Abstract
We study factors influencing aspectual errors in written texts of advanced learners of Russian with dominant English. Our study is based on the data from the Russian Learner Corpus, as well as a mini-corpus collected from a group of advanced Russian learners who are native speakers of English. Our findings suggest that the incidence, direction, and type of aspectual errors depend on the level of language mastery. On lower levels, there are more perfective-to-imperfective substitutions (*Я наконец делала уроки ‘I finally did.IPF my homework’ instead of Я наконец сделала уроки ‘I finally did.PF my homework’), possibly due to greater morphological simplicity of erroneous imperfective forms, as well as their earlier instruction and acquisition. However, on higher levels of language mastery, the number of imperfective-to-perfective substitutions increases (*Я не хочу купить ему подарок ‘I don’t want to buy.PF him a present’ instead of Я не хочу покупать ему подарок ‘I don’t want to buy.IPF him a present’). Perfective tends to replace imperfective, irrespectively of the morphological complexity, in cases when the required use of imperfective is driven by grammatical rules rather than the semantics of the form, e.g. in iterative or negative constructions. Possibly, it happens because learners are guided by the aspectual semantics (lexical aspect) and disregard the grammatical rules when they contradict it (morphological aspect). Additionally, it appears that both perfective-to-imperfective and imperfective-to-perfective substitutions are context-dependent. Both tend to happen less frequently in finite, factual past contexts, and more frequently in non-finite, non-factual contexts where aspectual oppositions are mitigated.
Аннотация
Мы изучаем факторы, влияющие на аспектуальные ошибки в письменных текстах студентов-носителей английского языка, изучающих русский язык на продвинутом уровне. Наше исследование основано на данных Учебного Корпуса русского языка, а также мини-корпуса, собранного в группе продвинутых студентов, изучающих русский язык, с родным английским. Наши результаты показывают, что частота, направление и тип видовых ошибок зависят от уровня владения языком. На более низких уровнях более частотны замены совершенного вида несовершенным (*Я наконец делала уроки вместо Я наконец сделала уроки), возможно, из-за большей морфологической простоты используемых форм несовершенного вида, а также их более раннего изучения и освоения. Однако на более высоких уровнях владения языком количество замен несовершенного вида на совершенный увеличивается (*Я не хочу купить ему подарок вместо Я не хочу покупать ему подарок). Совершенный вид имеет тенденцию заменять несовершенный, независимо от морфологической сложности, в случаях, когда требуемое использование несовершенного вида обусловлено грамматическими правилами (морфологический вид), а не семантикой формы (лексический вид), например, в узуальных или отрицательных конструкциях. Возможно, это происходит потому, что учащиеся руководствуются семантикой совершенного вида и игнорируют противоречащие ей грамматические правила. Кроме того, представляется, что все виды видовых ошибок зависят от контекста. Оба типа замен реже происходят в финитных фактивных контекстах прошедшего времени и чаще в нефинитных нефактивных контекстах, где аспектуальные оппозиции выражены менее четко или же снимаются.
Similar content being viewed by others
Electronic resources
Russian Learner Corpus (Русский учебный корпус). URL: http://webcorpora.net/RLC/
Notes
Following Janda and Lyashevskaya’s (2011) corpus study of verbal grammatical profiles, we consider these two types of aspectual pairs as equally legitimate. We do not delve into certain debatable and complex aspectological issues, such as what constitutes an aspectual pair (Maslov, 1948; Glovinskaja, 1982; Zaliznjak et al., 2015), since all pairs in our sample satisfy the traditional Maslovian criteria.
Giannakidou (2013, p. 19) defines non-veridical contexts as “contexts where the truth of a proposition p is open […]: questions, modal verbs and adverbs, imperatives, conditionals, the future, disjunctions, before clauses, and subjunctive selecting propositional attitudes such as want, hope, suggest are all nonveridical. Negative contexts are a subcase of the nonveridical”.
As demonstrated in Gusev (2021), the actual rules are subtler than simple imperfectivization in all negated modal contexts. Not all negated modal contexts require replacing perfective with the imperfective, but as a general rule, it happens, and in all examples in our sample, the use of perfective in negated modal contexts was erroneous.
References
In English
Bar-Shalom, E. G., & Zaretsky, E. (2008). Selective attrition in Russian-English bilingual children: Preservation of grammatical aspect. International Journal of Bilingualism, 12(4), 281–302.
Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge University Press.
Gagarina, N. (2004). Does the acquisition of aspect have anything to do with aspectual pairs? ZAS Papers in Linguistics, 33, 39–61.
Giannakidou, A. (2013). No(n)veridicality, evaluation, and event actualization: Evidence from the subjunctive in relative clauses. In M. Taboada, & R. Trnavac (Eds.), Nonveridicality and evaluation (pp. 17–47). Brill.
Janda, L. A., & Lyashevskaya, O. (2011). Grammatical profiles and the interaction of the lexicon with aspect, tense, and mood in Russia. Cognitive Linguistics, 22(4), 719–763.
Laleko, O. (2010). On covert tense-aspect restructuring in heritage Russian: A case of aspectually transient predicates. In M. Iverson, I. Ivanov, T. Judy, J. Rothman, R. Slabakova, & M. Tryzna (Eds.), Proceedings of the 2009 mind/context divide workshop (pp. 72–83). Cascadilla Proceedings Project.
Laleko, O. (2011). Restructuring of verbal aspect in heritage Russian: Beyond lexicalization. International Journal of Language Studies, 5(3), 13–26.
Lenchuk, I. V. (2016). Aspect and case in interlanguage grammar: The case of English learners of Russian. PhD thesis, York University, Toronto.
Mikhaylova, A. (2012). (In)complete acquisition of aspect in second language and heritage Russian. Dissertation. Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics College of Arts and Sciences University of South Carolina.
Mikhaylova, A. (2019). What we know about the acquisition of Russian aspect as a first, second, and heritage language: State of the art. Heritage Language Journal, 16(2), 183–210.
Pereltsvaig, A. (2005). Aspect lost, aspect regained: Restructuring of aspectual marking in American Russian. In Aspectual inquiries (pp. 369–395).
Polinsky, M. (2008). Without aspect. In G. G. Corbett & M. Noonan (Eds.), Case and grammatical relations: Studies in honor of Bernard Comrie (pp. 263–282). Benjamins.
Rakhilina, E., Vyrenkova, A., Mustakimova, E., Ladygina, A., & Smirnov, I. (2016). Building a learner corpus for Russian. In Proceedings of the joint workshop on NLP for computer assisted language learning and NLP for language acquisition (pp. 66–75). LiU Electronic Press.
Slabakova, R. (2013). What is easy and what is hard to acquire in a second language: A generative perspective. In M. García Mayo, M. J. Gutiérrez Mangado, & M. Martínez-Adrián (Eds.), Contemporary approaches to second language acquisition (pp. 5–28). Benjamins.
Slabakova, R. (2008). Meaning in the second language. de Gruyter.
Slabakova, R. (2005). What is so difficult about telicity marking in L2 Russian? Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 63–77.
Slabakova, R. (1998). L2 acquisition of an aspect parameter. Journal of Slavic Linguistics, 6(1), 71–105.
Stoll, S. (1998). The role of Aktionsart in the acquisition of Russian aspect. First Language, 18, 351–377.
Vendler, Z. (1957). Verbs and times. The Philosophical Review, 66(2), 143–160.
Vyrenkova, A., Maria, P., & Rakhilina, E. (2014). Grammar of errors and construction grammar: The case of «heritage Russian». Voprosy Jazykoznanija, 3, 3–19.
Weinreich, U. (1963). On the semantic structure of language. In J. Greenberg (Ed.), Universals of Language, Cambridge, MA (pp. 114–171).
Whitehead Martelle, W. (2011). Testing the aspect hypothesis in L2 Russian [Unpublished doctoral dissertation]. University of Pittsburgh.
In Russian
Bajmieva, V. Yu. (2018). Izučenie vidov glagola na zanjatijax russkogo kak inostrannogo. In Obščie voprosy jazykoznanija. Jazyk i pravo. Jurislingvistika (pp. 73–77).
Cejtlin, S. N. (2009). Grammatičeskie ošibki v osvoenii russkogo jazyka kak pervogo i kak vtorogo. Voprosy psixolingvistiki, 9, 43–52.
Fëdorova, K. V. (2008). Ošibki pri osvoenii glagolʹnyx edinic russkogo yazyka poljakami i serbami (vzaimootnošenie glagolʹnyx sistem). In Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki (Vol. 1 (I), pp. 161–164). Gramota.
Glovinskaja, M. Y. (1982). Semantičeskie tipy vidovyx protivopostavlenij russkogo glagola. Nauka.
Glovinskaja, M. J. (2001). Obščie i specifičeskie processy v jazyke metropolii i èmigracii. In E. A. M. Zemskaja (Ed.), Jazyk russkogo zarubežʹja. Obščie processy i rečevye portrety. Jazyki slavjanskoj kulʹtury (pp. 341–492). Moskva-Vena.
Gusev, V. Ju. (2021). Pravila zameny SV na NSV pri modal’nyx glagolax s otricanijem. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, 1(41), 192–226.
Jászay, L. (2019). O neobxodimosti raznoaspektnogo izučenija vidovogo protivopostavlenija. Slověne, 9(1), 362–380.
Lehman, V. (1997). Grammatičeskaja derivacija u vida i tipy glagolʹnyx leksem. In Trudy aspektologičeskogo seminara filologičeskogo fakulʹteta MGU im. M.V. Lomonosova.
Maslov, Ju. S. (1948). Očerki po aspektologii. In Vid i leksičeskoe značenie v sovremennom russkom literaturnom jazyke (pp. 48–65).
Mishina, E. A. (2020). Vlijanie otricanija na funkcionirovanije vido-vremennyx form v drevnerusskom jazyke. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, 1(39), 109–135.
Paducheva, E. V. (2016). Mestoimenija tipa čto-nibudʹ v otricatelʹnom predloženii. Voprosy Jazykoznanija, 3, 22–36.
Paducheva, E. V. (1996). Semantičeskie issledovanija. Semantika vremeni i vida v russkom jazyke. Semantika narrativa.
Pechnikova, V. M. (2019). Osnovnye tipy ošibok studentov, izučajuščix russkij jazyk na prodvinutom urovne, v èpistoljarnom žanre. Unpublished MA dissertation, HSE University.
Rakhilina, E. V. (2016). O novyx instrumentax opisanija russkoj grammatiki: Korpus ošibok. Russkij jazyk za rubežom, 3, 20–25.
Rassudova, O. P. (1968). Upotreblenie vidov glagola v russkom jazyke.
Shchelokova, A. A. (2020). Kognitivnye osnovy ošibok v upotreblenii glagola u izučajuščix russkij jazyk kak inostrannyj. Sovremennaja nauka: aktualʹnye problemy teorii i praktiki Serija: Gumanitarnye nauki, 7, 179–185.
Schepetova, M. S. (2021). Utočnenie pravil vybora glagolʹnogo vida i analiz ošibok v kontekstax ograničenija na vid: otricatelʹnyj imperativ, fazovye glagoly, drugie glagoly s ograničeniem na vid podčinjaemogo infinitiva i iterativnye konteksty. Unpublished MA dissertation, HSE University.
Smirnova, A. E. (2022). Ošibki nositelej nestandartnogo russkogo jazyka v vidovyx formax punktivnyx glagolov. Unpublished MA dissertation, HSE University.
Spivakova, E. M. (2015). Problema usvoenija kategorii vida glagola kitajskimi studentami, izučajuščimi russkij jazyk. Vestnik Priamurskogo gosudarstvennogo universiteta im. Šolom-Aleĭxema», 3(20), 49–55.
Tikhonova, E. N. (2020). Grammatičeskie i semantičeskie osobennosti glagolʹnogo vida pri izučenii russkogo jazyka kak inostrannogo. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Serija: Russkaja filologija, 1, 65–74.
Voejkova, M. D. (2011). Grammatičeskie ošibki v pisʹmennoj reči gollandskix studentov, izučajuščix russkij jazyk. In Issledovanija po slavjanskim jazykam korejskoj associacii slavistov (pp. 293–305).
Zaliznjak, A. A., Mikaèljan, I. L., & Shmelev, A. D. (2015). Russkaja aspektologija: V zaščitu vidovoj pary. Jazyki slavjanskoj kulʹtury.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Competing Interests
The author has no conflict of interest to declare.
Additional information
Publisher’s Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Rights and permissions
Springer Nature or its licensor (e.g. a society or other partner) holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.
About this article
Cite this article
Apresjan, V. Errors in foreign language acquisition as a multifaceted phenomenon: the case of Russian aspect. Russ Linguist 48, 3 (2024). https://doi.org/10.1007/s11185-023-09287-8
Accepted:
Published:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-023-09287-8