Skip to main content

On Translations

  • Chapter
Ingardeniana III

Part of the book series: Analecta Husserliana ((ANHU,volume 33))

Abstract

All written (“literary”) works of art are characterized by the fact that they are many-layered and multi-phase due to the successive arrangement of their parts. There are at least four strata: (a) the stratum of word sounds and phonetic formations; (b) the stratum of semantic units of various orders; (c) the stratum of represented objects;1 and, finally, (d) the stratum of schematized aspects. According to widely known theories of language, there is no necessary connection between the sound of a word and its meaning. It seems therefore, possible to “tie” the same meaning to different word sounds. And conversely, it happens that some word sounds are “tied” to two different meanings. This constitutes the phenomenon of polysemy. It is, therefore, conceivable to substitute all actual sounds in a given work of art with the altogether different sounds taken from another language and thus produce what is commonly known as a “translation” of a work from one language to another. If in the course of this procedure the meanings in the semantic stratum remain unaltered, we usually say the translation is “faithful.”

Translated by Jolanta W. Wawrzycka from R. Ingarden, ‘O Tlumaczeniach’, in Michal Rusinek (ed.), O Sztuce Tlumaczenia, Wroclaw: Ossolineum, 1955, pp. 127–190.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1991 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Ingarden, R. (1991). On Translations. In: Tymieniecka, AT. (eds) Ingardeniana III. Analecta Husserliana, vol 33. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-011-3762-1_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-3762-1_6

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-010-5674-8

  • Online ISBN: 978-94-011-3762-1

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics