Abstract
The growing world-wide sensitivity to the aspirations of indigenous peoples is to be welcomed. However, there is still a tendency which should be avoided: to lump the claims of indigenous peoples with those of minorities. Indigenous peoples are the heirs of long-established political, social and cultural communities which have been oppressed for centuries or victimized by policies of genocide or forced assimilation into the approved language and religion of the dominating community. These forms of destruction can only be truly ended by returning to indigenous peoples a degree of autonomy which will ensure that they have real control over their future. Indigenous peoples should be able to create institutions, including schools, where their languages, religions and cultures are permitted to flourish without interference.
Zusammenfassung
Wachsende weltweite Sensibilisierung gegenüber den Bedürfnissen einheimischer Völker sind sicherlich begrüßenswert. Vermieden werden sollte jedoch die Tendenz, die Ansprüche einheimischer Völker mit denen der Minderheiten gleichzusetzen. Einheimische Völker sind Erben langansässiger politischer, sozialer und kultureller Gemeinden, die jahrhundertelang unterdrückt oder Opfer politisch motivierten Massenmordes wurden, oder aber die dazu gezwungen wurden, sich der Sprache und Religion der dominierenden Gruppe zu unterwerfen. Diese Art von Zerstörung kann nur dann endgültig beendet werden, wenn einheimischen Völkern die für eine wahre Kontrolle über ihre Zukunft nötige Autonomie zugestanden wird. Einheimische Völker sollten die Möglichkeit bekommen, Institutionen und Schulen einzurichten zur Pflege und Weiterentwicklung ihrer eigenen Sprache, Religion und Kultur ohne Intervention von dritter Seite.
Résumé
La sensibilisation croissante au niveau mondial pour les aspirations des populations autochtones doit être encouragée. Une tendance reste cependant à éviter: confondre les revendications des peuples autochtones avec celles des minorités. Les premiers sont les héritiers de communautés politiques, sociales et culturelles implantées de longue date, qui ont été opprimées pendant des siècles, ou sont devenues victimes de politiques génocides, ou encore forcées à l'assimilation de la langue et de la religion autorisées par la communauté dominatrice. On ne pourra mettre un terme définitif à ces formes de destruction que si les populations autochtones recouvrent un minimum d'autonomie qui leur assurera une maîtrise véritable de leur avenir. Les peuples autochtones devraient pouvoir créer des institutions, dont les écoles, où leurs langues, leurs religions et leurs cultures seraient libres de s'épanouir sans ingérence.
Resumen
La creciente sensibilidad que se registra en todo el mundo ante las aspiraciones de los indígenas es un hecho muy positivo. Sin embargo, aun subsiste una tendencia que debe evitarse: no deben agruparse las reivindicaciones de los indígenas con las exigencias de minorías. Los indígenas son los herederos de communidades políticas, sociales y culturales establecidas desde hace mucho tiempo, que fucron oprimidas durante siglos o víctimas de políticas de genocidios o de asimilación forzada a la lengua y a la religión oficial de la comunidad dominante. Estas formas de destrución solamente podrán suprimirse devolviendo a los indígenas un grado de autonomia que les asegure un real control de su propio futuro. Los indígenas deberían recibir la posibilidad de crear instituciones, e incluso escuelas, donde sus lenguas, religiones y culturas puedan florecer sin sufrir interferencias.
Резуме
Растущую во всем мире чувствительность к надеждам коренных народов следует приветствовать. Однако есть тенденция, которой следует избегать: сваливать потребности коренных народов в одну кучу с потребностями меньщинств. Коренные народы являются наследниками давно установивщихся политических, социальных и культурных сообществ, которых угнетали столетиями или виктимизировали с помощью политики геноцида и насильственной ассимиляции в одобряемые доминирующим сообществом язык и религию. С этими формами декструкции может быть покончено, только если возвратить коренным народам определенную степень автономии, которая обеспечит им реальный контроль над своим будущим. Коренные народы должны быть в состоянии создавать институты, включая школы, в которых их язык, религии и культуры могут беспрепятственно процветать.
Similar content being viewed by others
References
Baron, D. E. 1990.The English-Only Question: An Official Language for Americans? Newhaven: Yale University Press.
Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala. 1991.Derechos Especificos del Pueblo Maya (Specific Rights of the Maya People). Guatemala: Editorial Cholsamaj.
de Varennes, F. 1994. L'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 et la protection des droits linguistiques des peuples autochtones.National Journal of constitutional Law 4(3): 265–303.
de Varennes, F. 1995.Language, Minorities and Human Rights. The Hague: Martinus Nijhoff.
Fettes, M. 1994. The International Context of Aboriginal Linguistic Rights.Canadian Centre for Linguistic Rights Bulletin 1(3): 6–11.
Hannum, H. 1988. New Developments in Indigenous Rights.Virginia Journal of International Law 23: 649–678.
Language and Culture: A Matter of Survival (1992). Canberra: Australian Government Publishing Service.
Macklem, P. 1993. Distributing Sovereignty: Indian Nations and Equality of Peoples.Stanford Law Review 45: 1311–1367.
Martinez Cobo, J. R. 1987.Study of the Problem of Discrimination Against Indigenous Populations. New York: United Nations.
Maurais J. 1992.Les langues autochtones du Québec. Québec: Les Publications du Québec.
O'Brien, S. 1991. Tribes and Indians: With Whom Does the United States Maintain a Relationship?Notre Dame Law Review 66: 1461–1494.
Ong Hing, B. 1993. Beyond the Rhetoric of Assimilation and Cultural Pluralism: Addressing the Tension of Separatism and Conflict in an Immigration-Driven Multiracial Society.California Law Review 81: 863–925.
Piatt, Bill (1990),¿Only English? Law and Language Policy in the United States. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Rubin, J. 1968.National Bilingualism in Paraguay. The Hague: Mouton.
Skutnabb-Kangas, T. 1984.Bilingualism or Not: The Education of Minorities. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Smith, R. and Curtin, P. 1994. Educational Policies, Politico-Cultural Aspirations and the Future of Aboriginal Education.Forum of Education 49(1): 33–42.
Smolicz, J. 1991. Language Core Values in a Multicultural Setting: An Australian Experience.International Review of Education 37(1): 33–52.
Torres, R. 1991. The Rights of Indigenous Populations: The Emerging International Norm.Yale Journal of International Law 16: 127–175.
Vikør, L. 1993.The Nordic Languages: Their Status and Interrelations. Oslo: Novus Press.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
De Varennes, F. Minority aspirations and the revival of indigenous peoples. Int Rev Educ 42, 309–325 (1996). https://doi.org/10.1007/BF00601094
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF00601094