Abstract
We begin this chapter by considering what makes a production recognisably a Barrie Kosky production. We then frame Kosky’s work as transnational, not only in terms of bringing together influences and personnel from different national cultures on stage, but of throwing the nation into question and exposing the transnational within the national, off stage as well as on. We set this engagement with the transnational in the context of a dominant strand of German theatre history that saw theatre as a means of shaping the nation, and also within an often-overlooked strand of Australian theatre history. We then discuss the practical steps that the Komische Oper Berlin has taken under Kosky’s leadership to engage with multicultural Berlin, and the ways in which Kosky invites his audiences to continue to engage with the themes raised in his productions after the theatre event, whether through reflection and processing or practical action. We end with a description of the book’s structure and content.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
- 2.
Homi Bhabha has proposed that the “transnational histories of migrants, the colonized, or political refugees […] may be the terrains of world literature”, reducible to neither “the ‘sovereignty’ of national cultures, nor the universalism of human culture” (1994, p. 17).
- 3.
For extended discussion of Kosky’s and Kats-Chernin’s work on the Monteverdi Trilogy , see Severn (2021b). Other operas with unusual instrumentation commissioned by the Komische Oper Berlin during Kosky’s time as Intendant but not directed by him personally include the children’s operas Ali Baba und die 40 Räuber [Ali Baba and the Forty Thieves] (2012) with music by Taner Akyol, and Die Bremer Stadtmusikanten [The Musicians of Bremen] (2017) with music by Attila Kadri Şendil. These operas have bilingual librettos in German and Turkish, and their orchestras include Turkish instruments: for Ali Baba, the asma davul (a drum), kaval (an end-blown flute), zurna (a woodwind reed instrument) and bağlama (a long-necked lute), for The Musicians of Bremen the zurna, bağlama, oud and kanun (a form of zither) (Komische Oper Berlin 2018, pp. 49–52, 73–75). For further discussion of Die Bremer Stadtmusikanten , see Stone 2021.
- 4.
The theatre, for Friedrich Schiller, is a national institution in this sense. In the address he delivered in Mannheim in 1784 Schiller revises Montesquieu’s doctrine of the separation of powers to call the theatre an equiprimordial institution of the state. And while a national theatre in the late eighteenth century faced as yet neither a national executive, a national legislature nor a national judiciary whose excesses it could be relied upon to check, Schiller urges that it be treated as a court in which the powerful lose the immunity they otherwise enjoy (1822, p. 42). Schiller’s theatre thus fills the gap opened up by the dysfunction of the Reichskammergericht of the Holy Roman Empire where appeals against regional judgements routinely struggled to receive a hearing. Unrecognised in the political structure of the Empire, the theatre grounds its claim to higher authority by siding with the nation that derives its shape and substance from justice (it is not a given, but rather a norm).
- 5.
Theodor Siebs, who compiled the volume Deutsche Bühnenaussprache following the conference, boosts what he sees as the extra-theatrical benefits (1898, pp. 8–12).
- 6.
A German linguistic purist who, for example, resolved to avoid words of foreign provenance would lapse into silence. A notoriously fatuous attempt in this direction, Percy Grainger’s “blue-eyed English” had by necessity to be half-hearted in applying its criteria for exclusion, since it would otherwise fail to come up with any list of acceptable words.
- 7.
For example, fourteen Chinese opera companies were in operation in Victoria between 1850 and 1870 (Zhengting 2012, p. 4). For further details on Chinese opera companies in the nineteenth-century Australian colonies and after Federation, see Rocke (2021) and Williams (2021). For Japanese acrobatic troupes in late nineteenth-century Australasia, see Sissons (1999). As the world’s wealthiest city, Gold-Rush-era Melbourne attracted Europe’s biggest stars, among them the Italian actress Adelaide Ristori and the French actress Sarah Bernhardt, both of whom performed in their native languages to appreciative audiences. For an account of Ristori’s Australian tour, see Mitchell 1995a, 1995b. For Bernhardt’s Australian tour, see Fraser (1998).
- 8.
See the review in the weekly Tasmanian (27 December 1833) included in Love 1984, pp. 24–25. Kotzebue’s drama received its premiere in Tallinn, Estonia in 1788 and was to remain a staple of the German-language stage for the next half century.
- 9.
For discussion of the revival of jazz operetta and the challenges this poses, see Severn (2021a).
- 10.
For details of the creation of The Wilderness Room , see Richards and Prior 2002. Radic’s reference to all Kosky’s work drawing on Jewish tradition and practices is not borne out by fact. As well as early productions such as Macbeth , Orfeo and La Calisto , a survey of high-profile works directed by Kosky prior to Radic’s 1994 review—such as The Knot Garden for the Spoleto Festival (1989), The Marriage of Figaro and The Barber of Seville for Victorian State Opera (1991), Oedipus Rex for Opera Queensland (1993), Faust, Parts 1 and 2 for Melbourne Theatre Company (1993), The Oresteia for Victorian State Opera (1993)—shows that much of his work was not overtly Jewish in theme.
- 11.
For extended details of Selam Opera!, see the essays in Komische Oper (2014).
References
AfD. (2016). Manifesto for Germany: The Political Programme of the Alternative for Germany.
Becker, T. (2014). Inszenierte moderne: Populäres theater in Berlin und London, 1880-1930. Munich: De Gruyter.
Bhabha, H. K. (1994). The location of culture. Abingdon: Routledge.
Brier, H. (1998). Letter. Courier-Mail, 6 October.
Carlson, M. (2008). The realistic theatre and bourgeois values, 1750-1900. In S. Williams & M. Hamburger (Eds.), A history of German theatre (pp. 92–119). Cambridge: Cambridge University Press.
Carmody, J. (1993). Soul-shaking opus of optimism. Sun Herald, 17 October.
Carroll, S. (1994). Jews in a New World Exodus. Sunday Age, 11 December.
Courier-Mail. (1935). Oskar Denes in Brisbane. Actor who triumphed over languages. Courier-Mail, 28 March.
Croggon, A. (1990). Babylon in Confusion. The Bulletin, 14 August.
Everyones. (1934). Glamorous Delysia Scores in Mother of Pearl. Everyones, 17 October.
Everyones. (1935). Ball at the Savoy is a Triumph for Denes. Everyones, 10 July.
Fraser, C. (1998). Come to Dazzle: Sarah Bernhardt’s Australian Tour. Sydney: Currency Press.
Freeman, J. (1987). Not all is rosy in this garden. Newspaper clipping (source not otherwise noted) held in the Australian Performing Arts Collection, Arts Centre Melbourne with reference number 2010.007.016A.
Frey, S. (2019). Going global: The International Spread of Viennese Silver Age Operetta. In A. Belina & D. B. Scott (Eds.), The Cambridge Companion to Operetta (pp. 89–102). Cambridge: Cambridge University Press.
Garde, U. (2007). Brecht & Co.: German-speaking Playwrights on the Australian Stage. Bern: Peter Lang.
Garde, U. (2009). Spaces for performing belonging: The use of lieux de mémoire in Jewish migrant theatre and the work of Barrie Kosky. In U. Garde & A.-R. Meyer (Eds.), Belonging and exclusion: Case studies in recent Australian and German literature, film and theatre (pp. 26–44). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Garde, U., & Severn, J. R. (2021). Theatre and internationalization: Perspectives from Australia, Germany, and beyond. Abingdon: Routledge.
Komische Oper Berlin. (2014). Selam Opera! Interkultur im Kulturbetrieb. Berlin: Henschel.
Komische Oper Berlin. (2018). Oper Jung!: Musiktheater für Kinder zwischen Bühne und Bildung. Berlin: Henschel.
Lenz, U. (2020). Interview with Barrie Kosky. Booklet accompanying Jaromír Weinberger, Frühlingsstürme, DVD. Dir. Barrie Kosky, cond. Jordan de Souza. Berlin: Naxos, 2.110677-78.
Lessing, G. E. (1767–1769). Hamburgische Dramaturgie (Vol. 2). Hamburg: Cramer.
Levin, D. J. (1997). Reading a staging/staging a reading. Cambridge Opera Journal, 9(1), 47–71.
Love, H. (Ed.). (1984). The Australian Stage: A Documentary History. Kensington: New South Wales University Press.
McMillin, S. (2006). The musical as drama. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Minor, R. (2015). Operetta Dramaturgies Today? On Barrie Kosky’s Ball im Savoy. In B. Brandl-Risi, C. Risi, & Komische Oper Berlin (Eds.), Kunst der Oberfläche: Operette zwischen Bravour und Banalität (pp. 208–210). Berlin: Henschel.
Mitchell, T. (1995a). Adelaide Ristori Tours Australia, 22 July-4 December 1875 [Part One]. Australasian Drama Studies, 26, 178–199.
Mitchell, T. (1995b). Adelaide Ristori Tours Australia. Part 2: “High Art” and “Low Purse”. Australasian Drama Studies, 27, 123–141.
Monteverdi, C., & Kats-Chernin, E. (2013). Orpheus. Odysseus. Poppea. Dir. Barrie Kosky, cond. André de Ritter, Komische Oper Berlin. DVD. Berlin: ArtHaus Musik, 109078.
O’Connell, C. (1990). Musical briskness and passion amid fog. The Age, 3 August.
Platt, L., Becker, T., & Linton, D. (2014). Popular musical theatre in London and Berlin 1890 to 1939. Cambridge: Cambridge University Press.
Portes, A., Guarnizo, L. E., & Landolt, P. (2017). Commentary on the study of transnationalism: pitfalls and promise of an emergent research field. Ethnic and Racial Studies, 40, 1486–1491. https://doi.org/10.1080/01419870.2017.1308528.
Radic, L. (1994). Jewish experience lost in symbolism. The Age, 2 December.
Richards, A., & Prior, Y. (2002). Into the Wilderness: Gilgul’s Physical Theatre, 1994. Australian Drama Studies, 41, 28–49.
Rocke, S. (2021). Chinese opera and racism in colonial victoria 1853-1870. In J. W. Davidson, M. Halliwell, & S. Rocke (Eds.), Opera, emotion, and the antipodes (Historical perspectives: creating the metropolis, delineating the other) (Vol. 1, pp. 209–232). Abingdon: Routledge.
Schiller, F. (1822). Die Schaubühne, als eine moralische Anstalt betrachtet. In vol. 17, Sämtliche Werke (pp. 39–54). Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker.
Scott, D. B. (2019). German Opera on Broadway and in the West End, 1900-1940. Cambridge: Cambridge University Press.
Severn, J. R. (2021a). 1930s jazz operetta and internationalization then and now: risks, ethics, aesthetics. In U. Garde & J. R. Severn (Eds.), Theatre and Internationalization: Perspectives from Australia, Germany, and Beyond (pp. 37–54). Abingdon: Routledge.
Severn, J. R. (2021b). Opera-to-opera adaptation Revived: Barrie Kosky and Elena Kats-Chernin’s Monteverdi Trilogie at the Komische Oper Berlin, instrumentation, localisation and community. Journal of Adaptation in Film and Performance, 14(3) (forthcoming).
Siebs, T. (1898). Deutsche Bühnenaussprache. Berlin: Albert Ahn.
Sissons, D. C. S. (1999). Japanese acrobatic troupes touring Australasia 1867-1900. Australasian Drama Studies, 35, 73–107.
Sosulski, M. J. (2007). Theater and Nation in Eighteenth-Century Germany. Burlington, VA: Ashgate.
Stone, B. (2021). Migration and Theatre in Berlin: The Maxim Gorki Theater and the Komische Oper Berlin. In U. Garde & J. R. Severn (Eds.), Theatre and Internationalisation: Perspectives from Australia, Germany, and Beyond (pp. 199–214). Abingdon: Routledge.
Sydney Morning Herald. (1935). Mr Oskar Denes. Hungarian Comedian Arrives. Sydney Morning Herald, 26 March.
Sydney Theatre Company. (2020). “Q&A: Upton on The Maids.” Retrieved April 4, 2020, from https://www.sydneytheatre.com.au/magazine/posts/2013/june/qa-upton-on-the-maids.
Throsby, D. (2010). The economics of cultural policy. Cambridge: Cambridge University Press.
von Sternberg, J. (1932). Blonde Venus. With Marlene Dietrich. DVD. Los Angeles: Universal, 8250175.
Williams, K. (1998). Letter. Courier-Mail, 30 September.
Williams, M. (2021). Smoking opium, puffing cigars, and drinking gingerbeer: Chinese opera in Australia. In J. W. Davidson, M. Halliwell, & S. Rocke (Eds.), Opera, emotion, and the antipodes (Historical perspectives: creating the metropolis; delineating the other) (Vol. 1, pp. 166–208). Abingdon: Routledge.
Zhengting, W. (2012). The Gangzhou Yueju Quyishe (Gangzhou Society Cantonese Opera Group) in Melbourne, Australia. In N. Ng (Ed.), Encounters: Musical Meetings Between China and Australia (pp. 3–19). Toowong: Australian Academic Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Phillips, J., Severn, J.R. (2021). It Begins with the Theatre: Barrie Kosky’s Workshop. In: Phillips, J., Severn, J.R. (eds) Barrie Kosky’s Transnational Theatres. Global Germany in Transnational Dialogues. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-75028-2_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-75028-2_1
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-75027-5
Online ISBN: 978-3-030-75028-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)