Skip to main content
Log in

‘Sus nombres mi vida son’: leer a Florencia Pinar hoy

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Pinar Florencia’s poetry has been subject to various interpretations throughout the twentieth century, especially since Alan D. Deyermond analyzed in 1978 two of her songs –‘El amor ha tales mañas’ y ‘Destas aves su nación’- and gave rise to a lively debate about the symbolism of the worm and the partridges, a debate starred mainly by feminist criticism. Worms and partridges became the symbol of female desire and the symbol of female struggle for freedom. To analyze the critical reception of Pinar’s poetry will allow us to know why Pinar is considered a canonical writer in Spanish Medieval Literature, and will help us to provide a new reading of her poems.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. ‘(…) she at least portrays herself as a being with feelings towards love, suffering just as the men do. After perusing so much poetry in which the woman is an ideal or a cold, cruel, unfeeling being, these poems make us feel that there were at least some women who were sensitive to love’ (1977: 104).

  2. ‘I am not convinced that this poem has any merit beyond that of the moderately difficult puzzle’ (Deyermond 1978: 4).

  3. La cita pertenece a otro célebre artículo de Deyermond, ‘Spain’s First Women Writers’, que se publicó en 1983 en el volumen Women in Hispanic Literature: Icons and Fallen Idols.

  4. Whinnom analiza una canción de San Pedro titulada ‘El mayor bien de quereros’ (73–81).

  5. Pablo César Moya, cuando comenta las teorías de Giménez Casalduero, Deyermond y Whinnon habla de planteamientos diferentes en la crítica anglosajona y en la española: ‘La crítica materialista, en general anglosajona, poco dada a lo trascendente, preferiría quedarse en el aspecto erótico, físico, quizá en el fondo porque desde su lógica no existe diferencia sustancial entre amor y deseo. En cambio, la crítica más trascendental hablaba de sentimientos, pues lo físico resultaría, si no pecaminoso, como en la tradición religiosa, sí excesivamente vulgar, material, obsceno. Mientras que a Pedro Salinas le encanta comprobar que el amor cortés es desinteresado, a Whinnon le resultan insulsos estos poemas si se les desprovee de su interesado sentido erótico. No se trata de una simple polémica entre puritanismo y liberalismo moral, sino de una divergencia de perspectiva en la definición del amor. El análisis de Deyermond se sustenta en la interpretación freudiana del deseo, pues el poema sólo expondría la contraposición entre instinto sexual y represión. En cambio, el breve análisis de Giménez Casalduero, que puede completarse con el que Salinas dedicó a Manrique, sólo vería tópicos sobre el eterno conflicto del amor, más o menos tamizados por el imaginario feudal’ (2007: 55).

  6. ‘Her allusive language and precise imagery allow us to perceive, through the persona of the poems –especially the last two- another dimension of the complaints against love and another, more subtle use of its accepted conventions’ (1984: 327).

  7. ‘The three poems included here are all poems in which the attitude toward love is ambiguous: you can’t live with it, and you can’t live without it. Love is not exalted; the lover is not praised; the power of love to cause hurt through deceit seems to stand first and foremost among the plaints to which Florencia gives voice. In contrast to the bulk of cancionero poetry, in which the abstractions concerning love are generally emphasized, here we have –but only in two final poems- striking and graphic imagery involving animals whose symbolic and bestiary associations are absorbed into the personal expressions of the poet as she grafts onto them her feelings, about the traps and snares and lures and nets love sets for the unwary. The utilization of these graphic images makes Florencia’s poetry much more palatable to modern sensibilities than most of the rest of the poetry of the cancioneros’ (1984: 324).

  8. Kate Flores y Ángel Flores incluyeron a Florencia Pinar en su antología Poesía feminista del mundo hispánico (1984: 53–54), y en la versión inglesa de dicha antología, titulada The Defiant Muse. Hispanic Feminist Poems from the Middle Ages to the Present (1986: 17–18). Es en esta versión inglesa donde rebaten las opiniones de Deyermond. Otra antología de poesía femenina en la que figura Florencia Pinar es la que Clara Janés editó en 1986 con el título Las primeras poetisas en lengua castellana (1986: 19–20).

  9. ‘I have chosen to analyze Florencia Pinar’s work because her name is attached to it and because the name is feminine. Unlike Snow and Deyermond, I do wish to view her as a unique (i.e. individual) poet who wrote against the grain. Nor do I think that her poems demonstrate a rare talent which surpasses the rest of the poesía cancioneril. I would rather see her as belonging to the large category of “damas” o “señoras” –a category whose members either rarely wrote or whose work was rarely saved. I also feel intuitively that the female voice is different, although I do not think this can be proved by computer techniques. If the reader makes the meaning as I believe he or she does, and if gender is a social construct, then the name Florencia will affect the reading of the work (1989: 36).

  10. El hecho de que quizás estos poemas fueran escritos por encargo con el fin de expresar los padecimientos amorosos de algún monarca o algún noble, tal como sostiene Roger Boase (1981: 103), no vendría sino a corroborar la artificiosidad de la que habla Pérez Priego.

  11. ‘As woman writes herself, in this poem, the body, is not presented according to the idealized Petrarchan code of beauty as perceived by the male poet, but rather as a victim of male dominance’ (1994: 44).

  12. Álvaro Alonso cita el poema de Florencia Pinar para dar cuenta del petrarquismo dominante en los textos incluidos en el Cancionero General. El tema del regalo y el valor alegórico son, según Alonso, de ascendencia petrarquista (2001: 9, 26–27 y 29).

  13. En la estela de lo señalado por Jane Whetnall, Naomi M. J. Hoogesterger sostiene que ‘the usurpation of masculine rhetoric and a decidedly masculine framework, although eliciting sympathy from the audience, simultaneously undermines androcentric tradition, and thereby renders the speaking voice as deviant from the norm’ (2011: 121–122).

  14. ‘More Thoughts on Florencia Pinar’s Partridges’, conferencia pronunciada por Roger Boase el 23 de junio de 2011 en el Twenty-Second Colloquium Medieval Hispanic Researgh Seminar, celebrado en Queen Mary University of London; ‘A Sample of Pinar’s Game: Deciphering the second stanza’, ponencia presentada por Boase en el congreso internacional The Culture of Spanish Verse in the Late Middle Ages, que tuvo lugar en la Universidad de Oxford, el 3 y el 4 de julio de 2013.

  15. Esta novedosa interpretación del poema de Pinar no ha sido aún publicada por la Dra. Severin, por lo que le agradezco mucho que me permita incluirla aquí.

  16. Cito por la traducción al español de este trabajo que se publicó inicialmente en 2001 en el volumen Recovering Spain’s Feminist Tradition coordinado por Lisa Vollendorf (New York: Modern Language Association of America), pp. 31–47. La referencia de la traducción es la siguiente: «La crítica y Florencia Pinar», in Literatura y feminismo en España (S. XV–XXI), ed. Lisa Vollendorf (Barcelona: Icaria), pp. 43–58, 2005.

  17. Recuérdese que Derrida pretende desmontar algunos de los tópicos del pensamiento occidental, sin producir en contrapartida otros que los sustituyan, sin producir conocimiento (Navas Ocaña 2000: 366–367).

  18. Se refiere aquí Weissberger al trabajo de Alison Weber Teresa of Avila and the Rethorique of Feminity (1990).

Obras citadas

  • Alonso, Á. (2001). Poesía amorosa y realidad cotidiana: del Cancionero general a la lírica italianista. Londres: Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, Department of Hispanic Studies, Queen Mary University of London.

  • Alonso, D. (1950). Poesía española. Ensayo de métodos y límites estilísticos. Madrid: Gredos, 2008.

  • Alvar, M. (1969). Poesía española medieval. Barcelona: Planeta.

    Google Scholar 

  • Ballesteros García, M. D. (1995). Florencia Pinar: el hecho literario o el sueño de las perdices. In M. del Mar Graña Cid (Ed.), Las sabias mujeres II (Siglos III–XVI). Homenaje a Lola Luna (pp. 157–172). Madrid: Asociación Cultural Almudayna.

    Google Scholar 

  • Bel Bravo, M. A. (2002). Mujeres españolas en la Historia Moderna. Madrid: Sílex.

    Google Scholar 

  • Boase, R. (1977). The origin and meaning of courtly love: A critical study of European scholarship. Manchester: Manchester University Press.

    Google Scholar 

  • Boase, R. (1978). The troubadour revival: A study of social change and traditionalism in late medieval Spain. Londres: Routledge & Kegan Paul.

    Google Scholar 

  • Boase, R. (1981). El surgimiento de los trovadores: un estudio del cambio social y el tradicionalismo en el final de la Edad Media en España. Madrid: Pegaso.

    Google Scholar 

  • Broad, P. G. (1990). Florencia Pinar y la poética del cancionero. In N. E. Orthmann & J. C. Mendizábal (Eds.), La escritora hispánica. Actas de la decimotercera conferencia anual de literaturas hispánicas en la Indiana University of Pennsylvania (pp. 26–36). Miami: Ediciones Universal.

    Google Scholar 

  • Deyermond, A. (1978). The worm and pastridge: Reflections on the poetry of Florencia Pinar. Mester, VII(1 y 2), 3–8.

    Google Scholar 

  • Deyermond, A. (1983). Spain’s first women writers. In B. Miller (Ed.), Women in hispanic literature: Icons and fallen idols (pp. 27–52). Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Deyermond, A. (1995). Las autoras medievales castellanas a la luz de las últimas investigaciones. In J. Paredes (Ed.), Medioevo y literatura. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (I, pp. 31–52). Granada: Universidad de Granada.

    Google Scholar 

  • Fulks, B. (1989). The poet named Florencia Pinar. La Corónica, 18(1), 33–44.

    Google Scholar 

  • Hartunian, D. (1994). The deconstructione of petrarcham images: Towards an understanding of women poets of early modern Spain. Quaderni Iberoamericani, 75, 31–48.

    Google Scholar 

  • Hoogesteger, N. M. J. (2011). Deviant women in courtly and popular medieval castilian poetry. Durham: Durham University.

    Google Scholar 

  • Janés, C. (1986). Las primeras poetisas en lengua castellana. Madrid: Ayuso.

    Google Scholar 

  • Menéndez Pelayo, M. (1890–1906). Antología de poetas líricos castellanos. Madrid: Hernando y Madrid: C.S.I.C., 1944–1945.

  • Mirrer, L. (1995). Género, poder y lengua en los poemas de Florencia Pinar. Medievalia, 19, 9–15.

    Google Scholar 

  • Mosley, M. K. (1976). Women in fifteenth century cancioneros. Ann Arbor, Michigan: University of Missouri-Columbia, Tesis Doctoral.

    Google Scholar 

  • Moya, P. C. (2007). Florencia Pinar: Canción. In D. Romero López (Ed.), Seis siglos de poesía española escrita por mujeres: pautas poéticas y revisiones críticas (pp. 51–61). Bern: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Navas Ocaña, I. (2000). Teoría de la literatura II. Almería: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería.

    Google Scholar 

  • Pérez Priego, M. A. (1990). Poesía femenina en los Cancioneros. Madrid: Castalia e Instituto de la Mujer.

    Google Scholar 

  • Recio, R. (1992). Otra dama que desaparece: la abstracción retórica en tres modelos de canción de Florencia Pinar. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, 16(2), 328–339.

    Google Scholar 

  • Recio, R. (1995). Puntualizaciones sobre la abstracción retórica femenina: el Cancionero de Poesías Varias. Medievalia, 19, 6–24.

    Google Scholar 

  • Serrano Sanz, M. (1903–1905). Apuntes para una biblioteca de escritoras españolas desde el año 1401 al 1833. Madrid: Atlas, 1975.

  • Serrano Sanz, M. (1915). Antología de poetisas líricas. Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.

    Google Scholar 

  • Snow, J. T. (1984). The Spanish love poet Florencia Pinar. In K. M. Wilson (Ed.), Medieval women writers (pp. 320–332). Athens: University of Georgia Press.

    Google Scholar 

  • Weber, A. (1990). Teresa of Ávila and the rethorique of feminity. Princenton: Princenton University Press.

    Google Scholar 

  • Weissberger, B. F. (2001). The critics and Florencia Pinar: The problem with assigning feminism to a medieval court poet. In L. Vollendorf (Ed.), Recovering Spain’s feminist tradition (pp. 31–47). New York: Modern Language Association of America.

    Google Scholar 

  • Weissberger, B. F. (2005). La crítica y Florencia Pinar. In L. Vollendorf (Ed.), Literatura y feminismo en España (S. XV–XXI) (pp. 43–58). Barcelona: Icaria.

    Google Scholar 

  • Whetnall, J. L. (1984). Lírica femenina in the early manuscripts cancioneros. In S. Bacarisse, B. Bentley, M. Claraso y Douglas Gifford (Eds.), What’s past is prologue. A collection of essays in honour of L. J. Wooward (pp. 138–150 y 171–175). Edimburg: Scotish Academic Press.

  • Whetnall, J. L. (1986). Manuscript love poetry of the Spanish fifteenth century: Developing standars and continuing traditions. Cambridge: University of Cambridge.

    Google Scholar 

  • Whetnall, J. L. (2004). Las transformaciones de Petrarca en cuatro poetas de cancionero: Santillana, Carvajales, Cartagena y Florencia Pinar. Cancionero General, 4, 81–108.

    Google Scholar 

  • Whinnom, K. (1981). La poesía amatoria cancioneril en la época de los Reyes Católicos. Durham: University of Durham.

    Google Scholar 

  • Wilkins, C. L. (1990). Las voces de Florencia Pinar. In R. E. Penna & M. A. Rosarossa (Eds.), Studia Hispanica Medievalia II: III Jornadas de Literatura Española Medieval (pp. 124–130). Buenos Aires: Universidad Católica de Argentina y Editorial Ergon.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Isabel Navas Ocaña.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Ocaña, I.N. ‘Sus nombres mi vida son’: leer a Florencia Pinar hoy. Neophilologus 100, 345–355 (2016). https://doi.org/10.1007/s11061-016-9477-5

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-016-9477-5

Keywords

Navigation