Abstract
The thinking processes of 14 adult Anglophone students of French performing challenging reading and summarizing tasks were compared in their first and second languages. Individuals proved to use equivalent proportions of higher-order problem solving strategies while writing and reading in both languages. These varied with people's levels of literate expertise in their mother tongue, correlating with the qualities of written summaries they produced in both languages. Uses of these problem solving strategies appeared unrelated to participants' levels (beginning and intermediate) of second language proficiency. Analyses of the verbal reports reveal thinking processes which are common to reading and summary writing in first and second languages but which appear to vary with people's literate expertise and relevant knowledge. Findings are interpreted in relation to Cummins' (1984) theories of the cross-linguistic interdependence of cognitive-academic skills and Van Dijk and Kintsch's (1983) model of discourse comprehension. Implications are drawn for theories of bilingual cognition, further research, and instruction in second language reading and writing.
Similar content being viewed by others
References
Alderson, J. 1984. Reading in a foreign language: A reading problem or a language problem? In J., Alderson and A., Urquhart (eds), Reading in a foreign language, pp. 1–27. London: Longman.
Arndt, V. 1987. Six writers in search of texts: A protocol-based study of L1 and L2 writing. ELT Journal, 41(4), 257–267.
Bereiter, C. and Scardamalia, M. 1987. The psychology of written composition. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Block, E. 1986. The comprehension strategies of second language readers. TESOL Quarterly, 20(3), 463–494.
Brown, A., Palinscar, A. and Armbruster, B. 1984. Instructing comprehension-fostering activities in interactive learning situations. In H., Mandl, N., Stein and T., Trabasso (eds) Learning and comprehension of text. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Carrell, P. and Wallace, B. 1983. Background knowledge: Context and familiarity in reading comprehension. In M. A., Clarke and J., Handscombe (eds), On TESOL '82, 295–308. Washington: TESOL.
Clarke, M. 1979. Reading in Spanish and English: Evidence from adult ESL students. Language Learning, 29(1), 121–147.
Clarke, M. 1980. The short-circult hypothesis of ESL reading — or when language competence interferes with reading performance. Modern Language Journal, 64(2), 203–209.
Cohen, A. 1986. Mentalistic measures in reading strategy research: Some recent findings. English for Specific Purposes, 2(2), 131–145.
Cohen, A. (In press). The taking and rating of summary tasks on a foreign-language reading comprehension test. To appear in C. Hill and K. Parry (eds), The test at the gate: Towards an ethnography of reading assessment.
Cumming, A. 1987. Decision making and text representation in ESL writing. Paper presented at the Annual TESOL Convention, Miami.
Cumming, A. 1988. Writing expertise and second language proficiency in ESL writing performance. Unpublished doctoral dissertation, University of Toronto.
Cumming, A. (In press). Writing expertise and second language proficiency. To appear in Language Learning.
Cummins, J. 1984. Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Cziko, G. 1978. Defferences in first and second language reading: The use of syntactic, semantic, and discourse constraints. Canadian Modern Language Review, 34(3), 473–489.
Davey, B. and Macready, G. 1986. Specification and validation of reading comprehension components for good and poor readers. Paper presented at the Annual AERA Convention, San Francisco, 1986.
Dawe, L. 1983. Bilingualism and mathematical reasoning ability in ESL. Educational Studies in Mathematics, 14(4), 325–353.
Dechert, H. 1987. Analysing language processing through verbal protocols. In C., Faerch and G., Kasper (eds), Introspection in second language research, pp. 96–112. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Devine, J. 1988. The relationship between general language competence and second language reading proficiency: Implications for teaching. In P., Carrell, J., Devine and D., Eskey (eds), Interactive approaches to second language reading, pp. 260–277. New York: Cambridge University Press.
Elley, W. and Mangubhai, F. 1983. The impact of reading on second language learning. Reading Research Quarterly, 19(1), 53–67.
Ericsson, A. and Simon, H. 1984. Protocol analysis: Verbal reports as data. Cambridge, Mass: MIT Press.
Flower, L. and Hayes, J. 1984. Images, plans, and prose: The representation of meaning in writing. Written Communication, 1(1), 120–160.
Frederiksen, C. 1979. Discourse comprehension and early reading. In L. B., Resnick and P. A., Weaver (eds), Theory and practice of early reading, Vol 1, 155–186. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.
Gardner, H. 1983. Frames of mind: The theory of multiple intelligences. New York: Basic Books.
Gunderson, L. 1984. Reading achievement assessment of L1 and L2 students in regular classrooms. TEAL Occasional Papers, 8, 31–40.
Haynes, M. 1984. Patterns and perils of guessing in second language reading. In J., Handscombe, R., Orem and B., Taylor (eds), On TESOL '83: The question of control, pp. 163–176. Washington: TESOL.
Hidi, S. and Anderson, V. 1986. Producing written summaries: Task demands, cognitive operations, and implications for instruction. Review of Educational Research, 56(4), 473–493.
Hosenfeld, C 1984. Case studies of ninth grade readers. In J., Alderson and A., Urquhart (eds), Reading in a foreign language, pp. 231–249. London: Longman.
Jacobs, H., Zinkgraf, S. Wormuth, D. Hartfiel, V. and Hughey, J. 1981. Testing ESL composition. Rowley, Mass.: Newbury House.
Johns, A. 1985. Summary protocols of “underprepared” and “adept” university students: Replications and distortions of the original. Language Learning, 35(4), 495–512.
Johnson, J. 1987. The development of metaphor comprehension in children's first and second languages. In B., Harley, P., Allen, J., Cummins and M., Swain. (eds), The development of bilingual proficiency: Final report, Vol. 1. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.
Johnson-Laird, P. 1983. Mental models. Harvard, Mass.: Harvard University Press.
Johnston, P. and Afflerbach, P. 1985. The process of constructing main ideas from text. Cognition and Instruction, 2(3 & 4), 207–232.
Jones, S. and Tetroe, J. 1987. Composing in a second language. In A., Matsuhashi (ed.) Writing in real time: Modeling the production processes, pp. 34–57. Norwood, N.J.: Ablex.
Kintsch, W. 1988. The role of knowledge in discourse comprehension: A construction-integration model. Psychological Review, 95(2), 163–182.
Lenin, V. 1972a. Martov's and Cherevanin's pronouncements in the bourgeois press. In Collected works: Vol. 11 (1906–1907). pp. 257–263. Moscow: Progress Publishers.
Lenin, V. 1972b. Plekhanov and Vasilyev. In Collected works: Vol. 11 (1906–1907), pp. 419–425, Moscow: Progress Publishers.
Lenine, V. 1966a. Les articles de Martov et de Tcherevanine dans la presse bourgeoise. In Oeuvres: Tome 11 (1906–1907), pp. 262–269. Moscow: Editions du Progrès.
Lenine, V. 1966b. Plekhanov et Vassiliev. In Oeuvres: Tome 11 (1906–1907), pp. 442–449. Moscow: Editions du Progrès.
McLaughlin, B. 1987. Reading in a second language: Studies with adult and child learners. In S., Goldman and H., Trueba (eds), Becoming literate in English as a second language, pp. 57–70. Norwood, N.J.: Ablex.
O'Malley, J. M. 1987. The effects of training in the use of learning strategies on learning English as a second language. In A., Wenden and J., Rubin (eds), Learner strategies in language learning, pp. 133–143. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.
Ostler, S. 1987. English in parallels: A comparison of English and Arabic prose. In U., Connor and R., Kaplan (eds), Writing across languages: Analysis of L2 text, pp. 169–185. Reading, Mass.: Addison-Wesley.
Raimes, A. 1987. Language proficiency, writing ability, and composing strategies. Language Learning, 37(3), 439–468.
de, Serrano, N. 1984. Patterns of reading in L1 and L2. In D., Singleton and D., Little (eds), Language learning in formal and informal contexts pp. 165–176. Dublin: Irish and British Association for Applied Linguistics.
Sarig, G. 1987. High-level reading in the first and foreign language: Some comparative process data. In J., Devine, P., Carrell and D., Eskey (eds), Research in reading in English as a second language, pp. 107–120. Washington: TESOL.
Sarig, G. 1988. Composing a study-summary: A reading-writing encounter. Paper presented at the 1988 TESOL Convention, Chicago.
Schmalhofer, F. and Glavanov, D. 1986. Three components of understanding a programmer's manual: Verbatim, propositional, and situational representations. Journal of Memory and Language, 25, 279–294.
Strother, J. and Ulijn, J. 1987. Does syntactic rewriting affect English for science and technology text comprehension? In J., Devine, P., Carrell, and D., Eskey (eds), Research in reading in English as a second language, pp. 91–101. Washington: TESOL.
Thorndike, R. 1974. Reading as reasoning. Reading Research Quarterly, 9, 135–147.
Van, Dijk, T. and Kintsch, W. 1983. Strategies in discourse comprehension. New York: Academic Press.
Zamel, V. (1983). The composing processes of advanced ESL students: Six case studies. TESOL Quarterly 17(2), 165–187.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Cumming, A., Rebuffot, J. & Ledwell, M. Reading and summarizing challenging texts in first and second languages. Read Writ 1, 201–219 (1989). https://doi.org/10.1007/BF00377643
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF00377643