Abstract
There is an ongoing debate about the meaning of lexical words, i.e., words that contribute with content to the meaning of sentences. This debate has coincided with a renewal in the study of polysemy, which has taken place in the psycholinguistics camp mainly. There is already a fruitful interbreeding between two lines of research: the theoretical study of lexical word meaning, on the one hand, and the models of polysemy psycholinguists present, on the other. In this paper I aim at deepening on this ongoing interbreeding, examine what is said about polysemy, particularly in the psycholinguistics literature, and then show how what we seem to know about the representation and storage of polysemous senses affects the models that we have about lexical word meaning.
Similar content being viewed by others
Notes
The more general view of Asher (2011) is more accurately classified as a mixed account: it is a literalist account for coercions and meaning shifts, but an over-specification (dot-object-ist) account as far as `inherent polysemy' is concerned. Note, incidentally, that the different theoretical approaches discussed here were developed to handle different phenomena, not necessarily as general approaches to lexical semantics.
Note that this is a liberal use of Pustejovsky’s technical notion of aspect, which can give rise to occasional misunderstandings.
Not all psycholinguists are convinced. Some authors (e.g., Klein and Murphy 2001, Foraker and Murphy 2012) advocate a SEL model. However, there seems to be emerging a consensus according to which the SEL model could be a good model only for distantly related senses (e.g. shredded paper vs liberal paper).
The translation of ‘cut the interest rates’, for instance is not ‘cortar los tipos de interés’ but ‘recortar los tipos de interés’.
The proposal has problems, as when the cut is not controlled, as in ‘the rope cut’, or ‘se cortó la cuerda’ (Spanish). It is certainly difficult to find necessary conditions rather than prototypical conditions.
See (Levin and Rappaport Hovav, 2013):
a. … the rope cut on the rock releasing Rod on down the mountain. (http://www.avalanche-center.org/Incidents/1997-98/19980103a-Montana.php)
b. …The sheath of the rope had cut on the edge of the overhang and slid down 2 feet. (www.rockclimbing.org/tripreports/elnino.htm)
c. …The rope cut and the climber landed on his feet, stumbled backward and fell… (http://rockandice.com/articles/how-to-climb/article/1092-rope-choppedby-carabiner)
d. Suddenly, the rope cut and he fell down the well. (http://www.englishforfun.bravehost.com/wishingwell.htm).
The case is not limited to names of cities, countries, and similar entities, and the kinds of polysemy we have considered so far, though these are particularly illustrative. Many proper nouns enter into different patterns of regular polysemies (like the author-for-works-of-author pattern, or location-for-event pattern –this is a new Vietnam). Moreover, proper nouns of persons can be said to be able to refer to at least two different entities: the body and the person, as exemplified by the two different readings of John is very flexible, depending on the two different aspects associated to the proper name John (John, as a person, is very flexible; John, as a body, is very flexible). Concerning the adjective flexible, I would like to tell a story similar to that told about verbs: the specific senses it has in different utterances of John is flexible are related to the rich meaning provided by the noun.
For more examples of the polysemy of mouth and its cognates in different languages, see Nissen (2011).
References
Apresjan, J. D. (1974). Regular polysemy. Linguistics, 14(2), 5–32.
Arapinis, A., & Vieu, L. (2015). A plea for complex categories in ontologies. Applied Ontology, 10, 285–296.
Asher, N. (2011). Lexical meaning in context. Cambridge: Cambridge University Press.
Asher, N. (2015). Types, meanings and coercions in lexical semantics. Lingua, 157, 66–82.
Azuma, T., & van Orden, G. C. (1997). Why safe is better than fast: The relatedness of a word’s meanings affects lexical decision times. Journal of Memory and Language, 36, 484–504.
Bierwisch, M., & Schreuder, R. (1992). From concepts to lexical items. Cognition, 42, 23–60.
Brocher, A., Foraker, S., & Koenig, J.-P. (2016). Processing of irregular polysemes in sentence reading. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 42(11), 181–1798.
Brugman, C. (1988). The story of over: Polysemy, semantics, and the structure of the lexicon. New York: Garland.
Carey, S. (2009). The origin of concepts. New York: Oxford University Press.
Carston, R. (2002). Thoughts and utterances: The pragmatics of explicit communication. Oxford: Blackwell Publishers.
Carston, R. (2012). Word meaning and concept expressed. The Linguistic Review, 29, 607–623.
Chomsky, N. (2000). New horizons in the study of language and mind. Cambridge: Cambridge University Press.
Copestake, A., & Briscoe, T. (1995). Semi-productive polysemy and sense extension. Journal of Semantics, 12, 15–67.
Cruse, D. A. (2004). Meaning in language: An introduction to semantics and pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Dölling, J. (forth) Systematic Polysemy. In Matthewson, L., Meier C., Rullmann, H. & Zimmermann, T.E. (Eds.) The Blackwell companion to semantics.
Dowty, D. (1979). Word meaning and montague grammar. Dordretcht: Reidel.
Elman, J. (2009). On the meaning of words and dinosaur bones: Lexical knowledge without a lexicon. Cognitive Science, 33, 547–582.
Evans, V. (2009). How words mean: Lexical concepts, cognitive models and meaning construction. Oxford: Oxford University Press.
Evans, V. (2015). A unified account of polysemy within LCCM Theory. Lingua, 157, 100–123.
Falkum, I. L. (2010). Systematic polysemy and the count-mass distinction. UCL Working Papers in Linguistics, 22, 16–40.
Falkum, I. L. (2011). The semantics and pragmatics of polysemy: A relevance-theoretic account. (PhD), University College London.
Falkum, I. L. (2015). The how and why of polysemy: A pragmatic account. Lingua, 157, 83–99.
Falkum, I.L. (forth.) The lexical pragmatics of count-mass polysemy. Semantics and Pragmatics,
Falkum, I. L., & Vicente, A. (2015). Polysemy: Current perspectives and approaches. Lingua, 157, 1–16.
Fennell, C., & Waxman, S. R. (2010). What paradox? Referential cues allow for infant use of phonetic detail in word learning. Child Development, 81, 1376–1383.
Foraker, S., & Murphy, G. L. (2012). Polysemy in sentence comprehension: Effects of meaning dominance. Journal of Memory and Language, 67, 407–425.
Frisson, S. (2009). Semantic underspecification in language processing. Language and Linguistics Compass, 3, 111–127.
Frisson, S. (2015). About bound and scary books: The processing of book polysemies. Lingua, 157, 17–35.
Frisson, S., & Frazier, L. (2005). Carving up word meaning: Portioning and grinding. Journal of Memory and Language, 53, 277–291.
Hank, P. (2013). Lexical analysis: Norms and exploitations. Cambridge: MIT Press.
Hogeweg, L. (2012). Rich lexical representations and conflicting features. International Review of Pragmatics, 4, 209–231.
Jackendoff, R. (1992). Languages of the mind. Cambridge: MIT Press.
Katz, J. J. (1972). Semantic theory. New York: Harper & Row.
Kilgarriff, A. (1992). Polysemy. Ph.D. Thesis, University of Sussex.
Klein, D. E., & Murphy, G. L. (2001). The representation of polysemous words. Journal of Memory and Language, 45, 259–282.
Klepousniotou, E., & Baum, S. R. (2007). Disambiguating the ambiguity advantage effect in word recognition: An advantage for polysemous but not homonymous words. Journal of Neurolinguistics, 20, 1–24.
Klepousniotou, E., Titone, D., & Romero, C. (2008). Making sense of word senses: The comprehension of polysemy depends on sense overlap. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 34, 1534–1543.
Klepousniotou, E., Pike, G. B., Steinhauer, K., & Gracco, V. (2012). Not all ambiguous words are created equal: An EEG investigation of homonymy and polysemy. Brain and Language, 123, 11–21.
Knobe, J., Prasada, S., & Newman, G. E. (2013). Dual character concepts and the normative dimension of conceptual representation. Cognition, 127, 242–257.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1984). Active zones. Proceedings of the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, 10, 172–188.
Levin, B., & Rappaport Hovav, M. (2013). Lexicalized meaning and manner/result complementarity. In B. Arsenijević, B. Gehrke & R. Marín (Eds.), Subatomic Semantics of Event Predicates. Dordrecht: Springer.
Li, L., & Slevc, R. L. (2016). Of papers and pens: Polysemes and homophones in lexical (mis)selection. Cognitive Science. doi:10.1111/cogs.12402.
MacGregor, L. J., Bouwsema, J., & Klepousniotou, E. (2015). Sustained meaning activation for polysemous but not homonymous words: Evidence from EEG. Neuropsychologia, 68, 126–138.
Machery, E., & Seppälä, S. (2011). Against hybrid theories of concepts. Anthropology and Philosophy, 10, 99–126.
Millikan, R. (2000). On clear and confused ideas. Cambridge: Cambridge University Press.
Moravcsik, J. M. (1975). Aitia as generative factor in Aristotle’s philosophy. Dialogue, 14, 622–636.
Nissen, U. K. (2011). Contrasting body parts. Metaphors and metonymies of MOUTH in Danish, English, and Spanish. In Z. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment via body parts. Studies from various languages and cultures (pp. 71–92). Amsterdam, New York: John Benjamins Publishing Company.
Paradis, C. (2004). Where does metonymy stop? Senses, facets, and active zones. Metaphor and Symbol, 19, 245–264.
Pietroski, P. (forth.) Semantic Internalism. In J. McGilvray, (Ed) The Cambridge Companion to Chomsky. Cambridge University Press.
Pritchard, T. (2017). Knowing the meaning of a word: Shared psychological states and the determination of extensions. Mind and Language, 32, 101–121.
Pustejovsky, J. (1995). The generative lexicon. Cambridge: The MIT Press.
Pustejovsky, J. (2005). A survey of dot objects. Technical report. Brandeis University.
Rabagliati, H., & Snedeker, J. (2013). The truth about chickens and bats: Ambiguity avoidance distinguishes types of polysemy. Psychological Science, 24, 1354–1360.
Rappaport Hovav, M. (2014). Lexical content and context: The causative alternation in English revisited. Lingua, 141, 8–29.
Rayo, A. (2013). A plea for semantic localism. Nous, 47, 647–679.
Recanati, F. (2004). Literal meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Spalek, A. (2015). Spanish change of state verbs in composition with atypical theme arguments: Clarifying the meaning shifts. Lingua, 157, 36–53.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986/1995). Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D. (1998). The mapping between the mental and the public lexicon. In P. Carruthers & J. Boucher (Eds.), Language and thought: Interdisciplinary themes (pp. 184–200). Cambridge: Cambridge University Press.
Srinivasan, M., & Rabagliati, H. (2015). How concepts and conventions structure the lexicon: Cross-linguistic evidence from polysemy. Lingua, 157, 124–152.
Travis, C. (2008). Occasion-sensitivity: Selected essays. Oxford: Oxford University Press.
Vicente, A. (2012). On Travis cases. Linguistics and Philosophy, 35, 3–19.
Vicente, A. (2015). The green leaves and the expert: Polysemy and truth-conditional variability. Lingua, 157, 54–65.
Vicente, A., & Martínez-Manrique, F. (2016). The big concepts papers: A defence of hybridism. British Journal for the Philosophy of Science, 67, 59–88.
Yalcin, S. (2014). Semantics and metasemantics in the context of generative grammar. In A. Burgess & B. Sherman (Eds.), New Essays in Metasemantics. New York: Oxford University Press.
Zwarts, J. (2004). Competition between word meanings: The polysemy of (A) round. In Meier, C. &Weisgerber, M. (Eds.), Proceedings of SuB8. Konstanz, University of Konstanz Linguistics Working Papers.
Zwicky, A., & Sadock, J. (1975). Ambiguity tests and how to fail them. In J. P. Kimball (Ed.), Syntax and Semantics (Vol. 4, pp. 1–36). New York: Academic Press.
Acknowledgements
This work benefited from comments from Andreas Brocher, Ingrid Lossius Falkum, Lotte Hogeweg, Marina Ortega, Tim Pritchard, Alexandra Spalek, and an anomymous reviewer. Research for this work was funded by Projects IT769-13 (Basque Government) and FFI2014-52196-P, of the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (MINECO).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Vicente, A. Polysemy and word meaning: an account of lexical meaning for different kinds of content words. Philos Stud 175, 947–968 (2018). https://doi.org/10.1007/s11098-017-0900-y
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11098-017-0900-y