Abstract
As part of a broader student campaign for ‘free decolonized education’, protests over language policies at select South African universities between 2015 and 2016 belied widespread positive appraisals of these policies, and revealed what is possibly an internal contradiction of the campaign. The discourse prior to the protests (e.g. “excellent language policies but problematic implementation”), during the protests (e.g. silence over the role of indigenous African languages in the “Afrikaans must fall” versus “Afrikaans must stay” contestations), and after the protests (e.g. English becoming a primary medium in some institutional policy reviews) warrant attention to critical literacy in language policy scholarship. Based on a theoretical account of speaking with a forked tongue, this article analyzes the language policy text of one South African university. The analysis suggests, simultaneously, why similar policies have tended to be positively appraised, why students’ calls for policy revisions were justified, but why the changes clamoured for arguably amount to complicity in self-harm.
Similar content being viewed by others
References
Andreotti, V. (2014). Critical literacy: Theories and practices in development education. Policy & Practice: A Development Education Review, 19, 12–32.
Antia, B. E. (2015). University multilingualism: A critical narrative from the University of the Western Cape, South Africa. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(6), 571–586.
Antia, B. E. (2017a). University multilingualism: Modelling rationales for language policies. In R. Kaschula, P. Maseko, & E. Wolff (Eds.), Multilingualism and intercultural communication: A South African perspective (pp. 157–181). Johannesburg: Wits University Press.
Antia, B. E. (2017b). Shh, hushed multilingualism! Accounting for the discreet genre of translanguaged siding in lecture halls at a South African university. International Journal of the Sociology of Language, 243, 183–198.
Antia, B. E., & Brann, C. M. B. (1991). Report on the necessity and means of suppressing local dialects and of generalizing the use of the French Language in France. Being a translation of Abbé Grégoire’s 1794 programmatic report for Post-revolutionary France, presented to the French National Convention. As appendix to: Brann, C. M. B. (1991). National language policy and planning: France 1789, Nigeria 1989. History of European Ideas [special issue on Rise and Development of National European Languages, C. M. B. Brann, editor], 13(1/2), 97–120.
Antia, B. E., & Dyers, C. (2016). Epistemological access through lecture materials in multiple modes and language varieties: The role of ideologies and multilingual literacy practices in student evaluations of such materials at a South African university. Language Policy, 15(4), 525–545.
Antia, B. E., & Dyers, C. (2017). Affirming the biliteracy of university students: Current research on the provision of multilingual lecture resources at the University of the Western Cape. In D. M. Palfreyman & C. van der Walt (Eds.), Academic Biliteracies—Translanguaging and multilingual repertoires in higher education settings (pp. 113–141). Bristol: Multilingual Matters.
Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. Austin: University of Texas Press.
Bakhtin, M. M. (1999). The problem of speech genres. In A. Jaworski & N. Coupland (Eds.), The discourse reader (pp. 98–107). London: Routledge.
Bamgbose, A. (1991). Language and the nation. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Banda, F. (2007). Study groups and peer roles in mediated academic literacy events in multilingual educational contexts in South Africa. Stellenbosch Papers in Linguistics, 37, 1–21.
Bourdieu, P. (2003). Cultural reproduction and social reproduction. In P. Jarvis & C. Griffin (Eds.), Adult and continuing education: Major themes in education (pp. 173–184). London: Routledge.
CHE. (2013). A proposal for undergraduate curriculum reform in South Africa: The case for a flexible curriculum structure. Pretoria: Council on Higher Education.
Constitution of the Republic of South Africa. (1996). Pretoria: Government Press.
Couldry, N. (2010). Why voice matters: Culture and politics after Neoliberalism. London: Sage.
Desai, Z. (2016). Learning through the medium of English in multilingual South Africa: Enabling or disabling learners from low income contexts? Comparative Education, 52(3), 343–358.
DHET. (2015). Report on the use of African languages as mediums of instruction in higher education. Pretoria: Department of Higher Education and Training.
Du Plessis, S. (2005). Multilingual preschool learners: A collaborative approach to a communication intervention. D.Phil. thesis, University of Pretoria.
Du Plessis, T. (2006). From monolingual to bilingual higher education: The repositioning of historically Afrikaans-medium universities in South Africa. Language Policy, 5, 87–113.
Dyers, C. (1998). An investigation into current attitudes towards English at the University of the Western Cape. Per Linguam, 13(1), 29–37.
Eggins, S. (2004). Introduction to Systemic Functional Linguistics (2nd ed.). New York: Continuum International Publishing Group.
Foucault, M. (1990). The history of sexuality. London: Penguin Books.
Grin, F. (2010). Managing languages in Academia: Pointers from education economics and language economics. Paper presented at the professionalising multilingualism in higher education conference, Luxembourg, February 4, 2010.
Gross, A. G. (2010). Systematically distorted communication: An impediment to social and political change. Informal Logic, 30(4), 335–360.
Habermas, J. (1984). The theory of communicative action (Vol. 1). Boston: Beacon Press.
Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). London: Edward Arnold.
Hart, C. (2014). Discourse, grammar and ideology: Functional and cognitive perspectives. London: Bloomsbury.
Hornberger, N., & Johnson, D. (2007). Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language and education policy and practice. TESOL Quarterly, 41(3), 509–532.
Iedema, R. (2000). Bureaucratic planning and resemiotisation. In E. Ventola (Ed.), Discourse and community: Doing functional linguistics (pp. 47–70). Tubingen: Narr.
Iedema, R. (2003). Multimodality, resemiotization: Extending the analysis of discourse as multi-semiotic practice. Visual Communication, 2(1), 29–57.
Kaschula, R. (2013). Multilingual teaching and learning models at South African Universities: Opportunities and challenges. Seminar Presentation at Rhodes University, March 2013.
Luister. (2015). Available at: https://www.youtube.com/watch?v=sF3rTBQTQk4.
Makalela, L. (2018). “Our academics are intellectually colonised”: Multi-languaging and fees must fall. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 36(1), 1–11.
Makalela, L., & McCabe, R. (2013). Monolingualism in a historically black South African university: A case of inheritance. Linguistics and Education, 24(4), 406–414.
Martin, J. R., & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Miller, H., & Miller, K. (1996). Language policy and identity: The case of Catalonia. International Studies in Sociology of Education, 6(1), 113–128. https://doi.org/10.1080/0962021960060106.
Ministry of Education. (2002). Language policy for higher education. Pretoria: Ministry of Education.
Mkhize, D. (2018). The language question at a historically Afrikaans university: Access and social justice issues. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 36(1), 13–24.
Mwaniki, M. (2018). South African higher education language politics post #RhodesMustFall: The terrain of advanced language politics. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 36(1), 25–36.
Prior, P., & Hengst, J. (2010). Introduction: Exploring semiotic remediation. In P. Prior & J. Hengst (Eds.), Exploring semiotic remediation as discourse practice (pp. 1–28). New York: Palgrave Macmillan.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language (1st ed.). London: Longman.
Ravelli, L. (2000). Getting started with functional analysis of texts. In L. Unsworth (Ed.), Researching language in schools and communities (pp. 27–64). London: Cassell.
Scambler, G., & Britten, N. (2001). System, lifeworld and doctor–patient interaction. Issues of trust in a changing world. In G. Scambler (Ed.), Habermas, critical theory and health (pp. 45–67). London, New York: Routledge.
Stroud, C., & Kerfoot, C. (2013). Towards rethinking multilingualism and language policy for academic literacies. Linguistics and Education, 24(4), 396–405.
Tollefson, J. W. (2006). Critical theory in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy. Theory and method (pp. 42–59). Malden, MA: Blackwell.
UWC. (1989). UWC: A University in Action. Bellville: University of the Western Cape.
UWC. (2003). University of the Western Cape language policy. Approved by Council, June 2003.
Van Leeuwen, T. (1996). The representation of social actors in discourse. In C. R. Caldas-Coulthard & M. Coulthard (Eds.), Text and practices: Readings in critical discourse analysis (pp. 32–70). London: Routledge.
Van Reenen, D. (2018). Communicative rationality in conflicted language ecologies post #RhodesMustFall at the University of the Free State. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 36(1), 57–71.
Van Rooy, B., & Coetzee-Van Rooy, S. (2015). The language issue and academic performance at a South African university. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 33(1), 31–46.
Varga, C. (1971). The preamble: A question of jurisprudence. Budapest: Maison d’éditions de l’Académie des sciences de Hongrie.
von Fintel, K. (2011). Conditionals. In K. Von Heusinger, C. Maienborn, & P. Portner (Eds.), Semantics: An international handbook of meaning (Vol. 2, pp. 1–34). Berlin, Boston: de Gruyter Mouton.
Acknowledgements
The authors gratefully acknowledge suggestions made by anonymous reviewers as well as funding from the South African National Institute for the Humanities and Social Sciences. Paul Duncan and Lynn Mafofo are also thanked for comments on parts of the paper.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Antia, B.E., van der Merwe, C. Speaking with a forked tongue about multilingualism in the language policy of a South African university. Lang Policy 18, 407–429 (2019). https://doi.org/10.1007/s10993-018-9493-3
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-018-9493-3