.html. Accessed 5 Dec 2016.
Ramirez D, Engel KG, Tang TS. Language interpreter utilization in the emergency department setting: a clinical review. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):352–362.
Meischke H, Chavez D, Bradley S, Rea T, Eisenberg M. Emergency communications with limited-English-proficiency populations. Prehosp Emerg Care. 2010;14(2):265–271.
Diamond LC, Schenker Y, Curry L, Bradley EH, Fernandez A. Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med. 2009;24(2):256–262.
Lindholm M, Hargraves JL, Ferguson WJ, Reed G. Professional language interpretation and inpatient length of stay and readmission rates. J Gen Intern Med. 2012;27(10):1294–1299.
Acknowledgements
The views expressed in this article are those of the authors and do not necessarily represent the views of the Department of Veterans Affairs, Boston University, or Massachusetts General Hospital.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflict of Interest
The authors declare no conflicts of interest.
Funders
Dr. Kim was funded by a training grant from the VA Office of Academic Affiliations and was supported by the National Center for Advancing Translational Sciences, National Institutes of Health, through a Boston University Clinical & Translational Science Institute (BU-CTSI) grant (1UL1TR001430).
Prior Presentations
Earlier versions of this work were presented at the Health Literacy Research Conference (Bethesda, MD, November 2015), the regional SGIM (New Haven, CT, March 2016), and the national SGIM (Hollywood, FL, May 2016).
Electronic supplementary material
Below is the link to the electronic supplementary material.
ESM 1
(DOCX 15 kb)
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Kim, E.J., Kim, T., Paasche-Orlow, M.K. et al. Disparities in Hypertension Associated with Limited English Proficiency. J GEN INTERN MED 32, 632–639 (2017). https://doi.org/10.1007/s11606-017-3999-9
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11606-017-3999-9