Skip to main content

Language Barriers in Different Forms of International Assignments

  • Chapter
  • First Online:
Expatriate Management

Abstract

International business activities are always accompanied by language-related barriers as companies are confronted with multiple local languages and a multinational workforce. To increase the efficiency of corporate communication, documentation and cross-national teamwork, an increasing number of companies have implemented common language policies in both their headquarters and their foreign subsidiaries and made English their official corporate language. However, introducing a common corporate language also creates friction among a multinational firm’s workforce and is fraught with challenges. To deepen our understanding of the language-related barriers that expatriates experience during international assignments, this study takes different tasks expatriates have to execute while being abroad into account and shows which types of international assignments are particularly vulnerable to the language effects. In particular, the study reveals that language causes negative emotional responses among employees of multinational corporations, restrains a common social identity, constitutes an obstacle to trust building and distorts organizational power relations. Finally, the study illustrates that not only a low absolute language proficiency of expatriates and local colleagues but also relative differences in proficiency levels among the multinational corporation’s workforce can hamper expatriate success.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    All 30 companies of the German stock index were contacted in November 2014 and asked about their corporate language policy.

References

  • Bader, B., & Schuster, T. (2015). Expatriate social networks in Terrorism-endangered countries: An empirical analysis in Afghanistan, India, Pakistan, and Saudi Arabia. Journal of International Management, 21(1), 63–77.

    Article  Google Scholar 

  • Barner-Rasmussen, W., & Björkman, I. (2005). Surmounting interunit barriers factors associated with interunit communication intensity in the multinational corporation. International Studies of Management and Organization, 35(1), 28–46.

    Google Scholar 

  • Barner-Rasmussen, W., & Björkman, I. (2007). Language fluency, socialization and inter-unit relationships in Chinese and Finnish subsidiaries. Management and Organization Review, 3(1), 105–128.

    Article  Google Scholar 

  • Bhaskar-Shrinivas, P., Harrison, D. A., Shaffer, M. A., & Luk, D. M. (2005). Input-based and time-based models of international adjustment: Meta-analytic evidence and theoretical extensions. Academy of Management Journal, 48(2), 257–281.

    Article  Google Scholar 

  • Brannen, M. Y., Piekkari, R., & Tietze, S. (2014). The multifaceted role of language in international business: Unpacking the forms, functions and features of a critical challenge to MNC theory and performance. Journal of International Business Studies, 45(5), 495–507.

    Article  Google Scholar 

  • Byrne, D. (1971). The attraction paradigm. New York: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Caligiuri, P. M. (2006). Performance measurement in a cross-national context: Evaluating the success of global assignments. In W. J. Bennett, C. E. Lance, & D. J. Woehr (Eds.), Performance measurement: Current perspectives and future challenges (pp. 227–244). Mahwah: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Caprar, D. V. (2011). Foreign locals: A cautionary tale on the culture of MNC local employees. Journal of International Business Studies, 42(5), 608–628.

    Article  Google Scholar 

  • Chong, A., Guillen, J., & Rios, V. (2010). Language nuances and socioeconomic outcomes. American Journal of Economics and Sociology, 69(2), 693–716.

    Article  Google Scholar 

  • Collings, D. G., Scullion, H., & Morley, M. J. (2007). Changing patterns of global staffing in the multinational enterprise: challenges to the conventional expatriate assignment and emerging alternatives. Journal of World Business, 42(2), 198–213.

    Article  Google Scholar 

  • Dowling, P. J., Festing, M., & Engle, A. D. (2007). International human resource management (5th ed.). London: Thomson Learning.

    Google Scholar 

  • Edström, A., & Galbraith, J. R. (1977). Transfer of managers as a coordination and control strategy in multinational organizations. Administrative Science Quarterly, 22(2), 248–263.

    Article  Google Scholar 

  • Feely, A. J., & Harzing, A.-W. (2003). Language management in multinational companies. Cross Cultural Management: An International Journal, 10(2), 37–52.

    Article  Google Scholar 

  • Fredriksson, R., Barner-Rasmussen, W., & Piekkari, R. (2006). The multinational corporation as a multilingual organization: The notion of a common corporate language. Corporate Communications: An International Journal, 11(4), 406–423.

    Article  Google Scholar 

  • Giles, H., & Johnson, P. (1981). The role of language in ethnic group relations. In J. C. Turner & H. Giles (Eds.), Intergroup behavior (pp. 199–243). Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Greer, L. L. (2014). Power in teams: Effects of team power structures on team conflict and team outcomes. In N. M. Ashkanasy, O. B. Ayoko, & K. A. Jehn (Eds.), Handbook of conflict management research (pp. 93–108). Cheltenham: Edward Elgar Publishing.

    Google Scholar 

  • Gross, J. J., & Thompson, R. A. (2007). Emotion regulation: Conceptual foundations. In J. J. Gross (Ed.), Handbook of emotion regulation (pp. 3–24). New York: Guilford Press.

    Google Scholar 

  • Harrison, D. A., Price, K. H., & Bell, M. P. (1998). Beyond relational demography: Time and the effects of surface-and deep-level diversity on work group cohesion. Academy of Management Journal, 41(1), 96–107.

    Article  Google Scholar 

  • Harzing, A.-W. (2001). Of bears, bumble-bees, and spiders : The role of expatriates in controlling foreign subsidiaries. Journal of World Business, 36(4), 366–379.

    Article  Google Scholar 

  • Harzing, A.-W., & Feely, A. J. (2008). The language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships. Cross Cultural Management: An International Journal, 15(1), 49–61.

    Article  Google Scholar 

  • Harzing, A.-W., Köster, K., & Magner, U. (2011). Babel in business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship. Journal of World Business, 46(3), 279–287.

    Article  Google Scholar 

  • Harzing, A.-W., & Pudelko, M. (2013). Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs. Journal of World Business, 48(1), 87–97.

    Article  Google Scholar 

  • Harzing, A.-W., & Pudelko, M. (2014). Hablas vielleicht un peu la mia language? A comprehensive overview of the role of language differences in headquarters–subsidiary communication. The International Journal of Human Resource Management, 25(5), 696–717.

    Article  Google Scholar 

  • Hays, R. (1974). Expatriate selection: Insuring success and avoiding failure. Journal of International Business Studies, 5(1), 25–37.

    Article  Google Scholar 

  • Hechanova, R., Beehr, T. A., & Christiansen, N. D. (2003). Antecedents and consequences of employees’ adjustment to overseas assignment: A meta-analytic review. Applied Psychology, 52(2), 213–236.

    Article  Google Scholar 

  • Henderson, J. K. (2005). Language diversity in international management teams. International Studies of Management & Organization, 35(1), 66–82.

    Google Scholar 

  • Hinds, P. J., Neeley, T. B., & Cramton, C. D. (2014). Language as a lightning rod: Power contests, emotion regulation, and subgroup dynamics in global teams. Journal of International Business Studies, 45(5), 536–561.

    Article  Google Scholar 

  • Janssens, M., & Steyaert, C. (2014). Re-considering language within a cosmopolitan understanding: Toward a multilingual franca approach in international business studies. Journal of International Business Studies, 45(5), 623–639.

    Article  Google Scholar 

  • Jeanjean, T., Stolowy, H., Erkens, M., & Yohn, T. L. (2014). International evidence on the impact of adopting English as an external reporting language. Journal of International Business Studies, 46(2), 180–205.

    Article  Google Scholar 

  • Kankaanranta, A., & Planken, B. (2010). BELF competence as business knowledge of internationally operating business professionals. Journal of Business Communication, 47(4), 380–407.

    Article  Google Scholar 

  • Lagerström, K., & Andersson, M. (2003). Creating and sharing knowledge within a transnational team—the development of a global business system. Journal of World Business, 38(2), 84–95.

    Article  Google Scholar 

  • Lauring, J. (2008). Rethinking social identity theory in international encounters language use as a negotiated object for identity making. International Journal of Cross Cultural Management, 8(3), 343–361.

    Article  Google Scholar 

  • Lewicki, R., & Bunker, B. B. (1996). Developing and maintaining trust in work relationships. Trust in organizations: Frontiers of theory and reach (pp. 114–139). Thousand Oaks: Sage Publications.

    Google Scholar 

  • Liu, X., & Shaffer, M. A. (2005). An investigation of expatriate adjustment and performance a social capital perspective. International Journal of Cross Cultural Management, 5(3), 235–254.

    Article  Google Scholar 

  • Louhiala-Salminen, L., Charles, M., & Kankaanranta, A. (2005). English as a lingua franca in Nordic corporate mergers: Two case companies. English for Specific Purposes, 24(4), 401–421.

    Article  Google Scholar 

  • Luo, Y., & Shenkar, O. (2006). The multinational corporation as a multilingual community: Language and organization in a global context. Journal of International Business Studies, 37(3), 321–339.

    Article  Google Scholar 

  • Mäkelä, K., Kalla, H. K., & Piekkari, R. (2007). Interpersonal similarity as a driver of knowledge sharing within multinational corporations. International Business Review, 16(1), 1–22.

    Article  Google Scholar 

  • Marschan, R., Welch, D., & Welch, L. (1997). Language: The forgotten factor in multinational management. European Management Journal, 15(5), 591–598.

    Article  Google Scholar 

  • Marschan-Piekkari, R., Welch, D., & Welch, L. (1999a). Adopting a common corporate language: IHRM implications. International Journal of Human Resource Management, 10(3), 377–390.

    Article  Google Scholar 

  • Marschan-Piekkari, R., Welch, D., & Welch, L. (1999b). In the shadow: The impact of language on structure, power and communication in the multinational. International Business Review, 8(4), 421–440.

    Article  Google Scholar 

  • Mayrhofer, W., & Brewster, C. (1996). In praise of ethnocentricity: Expatriate policies in European multinationals. The International Executive, 38(6), 749–778.

    Article  Google Scholar 

  • McAllister, D. J. (1995). Affect-and cognition-based trust as foundations for interpersonal cooperation in organizations. Academy of Management Journal, 38(1), 24–59.

    Article  Google Scholar 

  • Minbaeva, D., & Michailova, S. (2004). Knowledge transfer and expatriation in multinational corporations: The role of disseminative capacity. Employee Relations, 26, 663–680.

    Article  Google Scholar 

  • Neeley, T. B. (2013). Language matters: Status loss and achieved status distinctions in global organizations. Organization Science, 24(2), 476–497.

    Article  Google Scholar 

  • Neeley, T. B., Hinds, P. J., & Cramton, C. D. (2012). The (un) hidden turmoil of language in global collaboration. Organizational Dynamics, 41(3), 236–244.

    Article  Google Scholar 

  • Néstle. (2010). Nestle’s corporate business principles. Retrieved November 1, 2015, from http://www.nestle.com/investors/corporate-governance/businessprinciples

  • Nicholson, N., & Imaizumi, A. (1993). The adjustment of Japanese expatriates to living and working in Britain. British Journal of Management, 4(2), 119–134.

    Article  Google Scholar 

  • Nickerson, C. (2005). English as a lingua franca in international business contexts. English for Specific Purposes, 24(4), 367–380.

    Article  Google Scholar 

  • Parker, B., & McEvoy, G. (1993). Initial examination of a model of intercultural adjustment. International Journal of Intercultural Relations, 17(3), 355–379.

    Article  Google Scholar 

  • Peltokorpi, V. (2010). Intercultural communication in foreign subsidiaries: The influence of expatriates’ language and cultural competencies. Scandinavian Journal of Management, 26(2), 176–188.

    Article  Google Scholar 

  • Peltokorpi, V., & Vaara, E. (2012). Language policies and practices in wholly owned foreign subsidiaries: A recontextualization perspective. Journal of International Business Studies, 43(9), 808–833.

    Article  Google Scholar 

  • Phillipson, R. (2003). English-only Europe?: Challenging language policy. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Piekkari, R. (2006). Language effects in multinational corporations: A review from an international human resource management perspective. In G. K. Stahl & I. Björkman (Eds.), Handbook of research in international human resource management (pp. 536–550). Cheltenham: Edward Elgar Publishing.

    Google Scholar 

  • Piekkari, R., Welch, D., & Welch, L. S. (2014). Language in international business: The multilingual reality of global business expansion. Cheltenham: Edward Elgar Publishing.

    Book  Google Scholar 

  • Pudelko, M., Tenzer, H., & Harzing, A.-W. (2015). Cross-cultural management and language studies within international business research: past and present paradigms and suggestions for future research. In N. Holden, S. Michailova, & S. Tietze (Eds.), The Routledge companion to cross-cultural management (pp. 85–94). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Selmer, J., & Lauring, J. (2015). Host country language ability and expatriate adjustment: The moderating effect of language difficulty. The International Journal of Human Resource Management, 26(3), 401–420.

    Article  Google Scholar 

  • Shaffer, M. A., Harrison, D. A., Gregersen, H., Black, J. S., & Ferzandi, L. A. (2006). You can take it with you: Individual differences and expatriate effectiveness. Journal of Applied Psychology, 91(1), 109–125.

    Article  Google Scholar 

  • Shin, S., Morgeson, F. P., & Campion, M. A. (2007). What you do depends on where you are: Understanding how domestic and expatriate work requirements depend upon the cultural context. Journal of International Business Studies, 38(1), 64–83.

    Article  Google Scholar 

  • Suutari, V., & Brewster, C. (2001). Expatriate management practices and perceived relevance: Evidence from Finnish expatriates. Personnel Review, 30(5), 554–577.

    Article  Google Scholar 

  • Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An integrative theory of intergroup conflict. In W. G. Austin & S. Worchels (Eds.), The social psychology of intergroup relations (pp. 33–74). Monterey: Brooks/Cole.

    Google Scholar 

  • Tenzer, H., & Pudelko, M. (2013). Leading across language barriers: strategies to mitigate negative language-induced emotions in MNCs. In Best paper proceedings of the Academy of Management 73rd Annual Meeting, Orlando, FL.

    Google Scholar 

  • Tenzer, H., & Pudelko, M. (2014). The power of language in multilingual settings: the impact of language diversity on power relations in multinational teams. Paper presented at the Academy of Management 74th Annual Meeting, Philadelphia, 1–5 August.

    Google Scholar 

  • Tenzer, H., Pudelko, M., & Harzing, A.-W. (2014). The impact of language barriers on trust formation in multinational teams. Journal of International Business Studies, 45(5), 508–535.

    Article  Google Scholar 

  • Terjesen, S., Hinger, J., Tenzer, H., & Harzing, A.-W. (2014). Language in management research: A review and agenda for future research. Paper presented at the 40th EIBA (European International Business Academy) Conference, Uppsala, 11–13 December.

    Google Scholar 

  • Tietze, S., Cohen, L., & Musson, G. (2003). Understanding organizations through language. London: Sage Publications.

    Google Scholar 

  • Tung, R. L. (1981). Selection and training of personnel for overseas assignments. Columbia Journal of World Business, 16(1), 68–78.

    Google Scholar 

  • Vaara, E., Tienari, J., Piekkari, R., & Säntti, R. (2005). Language and the circuits of power in a merging multinational corporation. Journal of Management Studies, 42(3), 595–623.

    Article  Google Scholar 

  • van den Born, F., & Peltokorpi, V. (2010). Language policies and communication in multinational companies alignment with strategic orientation and human resource management practices. Journal of Business Communication, 47(2), 97–118.

    Article  Google Scholar 

  • Wang, X., & Kanungo, R. N. (2004). Nationality, social network and psychological well-being: expatriates in China. The International Journal of Human Resource Management, 15(4), 775–793.

    Article  Google Scholar 

  • Wang, X., & Nayir, D. Z. (2006). How and when social network is important?—Comparing European expatriates’ adjustment in China and in Turkey. Journal of International Management, 12(4), 449–472.

    Article  Google Scholar 

  • Weiss, H. M., & Cropanzano, R. (1996). Affective events theory: A theoretical discussion of the structure, causes and consequences of affective experiences at work. Research in Organizational Behavior, 18, 1–74.

    Google Scholar 

  • Welch, D. E., & Welch, L. S. (2008). The importance of language in international knowledge transfer. Management International Review, 48(3), 339–360.

    Article  Google Scholar 

  • Welch, D. E., & Welch, L. S. (2015). Developing multilingual capacity a challenge for the multinational enterprise. Journal of Management. doi:10.1177/0149206315594846.

    Google Scholar 

  • Wright, C., Kumagai, F., & Boney, N. (2001). Language and power in Japanese transplants in Scotland. The Sociological Review, 49(2), 236–253.

    Article  Google Scholar 

  • Zander, L., Mockaitis, A. I., Harzing, A.-W., Baldueza, J., Barner-Rasmussen, W., Barzantny, C., et al. (2011). Standardization and contextualization: A study of language and leadership across 17 countries. Journal of World Business, 46(3), 296–304.

    Article  Google Scholar 

NAP References

  • Keeley, T. (2014). Understanding the psychological traits affecting functioning in foreign cultures and performance in foreign languages: Application of the Kozai group’s global competencies index. The IAFOR Journal of Business and Management, 1(1), 55–70.

    Google Scholar 

  • Reiche, S., Bird, A., Mendenhall, M. & Osland, J. (2015). The conceptual basis for a global leadership typology. In Academy of Management Meeting, Vancouver, Canada.

    Google Scholar 

  • Schumann, J. H. (1978). The acculturation model for second-language acquisition. In R. C. Gingras (Ed.), Second language acquisition and foreign language teaching. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

    Google Scholar 

  • Stevens, M., Allan Bird, A., Mendenhall, M. E., & Oddou, G. (2014). Measuring global leader intercultural competency: Development and validation of the Global Competencies Inventory (GCI). Advances in Global Leadership, 8, 115–154.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

North American Perspective

North American Perspective

Language Barriers in Different Forms of International Assignments

This nuanced conceptual look at language-related demands and barriers in different types of expatriate roles is a highly welcome topic that warrants further empirical research. The chapter extends our understanding of the role of expatriation and language as well as the interaction among expatriates and host country locals with respect to the official corporate language and the local language. The proposed typology, which stipulates the relative importance of language-related barriers based on the degree of interactions with headquarters and host country employees, is a useful guide for researchers as well as practitioners.

The study of language and expatriates appears to be relatively nascent, so it may be early days to identify clear differences between the European and North American perspectives. Nevertheless, I will mention, albeit hesitantly, a few potential areas of difference. The most obvious is that English-speaking North Americans have often had the luxury of working in their native language, since English is the lingua franca of so many multinationals. Despite notable exceptions (e.g., Japanese companies where English speakers are linguistic outsiders), the challenges of dealing with two foreign languages—the local language and a different corporate language—has been less figural for many North Americans to date. As a result, North American expatriates and scholars alike may be slower to perceive the barriers or likely to perceive them in different ways, perhaps from a position of unconscious relative privilege as opposed to experiencing barriers themselves (this may not be the case for non-English-speaking North Americans in Mexico and Canada). For example, pre-departure training for native English-speaking expatriates, if it addresses language at all, might mention adapting one’s communication for non-native speakers and avoiding an unconscious tendency to promote host country employees who are the most fluent but not necessarily the most competent.

Another potential difference could be the usage of third country nationals (TCNs) in expatriate jobs, a group that was not mentioned here. US multinationals commonly use TCNs, many of whom are already fluent in local languages and selected for that reason. It might be easier in some cases, for North Americans to employ TCNs than Europeans due to EU mobility constraints. Nevertheless, it would be interesting to see how that unique population perceives the role of language and language barriers in their work.

Some North American scholars (c.f., Schumann, 1978) see language fluency and intercultural competence as interrelated since linguistic fluency alone does not guarantee appropriate intercultural communication or competence. Keeley (2014) found that higher levels of global competencies predicted higher language acquisition in Chinese students studying Japanese in Japan. He used the Global Competency Inventory, a measure based in large part upon a thorough review of expatriate effectiveness competencies (Stevens, Allan Bird, Mendenhall, & Oddou, 2014). In the chapter, the assumption that the difficulties between the German expatriate and the host country locals are due to relative levels of language fluency would only be accurate if a low level of intercultural competence could also be ruled out. Thus, I would encourage measuring both intercultural competence and language fluency in future research and also including the question of directionality among the variables under study.

In my opinion, the topic of language demands and fluency for expatriates is an important one. I predict that this field of research will follow the lead of Tenzer and Schuster and continue to uncover and research more nuances and boundary conditions, as suggested in the following paragraphs.

Tenzer and Schuster rightly noted the possible influence of local resistance to corporate language mandates or English-only policies as another factor that could influence the study. There may also be countries or regions where multiple languages and different levels of fluency are more readily accepted and viewed more positively.

Culture is another important boundary condition worth consideration. In relationship cultures, as opposed to task cultures, good relationships are a threshold condition for being effective at work. Is it possible that all expatriate jobs require relationships and a greater degree of language fluency in relationship cultures? In high-power distance cultures, Chief Executives, as defined in the typology, do not necessarily face high demands for fluency in local languages, and, in reality, many are not. Due to the power inherent in their role and the resulting allowances made for them, chief executives often have bilingual staff and direct reports who adapt to the chief executive’s language, rather than the other way around. Their external high-level contacts in the local government and elsewhere may also speak English, so fluency in the local language is unnecessary. Furthermore, I have observed chief executives who only knew the basic greetings in the local culture who were widely trusted and revered. Factors other than a shared language result in trust. Personal trustworthiness and organizational trust might be a replacement for the trust that develops from a shared language. Organizational factors such as organizational fairness, organizational culture, and a strong focus on meritocracy or some other superordinate goal might create a cohesive, inclusive environment in which the language barriers described in the chapter are diminished.

The proposed typology bears some similarity to a global leadership typology (Reiche, Bird, Mendenhall, & Osland, 2015) that uses the level of global complexity (similar to the complexity inherent in expatriate roles) and global connectivity (similar to the degree of interactions with both the host country and headquarters employees) to distinguish among different types of global leaders. That typology, however, does not limit the parties with whom the expatriate interacts to host country and headquarters employees; instead it includes all the various stakeholders, within and without the organization, with whom global leaders interact. The other difference between these two categorization attempts is that the proposed global leader typology aims to measure the actual degree of interconnectedness and complexity in individual jobs. It does not assume that all types of global leadership jobs are the same. Empirical research could determine whether the same caveats are necessary with expatriates and their language demands. The same caveat could also apply to the authors’ typology in the future. I encourage the authors to test their typology empirically, thereby continuing to make a valuable contribution to this field.

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Tenzer, H., Schuster, T. (2017). Language Barriers in Different Forms of International Assignments. In: Bader, B., Schuster, T., Bader, A. (eds) Expatriate Management. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-57406-0_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics