Skip to main content
Log in

Bilingualism and metaphor comprehension

Bilinguisme et compréhension des métaphores

  • Published:
European Journal of Psychology of Education Aims and scope Submit manuscript

Abstract

A better understanding of the general processes involved in bilingual children's metaphorical reasoning was determined by conducting comparative research with children from bilingual and unilingual backgrounds. Two tests of metaphor as well as the Ravens Coloured Progressive Matrices Test (RCPMT) were administered to 30 bilingual Canadian-Greek children and to 30 unilingual Canadian children aged 8 and 11 years. The Proverbs Test (a verbal metaphorical test) and the Metaphoric Triads Task (MTT — a nonverbal pictorial test) were administered to both linguistic groups. There were no significant differences between the two linguistic groups on the RCPMT and the MTT. The only significant difference between the Canadian-Greek and the Canadian children was that the former correctly preferred the moral of the proverbs in the Proverbs Test to a greater extent than did the Canadian children. The results are discussed with respect to bilingualism and cross-cultural comparisons of cognitive constructs. The implications of the study for bilingual education are also discussed.

Résumé

Une meilleure compréhension des processus généraux impliqués dans l'utilisation de la métaphore chez des enfants bilingues a été recherchée par la comparaison d'enfants unilingues et bilingues. Deux textes sur la compréhension des métaphores et le Ravens Coloured Progressive Matrices (RCPMT) ont été soumis à 30 enfants bilingues (Canadiensgrecs) et 30 enfants unilingues (Canadiens) âgés de 8 et 11 ans. Le Proverbs Test (test verbal sur les métaphores) et le Metaphoric Triads Task (MTT, test figuratif, à support non verbal) ont été appliqués aux deux groupes linguistiques. Aucune différence significative n'a été mise en évidence sur le RCPMT et sur MTT. La seule différence significative entre les enfants canadiens-grecs et les enfants canadiens indique que les premiers, plus fréquemment que les seconds, identifient correctement la morale correspondant aux proverbes qu'ils doivent interpréter. Les résultats sont discutés à la lumière de considérations sur le bilinguisme et les comparaisons interculturelles dans l'étude de la construction cognitive. Les implications de cette recherche pour l'éducation bilingue sont également analysées.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Anastasi, A. (1983). Evolving trait concepts. American Psychologist, 38, 175–184.

    Article  Google Scholar 

  • Billow, R. M. (1975). A cognitive developmental study of metaphor comprehension. Developmental Psychology, 11, 415–423.

    Article  Google Scholar 

  • Bountrogianni, M. (1985). A cross-cultural study of children's competence in making similarity judgements. Paper presented at the Biennial Meeting of the Society for Research in Child Development, Toronto, Ontario.

    Google Scholar 

  • Boswell, D. A. (1979). Metaphoric processing in the mature years. Human Development, 22, 373–384.

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. (1984). Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon, Avon: Multilingual Matters Ltd.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (1981). The Role of Primary Language Development in Promoting Educational Success for Language Minority Students. In California State Department of Education (Eds.), Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework. Los Angeles, CA: Evaluation, Dissemination and Assessment Center.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (1980). Educational Success for Canadian Minority Language Children: The Role of Mother Tongue Development. Monograph, Ontario Institute of Studies in Education.

    Google Scholar 

  • Cummins, J., & Mulcahy, R. (1978). Orientation to language in Ukranian-English bilingual children. Child Development, 49, 1239–1242.

    Article  Google Scholar 

  • Djap, D. (1983). Assessing the development of part-whole reasoning skills. Unpublished doctoral dissertation, University of Toronto, Toronto, Ontario.

    Google Scholar 

  • Honeck, R. P., Voegtle, K., Dorfmueller, M. A., & Hoffman, R. R. (1980). Proverbs, Meaning, and Group Structure. In R. Honeck & R. Hoffmann (Eds.), Cognition and figurative language. Hillsdale, N. J. Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Hoover, W. (1983). Language Learning in Bilingual Instruction: Cantonese Site Analytic Study. Austin, Texas: Southwest Educational Development Laboratory.

    Google Scholar 

  • Kessler, C., & Quinn, M. E. (1980). Positive effects of bilingualism on science problem solving abilities. In J. E. Alatis (Ed.), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washington, D. C.: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • Kogan, W., Connor, K., Gross, A., & Fava. D. (1980). Understanding visual metaphor: Developmental and individual differences. Monographs of the Society for Research in Child Development: Vol. 45 (1 Serial No. 183). Understanding visual metaphor: Developmental and individual differences. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Additional information

The results of this study were presented at the Canadian Psychological Association Conference, Toronto, 1986.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Bountrogianni, M. Bilingualism and metaphor comprehension. Eur J Psychol Educ 3, 53–64 (1988). https://doi.org/10.1007/BF03326307

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF03326307

Key words

Navigation