Abstract
The main focus of this chapter is to explain why colonial language ideologies discussed in Chap. 3 and subsequently in Chap. 4 continue to inform language policy and planning in postcolonial Africa. In particular, the chapter reviews the argument, often made in the literature, that the ideology of the nation-state persists in postcolonial Africa because the continent’s linguistic diversity or multilingualism is both a problem and a handicap to development. It reviews this argument against the background of Africa’s arguably monolingual countries, Lesotho and Swaziland, and shows that the argument asserting that multilingualism is a problem is a myth. Instead, it argues that inherited colonial language ideologies persist as a result of at least three interconnected factors, including linguistic instrumentalism: the market value of former colonial languages compared to African languages, Africa’s economic dependency on Western countries, among them former colonial powers, and what Scotton (Language Policy and Political Development. Ablex, 1990) has termed elite closure.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Adegbija, E. (1994). Language attitude in sub-Saharan Africa: A sociolinguistic overview. Clevedon: Multilingual Matters.
Akinnaso, F. N. (1991). Toward the development of a multilingual language policy in Nigeria. Applied Linguistics, 12(1), 29–61.
Akinnaso, F. N. (1993). Policy and experiment in mother tongue literacy in Nigeria. International Review of Education, 39(4), 255–285.
Alden, C., Large, D., & de Oliveira, R. S. (2008). China returns to Africa: A rising power and a continent embrace. Oxford: Oxford University Press.
Bamgbose, A. (1991). Language and the Nation: The language question in sub-Saharan Africa. Edinburgh: University of Edinburgh Press.
Bamgbose, A. (2001, August 16–18). Language policy in Nigeria: Challenges, opportunities and constraints. Keynote address at the Nigerian Millennium Sociolinguistics Conference, University of Lagos, Nigeria.
Bamgbose, A. (2003). A recurring decimal: English in language policy and planning. World Englishes, 22, 419–431.
Blommaert, J. (1996). Language planning as a discourse on language and society: The linguistic ideology of a scholarly tradition. Language Problems and Language Planning, 20(3), 199–222.
Brock-Utne, B. (2000a). Education for all–In whose language? In R. Phillipson (Ed.), Rights to language: Equity, power, and education (pp. 239–242). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Brock-Utne, B. (2014). Language of instruction in Africa—The most important and least appreciated issue. International Journal of Educational Development in Africa (IJEDA), 1(1), 4–18.
Brock-Utne, B., & Qorro, M. A. S. (2015). Multilingualism and language in education in Tanzania. In A. Yiakoumetti (Ed.), Multilingualism and language in education—Sociolinguistic and pedagogical perspectives from Commonwealth Countries (pp. 19–30). Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, R. (1999). Lesotho: Recent history. In Africa South of the Sahara (28th ed., pp. 596–601). London: Europa Publications.
Coates, A. (1966). Basutoland. London: HMSO.
Coulmas, F. (1992). Language and the economy. Oxford: Blackwell.
Davies, A. (1996). Review article: Ironizing the myth of linguicism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 17(6), 485–496.
Djité, P. G. (2008). The sociolinguistics of development in Africa. Clevedon: Multilingual Matters.
Dustmann, C. (1994). Speaking fluency, writing fluency and earnings of migrants. Journal of Population Economics, 7, 133–156.
Fardon, R., & Furniss, G. (Eds.). (1994). African languages, development and the state. New York: Routledge.
Fishman, J. A. (1996). Introduction: Some empirical and theoretical issues. In J. A. Fishman, A. Conrad, & A. Rubal-Lopez (Eds.), Post imperial English: Status change in Former British and American Colonies, 1940-1990 (pp. 3–12). New York: Mouton.
Ganhão, F. (1979). O papel da língua portuguesa em Moçambique. 1°. Seminário nacional sobre on ensino da língua Portuguese. Unpublished paper, Ministério da Educação e Cultura, República Popular de Moçambique.
Giri, R. A. (2010). Cultural anarchism: The consequences of privileging languages in Nepal. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(1), 87–100.
Gopinath, C. (2008). Globalization: A multidimensional system. Los Angeles: Sage.
Gordon, R. G. (2005). Ethnologue: Language of the World. Dallas: SIL International. http://www.ethnologue.com.
Hamid, O. H., & Jahan, I. (2015). Language, identity, and social divides: Medium of instruction debates in Bangladeshi. Comparative Education Review, 59(1), 75–101.
Heine, B. (1990). Language policy in Africa. In B. Weinstein (Ed.), Language policy and political development (pp. 167–184). Norwood, NJ: Ablex.
Heugh, K. (1995). Dabbling and enabling: Implications of language policy trends in South Africa. In R. Mesthrie (Ed.), Language and social history: Studies in South African sociolinguistics (pp. 329–350). Cape Town: David Philip.
Kamwangamalu, N. M. (2012). The medium-of-instruction conundrum and ‘minority’ language development in Africa. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation for better education (pp. 167–188). Frankfurt: Peter Lang.
Kamwangamalu, N. M. (2013a). Language-in-education policy and planning in Africa’s monolingual kingdoms of Lesotho and Swaziland. In J. W. Tollefson (Ed.), Language policies in education—Critical issues (2nd ed., pp. 156–171). New York: Routledge.
Kamwangamalu, N. M., & Chisanga, T. (1996). English in Swaziland: Form and function. In V. De Klerk (Ed.), English around the World: Focus on South Africa (pp. 285–300). Amsterdam: John Benjamins.
Khati, T. G. (1995). A language profile of Lesotho. In V. Webb (Ed.), Empowerment through language: A survey of the language situation in Lesotho and selected papers presented at the 2nd International LICCA conference (pp. 29–42). Pretoria: LICCA Research and Development Program.
Kloss, H. (1966). German-American language maintenance efforts. In J. A. Fishman (Ed.), Language loyalty in the United States (pp. 206–252). The Hague: Mouton.
Koffi, E. (2012). Paradigm shift in language planning and policy—Game theoretic solutions. Boston: De Gruyter Mouton.
Kunene, E. C. L. (1997, July 27–August 3). Official languages of unequal status: The case of swati and English. Paper presented at the 2nd World Congress of African Linguistics. University of Leipzig, Germany.
Kwesiga, J. B. (1994). Literacy and the language question: Brief experiences from Uganda. Language and Education: An International Journal, 8(1&2), 57–63.
Laitin, D. D. (1991). Can language be planned? Transition, 54, 131–141.
Laitin, D. D. (1992). Language repertoire and state construction in Africa. Cambridge: Cambridge University Press.
Levin, R. (1999). Swaziland: Recent history. In Africa South of the Sahara, 1999 (28th ed., pp. 1047–1052). London: Europa Publications.
Lo Bianco, J. (1996). Language as an economic resource. Language planning report 5.1. Paper presented at a workshop in Pretoria, 14 July 1995. Government of South Africa, Department of Arts, Culture, Science and Technology.
Lopes, A. J. (1998). The language situation in Mozambique. In R. B. Kaplan & R. B. Baldauf Jr. (Eds.), Language planning in Malawi, Mozambique and the Philippines (pp. 86–132). Clevedon: Multilingual Matters.
Machel, S. (1979). Discurso de abetura 1°. Seminário nacional sobre on ensino da língua Portuguese. Unpublished paper, Ministério da Educação e Cultura, República Popular de Moçambique.
Master, P. (1998). Positive and negative aspects of the dominance of English. TESOL Quarterly, 32(4), 716–727.
Matsebula, J. M. S. (1987/1972). A history of Swaziland (3rd ed.). Cape Town: Longman.
Matsela, Z. A. (1995). Policy formulation for language use in Lesotho. In V. Webb (Ed.), Empowerment through language: A survey of the language situation in Lesotho and selected papers presented at the 2nd International LICCA conference (pp. 15–27). Pretoria: LICCA Research and Development Program.
Mazibuko, E. Z. (2013). Swaziland: Access, quality and relevance. In C. Harbor (Ed.), Education in Southern Africa (pp. 207–228). London: Bloomsbury.
Mazrui, A. (2013). Language and education in Kenya: Between the colonial legacy and the new constitutional order. In J. W. Tollefson (Ed.), Language policies in education—Critical issues (2nd ed., pp. 139–155). New York: Routledge.
Mesthrie, R. (Ed.). (1995). Language and social history: Studies in South African sociolinguistics. Cape Town: David Philip.
Ministry of Education and Training, Government of the Kingdom of Swaziland. (2011). The Swaziland education and training sector policy. Mbabane: Ministry of Education and Training. Accessed August 12, 2015, from http://planipolis.iiep.unesco.org/upload/Swaziland/SwazilandEducationSectorPolicy2011.pdf
Mohasi, M. (1995). Language attitudes in Lesotho. In V. Webb (Ed.), Empowerment through language: A survey of the language situation in Lesotho and selected papers presented at the 2nd International LICCA conference (pp. 93–96). Pretoria: LICCA Research and Development Program.
Moyo, D. (2009). Dead aid: Why aid is not working and how there is a better way for Africa. New York: Farrar, Straus & Giroux.
Mühlhäusler, P. (1996). Linguistic ecology: Language change and linguistic imperialism in the Pacific Region. London: Routledge.
Newton, E. S. (1972). Linguistic pluralism: Third world impediment to universal literacy. The Journal of Negro Education, 41(3), 248–254.
Organization of African Unity (OAU). (1986, July 15–21). Language plan of action for Africa. Council of Ministers, Forty-fourth Ordinary Session, Addis Abbeba, Ethiopia.
Phillipson, R. (1996). Linguistic imperialism: African perspectives. ELT Journal, 50(2), 160–167.
Pool, J. (1993). Linguistic exploitation. International Journal of the Sociology of Language, 103, 31–55.
Prah, K. K. (2009). Mother-tongue education in Africa for emancipation and development: Towards the intellectualisation of African languages. In B. Brock-Utne & I. Skattum (Eds.), Language and education in Africa: A comparative and transdisciplinary discussion (pp. 83–104). Oxford: Symposium Books.
Republic of South Africa. (1996). The constitution of the Republic of South Africa. Pretoria: Government Printer.
Revel, J.-F. (1988). La connaissance inutile. Par: Grasset.
Riney, T. (1997). Accounting for the working languages of southern Asia and Africa. Fourth International conference on World Englishes, Singapore.
Ruiz, R. (1988). Orientations in language planning. In S. L. McKay & S.-L. C. Wong (Eds.), Language diversity: Problem or resource? (pp. 3–25). New York: Newbury House.
Samuelson, B. L. (2013). Rwanda switches to English: Conflict, identity, and language-in-education policy. In J. W. Tollefson (Ed.), Language policies in education—Critical issues (2nd ed., pp. 211–232). New York: Routledge.
Schmied, J. (1991). English in Africa: An introduction. New York: Longman.
Scotton, C. M. (1990). Elite closure as boundary maintenance. In B. Weinstein (Ed.), Language policy and political development (pp. 25–52). Norwood, NJ: Ablex.
Shin, H., & Kubota, R. (2010). Post-colonialism and globalization in language education. In B. Spolsky & F. M. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics (pp. 206–219). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Skutnabb-Kangas, T. (1981). Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
Spencer, J. (1985). Language and development in Africa: The unequal equation. In N. Wolfson & J. Manes (Eds.), Language of inequality (pp. 387–397). Berlin: Mouton.
Strauss, G. (1996). The economics of language: Diversity and development in an information economy. The Economics of Language: Language Report, 5(2), 2–27.
Stroud, C. (2001). African mother-tongue programs and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(4), 339–355.
Swaziland Government. (1976). Cabinet Council Paper no. CP. 259/1976. Mbabane, Swaziland.
Swaziland Ministry of Education. (1987). Government Gazette. Swaziland: Mbabane.
The Government of Lesotho. (1996). The Laws of Lesotho (Vol. X1). Mabatho: The Government of Lesotho Gazette.
Trudell, B. L. (2012). Early grade literacy in African schools: Lessons learned. In H. McIlwraith (Ed.), Multilingual education in Africa: Lessons from the Juba language-in-education conference (pp. 155–162). London: British Council.
Tuominen, A. (1999). Who decides the home language? A look at multilingual families. International Journal of the Sociology of Language, 140, 59–76.
Webb, V. (1995). Revalorizing the autochthonous languages of Africa. In V. Webb (Ed.), Empowerment through language: A survey of the language situation in Lesotho and selected papers presented at the 2nd International LICCA conference (pp. 97–117). Pretoria: The LICCA Research and Development Program.
Wee, L. (2003). Linguistic instrumentalism in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24, 211–224.
Weinstein, B. (Ed.). (1990). Language policy and political development. Norwood, NJ: Ablex.
Wiley, T. G. (2006). The lessons of historical investigations: Implications for the study of language policy and planning. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 135–152). Malden, MA: Blackwell.
Wolfson, N., & Manes, J. (Eds.). (1985). Language of inequality. New York: Mouton.
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Kamwangamalu, N.M. (2016). Why Inherited Colonial Language Ideologies Persist in Postcolonial Africa. In: Language Policy and Economics: The Language Question in Africa. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-31623-3_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-31623-3_6
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-0-230-25172-4
Online ISBN: 978-1-137-31623-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)