Skip to main content

Das Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte

  • Chapter
  • First Online:
Das Steuerstreitverfahren in Italien

Zusammenfassung

Auch wenn die die Bedeutung des Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) für das Steuerrecht keinesfalls mit jener des Gerichtshofs der Europäischen Union vergleichbar ist, besteht heute ein wahrer Ansturm auf dieses Gericht. De iure besteht die Möglichkeit nach dem Abschluss eines Steuerstreitverfahrens in Italien − quasi als letzter internationaler Rettungsanker – auch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte anzurufen. De facto wird diese Möglichkeit auch genutzt, ist jedoch nur dann erfolgversprechend, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind und bestimmte Umstände vorliegen. Für das Steuerstreitverfahren, wenngleich auch in der wissenschaftlichen Literatur der letzten Jahre diesem Thema immer mehr Aufmerksamkeit gewidmet wird, hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte jedoch nur in seltenen Fällen wirklich praktische Relevanz, wobei jedoch festzustellen ist, dass der EGMR in der prozessualen Praxis in Europa zunehmend an Bedeutung gewinnt.

Das gegenständliche Kapitel wurde von Christoph Perathoner alleine verfasst.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 89.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Englisch: European Court of Human Rights; Französisch: Cour européenne des droits de l’homme; Homepage: www.echr.coe.int(Zugegriffen am 27.07.2016).

  2. 2.

    Vgl. F. Bilancia (Hrsg.), Convenzione europea dei diritti dell’uomo e giustizia tributaria italiana, 2014; M.C. Fregni, Convenzione Europea dei diritti dell’Uomo e tassazione, in: Rivista di diritto finanziario e scienza delle finanze, 2–2014, S. 210 ff.; Ch. Grabenwarter/K. Pabel, Europäische Menschenrechtskonvention , 6. Aufl. 2016; G. Kofler/M. Polares Maduro/P. Pistone (Hrsg.), Human Rights and Taxation in Europe and the World, 2011; P. Piantavigna, Il diritto del contribuente a non collaborare all’attività accertativa (nota a Corte Edu. V. Sez., 5 aprile 2012, n. 11663/04. Chambaz c. Svizzera), in: Rivista di diritto finanziario e scienza delle finanze, 2–2013, S. 81 ff.; L. Del Federico, I principi della Convenzione europea dei diritti dell’uomo in materia tributaria, in: Rivista di diritto finanziario e scienza delle finanze, 1–2010, S. 206 ff.; M. Greggi, Dall’interesse fiscale al principio di non discriminazione nella convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, in: Rivista di diritto finanziario e scienza delle finanze, 1–2001, S. 412 ff.

  3. 3.

    Vgl. www.emrk.at/statistik.htm (Zugegriffen am 27.07.2016).

  4. 4.

    In der Regel haben nur die Ukraine, Russland und die Türkei mehr anhängige Individualbeschwerden; vgl. www.echr.coe.int/Documents/Stats_pending_2016_BIL.pdf (Zugegriffen am 27.07.2016).

  5. 5.

    Vgl. The Treaty of London of 1949, signed on 5 May 1949, created the Council of Europe. Dieser völkerrechtliche Vertrag ist die Urkunde Nr. 1 der European Treaty Series und gilt allgemein als die Satzung des Europarates (Statute of the Council of Europe); für Italien: Statuto del Consiglio d’Europa e dell’Accordo relativo alla creazione della Commissione preparatoria del Consiglio d’Europa, firmati a Londra il 5 maggio 1949, ratifiziert mit Legge 23.07.1949, n. 433: Ratifica ed esecuzione dello Statuto del Consiglio d’Europa e dell’Accordo relativo alla creazione della Commissione preparatoria del Consiglio d’Europa, firmati a Londra il 5 maggio 1949, in: Gazzetta Ufficiale, 25.07.1949, n. 168.

  6. 6.

    Die Gründungsmitglieder waren: Belgien, Dänemark, Frankreich, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Norwegen, Schweden und das Vereinigte Königreich.

  7. 7.

    Englisch: Council of Europe; französisch Conseil de l’Europe.

  8. 8.

    Vgl. B. Wassenberg, Histoire du Conseil de l’Europe (1949–2009), 2012.

  9. 9.

    Vgl. U. Holtz (Hrsg.), 50 Jahre Europarat , 2000.

  10. 10.

    Englisch: Convention for the protection of human rights and fundamental freedoms; Französisch: Convention de sauvegarde des droits de l’Homme et des libertés fondamentales. Weiterführend zur Europäischen Menschenrechtskonvention: S. Bartole/P. De Sena/V. Zagrebelsky, Commentario breve alla Convenzione europea dei diritti dell’uomo, 2012; U. Karpenstein/F.C. Mayer/F. Arndt, EMRK: Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, 2012; J. Meyer-Ladewig, Europäische Menschenrechtskonvention : EMRK, 2011; P. Pittaro, La Convenzione europea dei diritti dell’uomo, 2000; G. Carella, La Convenzione europea dei diritti dell’uomo e il diritto internazionale privato, 2009; E. Klein (Hrsg.), Themenheft : 50 Jahre Europäische Menschenrechtskonvention, in: Menschenrechtsmagazin, 2000; M. De Salvia, Compendium della CEDU. Le linee guida alla giurisprudenza relative alla convenzione europea dei diritti dell’uomo, 2000; J.A. Frowein/W. Peukert, Europäische Menschenrechtskonvention. EMRK-Kommentar, 3. Aufl. 2009; Ch. Grabenwarter/K. Pabel, Europäische Menschenrechtskonvention, 6. Aufl. 2016; A. Peters/T. Altwicker, Europäische Menschenrechtskonvention, 2. Aufl. 2012.

  11. 11.

    Es handelt sich hierbei um eine nicht amtliche Bezeichnung.

  12. 12.

    Vgl. Legge 04.08.1955, n. 848 Ratifica ed esecuzione della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950 e del Protocollo addizionale alla Convenzione stessa, firmato a Parigi il 20 marzo 1952, in: Gazzetta Ufficiale 24.09.1995, n. 221.

  13. 13.

    Vgl. V. Grementieri (Hrsg.), L’Italia e la Convenzione europea dei diritti dell’uomo, 1989.

  14. 14.

    Englisch: Universal Declaration of Human Rights (UDHR); Italienisch: Dichiarazione universale dei diritti umani; Resolution 10.12.1948, Nr. 217 A (III), www.un-documents.net/a3r217a.htm (Zugegriffen am 27.07.2016).

  15. 15.

    Vgl. Präambel/Promulgationsklausel der EMRK; vgl. auch A. Saccucci, Profili di tutela dei diritti umani. Tra Nazioni Unite e Consiglio d’Europa , 2005.

  16. 16.

    Vgl. M. Nowak, Der Internationale Menschenrechtsschutz, in: A. Reinisch (Hrsg.), Österreichisches Handbuch des Völkerrechts, 5. Aufl. 2013, S. 364 f.

  17. 17.

    Wörtlich besagt der Art. 1 EMRK: „The High Contracting Parties shall secure to everyone within their jurisdiction the rights and freedoms defined in Section I of this Convention.“

  18. 18.

    Vgl. 1. Protokoll vom 20. März 1952 (für Italien mit G 04.08.1955, Nr. 848, zusammen mit der EMRK, ratifiziert); 4. Protokoll vom 16. September 1963 (Decreto del Presidente della Repubblica 14.04.1982, n. 217: Esecuzione del protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione e nel suo primo protocollo addizionale, adottato a Strasburgo il 16 settembre 1963, in: Gazzetta Ufficiale, 07.05.1982, n. 124); 6. Protokoll vom 28. April 1983 (Legge 02.01.1989, n. 8: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 6 alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali sull’abolizione della pena di morte, adottato a Strasburgo il 28 aprile 1983, in: Gazzetta Ufficiale, 16.01.1989, n. 12 − Supplemento ordinario, n. 2); 7. Protokoll vom 22. November 1984 (Legge 09.04.1990, n. 98: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 7 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, concernente l’estensione della lista dei diritti civili e politici, adottato a Strasburgo il 22 novembre 1984, in: Gazzetta Ufficiale, 02.05.1990, n. 100 − Supplemento ordinario, n. 29); 12. Protokoll vom 4. November 2000 (von Italien noch nicht ratifiziert); 13. Protokoll vom 3. Mai 2002 (Legge 15.10.2008, n. 179: Ratifica ed esecuzione del Protocollo n. 13 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, relativo all’abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza, fatto a Vilnius il 3 maggio 2002, in: Gazzetta Ufficiale, 10.11.2008, n. 263 – Supplemento ordinario, n. 248).

  19. 19.

    Vgl. 2. Protokoll vom 6. Mai 1963 (in Italien ratifiziert mit Legge 13.07.1966, n. 653: Ratifica ed esecuzione dei Protocolli numeri 2 e 3 addizionali alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, firmati a Strasburgo il 6 maggio 1963, in: Gazzetta Ufficiale, 25.08.1966, n. 210); 3. Protokoll vom 6. Mai 1963 (G 13.07.1966, Nr. 653); 5. Protokoll vom 20. Januar 1966 (Legge 19.05.1967, n. 448: Ratifica ed esecuzione del Protocollo n. 5 che modifica gli articoli 22 e 40 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, adottato a Strasburgo il 20 gennaio 1966, in: Gazzetta Ufficiale, 26.06.1967, n. 158); 8. Protokoll vom 19. März 1985 (Legge 27.10.1988, n. 496: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 8 alla convenzione sulla salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, adottato a Vienna il 19 marzo 1985, in: Gazzetta Ufficiale, 18.11.1988, n. 271 – Supplemento ordinario, n. 102); 9. Protokoll vom 6. November 1990 (Legge 14.07.1993, n. 257: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 9 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, fatto a Roma il 6 novembre 1990, in: Gazzetta Ufficiale, 31.07.1993, n. 178 − Supplemento ordinario, n. 67); 10. Protokoll vom 25. März 1992 (Legge 02.01.1995, n. 17: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 10 alla convenzione sulla salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, fatto a Strasburgo il 25 marzo 1992, in: Gazzetta Ufficiale, 18.01.1995, n. 14 − Supplemento ordinario, n. 5); 11. Protokoll vom 11. Mai 1994 (Legge 28.08.1997, n. 296: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 11 alla convenzione di salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, recante ristrutturazione del meccanismo di controllo stabilito dalla convenzione, fatto a Strasburgo l’11 maggio 1994, in: Gazzetta Ufficiale, 12.09.1997, n. 213); 14. Protokoll vom 13. Mai 2004 (Legge 15.12.2005, n. 280: Ratifica ed esecuzione del Protocollo n. 14 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali emendante il sistema di controllo della Convenzione, fatto a Strasburgo il 13 maggio 2004, in: Gazzetta Ufficiale, 05.01.2006, n. 4); 15. Protokoll vom 24. Juni 2013 (von Italien noch nicht ratifiziert); 16. Protokoll vom 2. Oktober 2013 (von Italien noch nicht ratifiziert).

  20. 20.

    Wörtlich besagt Art. 1, Abs. 2 des 1. Zusatzprotokolls zur EMRK vom 20. März 1952: „The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.“

  21. 21.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 31.07.2014, Rechtssache 14902/04, Oao Neftyanaya Kompaniya Yukos/Russia, in: ECLI:CE:ECHR:2014:0731JUD001490204.

  22. 22.

    Vgl. u. a. EGMR, Urteil vom 22.01.2009, Rechtssache 3991/03, Bulves AD/Bulgaria, in: ECLI:CE:ECHR:2009:0122JUD000399103.

  23. 23.

    EGMR, Urteil vom 09.01.2007, Rechtssache 803/02, Intersplav/Ukraine, in: ECLI:CE:ECHR:2007:0109JUD000080302.

  24. 24.

    Vgl. 11. Zusatzprotokoll zur EMRK vom 11. Mai 1994.

  25. 25.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 31.07.2014, Rechtssache 14902/04, Oao Neftyanaya Kompaniya Yukis/Russia, in: ECLI:CE:ECHR:2014:0731JUD001490204.

  26. 26.

    Der EGMR hat in der Rechtssache 14902/04, Oao Neftyanaya Kompaniya Yukos/ Russia folgende Entscheidungen getroffen: am 29.01.2009; am 20.09.2011; am 08.03.2012 und am 31.07.2014.

  27. 27.

    Art. 6, Abs. 3 EMRK besagt wörtlich: „Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights: … to have adequate time and facilities for the preparation of his defence.“

  28. 28.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 25.02.1993, Rechtssache 10828/84, Funke/France.

  29. 29.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 03.05.2001, Rechtssache 31827/96, J.B./Suisse, in: ECLI:CE:ECHR:2001:0503JUD003182796.

  30. 30.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 14.03.2013, Rechtssache 24117/08, Bernh Larsen Holding As and Others/Norway, in: ECLI:CE:ECHR:2013:0314JUD002411708.

  31. 31.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 30.04.2009, Rechtssache 13444/04, Gloor/ Schweiz , in: ECLI:CE:ECHR:2009:0430JUD001344404.

  32. 32.

    Vgl. Art. 50 Charta der Grundrechte der Europäischen Union .

  33. 33.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 31.01.2013, Rechtssache 25502/07, Eglise evangelique missionnaire e Salaun/France, in: ECLI:CE:ECHR:2013:0131JUD002550207; EGMR, Urteil vom 30.06.2011, Rechtssache 8916/05, Association Les Tèmoins de Jéhovah/France, in: ECLI:CE:ECHR:2011:0630JUD000891605.

  34. 34.

    Weiterführend zur EMRK in die italienische Rechtsordnung: S. Sonelli, La convenzione europea dei diritti dell’uomo e l’ordinamento italiano: problematiche attuali e prospettive per il futuro. Atti del convegno, Modena, 25 ottobre 2015, 2015; B. Nascimbene/F. Abruzzo, La convenzione europea dei diritti dell’uomo: profili ed effetti nell’ordinamento italiano, 2002; V. Manes, La Convenzione europea dei diritti dell’uomo nell’ordinamento penale italiano, 2011; F. Angelini, L’incidenza della CEDU nell’ordinamento italiano alla luce di recenti pronunce della Corte Costituzionale, in: Diritto Unione europea, 2008, S. 489 ff.

  35. 35.

    Eine grundlegende Neuorientierung wurde durch die Verfassungsreform und insbesondere die Neugestaltung des Art. 117 Verf im Jahr 2001 eingeleitet: Legge Costituzionale 18.10.2001, n. 3: Modifiche al titolo V della parte seconda della Costituzione, in: Gazzetta Ufficiale, 24.10.2001, n. 248.

  36. 36.

    Vgl. Legge 04.08.1955, n. 848: Ratifica ed esecuzione della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950 e del Protocollo addizionale alla Convenzione stessa, firmato a Parigi il 20 marzo 1952, in: Gazzetta Ufficiale 24.09.1995, n. 221.

  37. 37.

    Vgl. Corte Costituzionale 06.06.1989, n. 323, in: Gazzetta Ufficiale, 14.06.1989, n. 24: „L’adattamento alle norme internazionali pattizie avviene invece per ogni singolo trattato con un atto ad hoc consistente nell’ordine di esecuzione adottato di regola con legge ordinaria. Ne consegue che i trattati internazionali vengono ad assumere nell’ordinamento la medesima posizione dell’atto che ha dato loro esecuzione. Quando l’esecuzione è avvenuta mediante legge ordinaria, essi acquistano pertanto la forza ed il rango di legge ordinaria che può essere abrogata o modificata da una legge ordinaria successiva.“

  38. 38.

    Vgl. Corte Costituzionale 19.01.1993, n. 10, in: Gazzetta Ufficiale, 27.01.1993, n. 4: „La Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950 e resa esecutiva in Italia con la legge 4 agosto 1955, n. 848, stabilisce all’art. 6, terzo comma, lettera a), che…. Una disposizione del tutto identica è, altresì, contenuta nell’art. 14, terzo comma, lettera a), del Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, patto che è stato firmato il 19 dicembre 1966 a New York ed è stato reso esecutivo in Italia con la legge 25 ottobre 1977, n. 881. Le norme internazionali appena ricordate sono state introdotte nell’ordinamento italiano con la forza di legge propria degli atti contenenti i relativi ordini di esecuzione (v. sentt. nn. 188 del 1980, 153 del 1987 e 323 del 1989) e sono tuttora vigenti, non potendo, certo, esser considerate abrogate dalle successive disposizioni del codice di procedura penale, non tanto perché queste ultime sono vincolate alla direttiva contenuta nell’art. 2 della legge delega del 16 febbraio 1987, n. 81 („il codice di procedura penale deve […] adeguarsi alle norme delle convenzioni internazionali ratificate dall’Italia e relative ai diritti della persona e al processo penale“), quanto, piuttosto, perché si tratta di norme derivanti da una fonte riconducibile a una competenza atipica e, come tali, insuscettibili di abrogazione o di modificazione da parte di disposizioni di legge ordinaria.“

  39. 39.

    Vgl. Corte Costituzionale 13.10.1999, n. 388, in: Giurisprudenza Costituzionale, 1999, S. 2991 ff.: „Indipendentemente dal valore da attribuire alle norme pattizie, che non si collocano di per se stesse a livello costituzionale (tra le molte sentenze n. 188 del 1980 e n. 315 del 1990), mentre spetta al legislatore dare ad esse attuazione (sentenza n. 172 del 1987), è da rilevare che i diritti umani, garantiti anche da convenzioni universali o regionali sottoscritte dall’Italia, trovano espressione, e non meno intensa garanzia, nella Costituzione (cfr. sentenza n. 399 del 1998): non solo per il valore da attribuire al generale riconoscimento dei diritti inviolabili dell’uomo fatto dall’art. 2 della Costituzione, sempre più avvertiti dalla coscienza contemporanea come coessenziali alla dignità della persona (cfr. sentenza n. 167 del 1999), ma anche perché, al di là della coincidenza nei cataloghi di tali diritti, le diverse formule che li esprimono si integrano, completandosi reciprocamente nella interpretazione.“

  40. 40.

    Vgl. Corte di Cassazione 19.07.2002, n. 10542, in: Giustizia Civile massimario, 2002, S. 1280.

  41. 41.

    Vgl. Corte di Cassazione 23.12.205, n. 28507, in: Giustizia Civile massimario, 2005, S. 12: „In tema di equa riparazione per la irragionevole durata del processo ai sensi dell’art. 2 l. n. 89 del 2001, la fonte del riconoscimento del relativo diritto non deve essere ravvisata nella sola, citata normativa nazionale, coincidendo il fatto costitutivo del diritto attribuito dalla legge nazionale con la violazione della norma contenuta nell’art. 6 della Convenzione europea dei diritti dell’uomo, ratificata e resa esecutiva in Italia con la l. n. 848 del 1955, e, pertanto, di immediata rilevanza nell’ordinamento interno.“

  42. 42.

    Vgl. Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 348, in: Gazzetta Ufficiale, 31.10.2007, n. 42.

  43. 43.

    Vgl. Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 349, in: Gazzetta Ufficiale, 31.10.2007, n. 42.

  44. 44.

    Vgl. Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 348, in: Giurisprudenza Costituzionale, 2007, S. 3475: „Premesso che l’art. 117 comma 1 cost., il quale, nel testo introdotto dalla l. cost. 18 ottobre 2001 n. 3, condiziona l’esercizio della potestà legislativa dello Stato e delle regioni al rispetto degli obblighi internazionali, può ritenersi operativo solo se vengono determinati gli „obblighi internazionali“ che vincolano la potestà legislativa dello Stato e delle regioni e che assumono quindi la funzione di fonte interposta, in quanto di grado intermedio tra la Costituzione, cui sono subordinati, e la legge ordinaria, e premesso altresì che, per quanto riguarda la convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (Cedu), questa presenta, rispetto agli altri trattati internazionali, la caratteristica peculiare di aver previsto la competenza di un organo giurisdizionale − la Corte europea per i diritti dell’uomo − cui è affidata la funzione di interpretare le norme della convenzione stessa, deve ritenersi che tra gli obblighi internazionali assunti dall’Italia con la sottoscrizione e la ratifica della Cedu vi sia quello di adeguare la propria legislazione alle norme di tale trattato, nel significato attribuito dalla Corte specificamente istituita per dare ad esse interpretazione ed applicazione; il che peraltro, non comporta che le norme della Cedu, quali interpretate dalla Corte di Strasburgo, siano immuni dal controllo di legittimità costituzionale della Corte costituzionale, perché, trattandosi di norme che integrano il parametro costituzionale, ma rimangono pur sempre ad un livello sub-costituzionale, è necessario che esse siano conformi a Costituzione, e il relativo controllo deve sempre ispirarsi al ragionevole bilanciamento tra il vincolo derivante dagli obblighi internazionali, quale imposto dall’art. 117 comma 1 cost., e la tutela degli interessi costituzionalmente protetti contenuta in altri articoli della Costituzione, estendendosi quindi ad ogni profilo di contrasto tra le „norme interposte“ e quelle costituzionali, con la conseguenza che la completa operatività delle norme interposte deve superare il vaglio della loro compatibilità con l’ordinamento costituzionale italiano.“ Siehe auch Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 349, in Giustizia Civile, 2008, S. 1363: „Le disposizioni della Convenzione europea dei diritti dell’uomo, in mancanza di una specifica previsione costituzionale, rese esecutive nell’ordinamento interno con legge ordinaria, ne acquistano il rango e quindi non si collocano a livello costituzionale.“

  45. 45.

    Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 348, in: Rivista di diritto internazionale 2008, S. 197: „Poiché si tratta di norme che integrano il parametro costituzionale, le norme della Convenzione europea dei diritti rimangono pur sempre ad un livello subcostituzionale; è necessario che esse stesse siano conformi a Costituzione.“

  46. 46.

    Corte Costituzionale 24.10.2007, n. 349, in: Rivista Italiana di Diritto Pubblico Comunitario, 2008, S. 1269: „L’art. 117, comma 1, cost. comporta il dovere per il legislatore ordinario di non violare le previsioni contenute in accordi internazionali. Tale previsione costituisce un rinvio mobile alla norma convenzionale di volta in volta conferente, la quale dà vita e contenuto a quegli obblighi internazionali genericamente evocati e, con essi, al parametro comunemente qualificato «norma interposta». Tale norma è soggetta, a sua volta, ad una verifica di compatibilità con le norme della Costituzione.

  47. 47.

    Corte costituzionale 24.10.2007, n. 349, in: Giustizia Civile, 2007, S. 2331: „La Corte costituzionale (italiana) e la Corte europea dei diritti dell’uomo di Strasburgo hanno ruoli diversi, sia pure tesi al medesimo obiettivo di tutelare al meglio possibile i diritti fondamentali dell’uomo. L’interpretazione della Convenzione di Roma e dei Protocolli spetta alla Corte di Strasburgo, ciò che solo garantisce l’applicazione del livello uniforme di tutela all’interno dell’insieme dei Paesi membri. Alla Corte costituzionale, qualora sia sollevata una questione di legittimità costituzionale di una norma nazionale rispetto all’art. 117, comma 1, cost. per contrasto − insanabile in via interpretativa − con una o più norme della Cedu, spetta invece accertare il contrasto e, in caso affermativo, verificare se le stesse norme Cedu, nell’interpretazione data dalla Corte di Strasburgo, garantiscono una tutela dei diritti fondamentali almeno equivalente al livello garantito dalla Costituzione italiana. Alla Corte costituzionale, infatti, spetta di verificare la compatibilità della norma Cedu, nell’interpretazione del giudice cui tale compito è stato espressamente attribuito dagli Stati membri, con le pertinenti norme della Costituzione. In tal modo, risulta realizzato un corretto bilanciamento tra l’esigenza di garantire il rispetto degli obblighi internazionali voluto dalla Costituzione e quella di evitare che ciò possa comportare per altro verso un vulnus alla Costituzione stessa.“

  48. 48.

    Vgl. R. Bin/G. Pitruzzella, Diritto Costituzionale, 16. Aufl. 2015, S. 539.

  49. 49.

    Vgl. L. Paladin, La tutela delle libertà fondamentali offerta dalle Corti costituzionali europee: spunti comparatistici, in: L. Carlassare (Hrsg.), Le garanzie giurisdizionali dei diritti fondamentali, 1988, S. 11 ff.

  50. 50.

    Vgl. Art. 59, Abs. 2 EMRK. Die Voraussetzungen für den Beitritt der Europäischen Union zur EMRK wurden im 14. Protokoll zur EMRK vom 13. Mail 2004 geschaffen. Dieses Protokoll ist seit 1. Juni 2010 in Kraft und seitdem könnte die EU der EMRK beitreten.

  51. 51.

    Die Europäische Kommission hatte ein Gutachten nach Art. 218, Abs. 11 AEUV über den Entwurf eines internationalen Übereinkommens zum Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten angefordert, um die Vereinbarkeit des Entwurfs mit dem EU-Vertrag und dem AEU-Vertrag prüfen zu lassen; vgl. EuGH, 18.12.2014, Gutachten 2/13, in: ECLI:EU:C:2014:245.

  52. 52.

    Vgl. J.E. Sild, Der Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Menschenrechtskonvention − Long Walk to Accession oder Die unendliche Geschichte 2.0, 2015.

  53. 53.

    Vgl. EGMR, Urteil vom 30.06.2005, Rechtssache 45036/98, Bosphorus Hava Yolları Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi v. Ireland, in: ECLI:CE:ECHR:2005:0630JUD004503698: „156. If such equivalent protection is considered to be provided by the organisation, the presumption will be that a State has not departed from the requirements of the Convention when it does no more than implement legal obligations flowing from its membership of the organisation. However, any such presumption can be rebutted if, in the circumstances of a particular case, it is considered that the protection of Convention rights was manifestly deficient. In such cases, the interest of international co-operation would be outweighed by the Convention’s role as a „constitutional instrument of European public order“ in the field of human rights“; vgl. N. Lavranos, Das So-Lange-Prinzip im Verhältnis von EGMR und EuGH. Anmerkungen zum Urteil EGMR vom 30.06.2005, Rs. 45036/98, in: Europarecht, Heft 1, 2006, S. 79 ff.

  54. 54.

    Der EGMR wurde am 20. April 1959 feierlich konstituiert.

  55. 55.

    Vgl. M. Nowak, Der Internationale Menschenrechtsschutz, in: A. Reinisch (Hrsg.), Österreichisches Handbuch des Völkerrechts, 5. Aufl. 2013, S. 365.

  56. 56.

    Vgl. Legge 28.08.1997, n. 296: Ratifica ed esecuzione del protocollo n. 11 alla convenzione di salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, recante ristrutturazione del meccanismo di controllo stabilito dalla convenzione, fatto a Strasburgo l’11 maggio 1994, in: Gazzetta Ufficiale, 12.09.1997, n. 213. In Italien ist das 11. Zusatzprotokoll am 13. September 1997 in Kraft getreten.

  57. 57.

    Zu den Reformen des Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte: S. Gilch, Die Reformen am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte unter besonderer Berücksichtigung des 14. Zusatzprotokolls zur EMRK, 2009; G. Gerin, La nuova corte europea dei diritti dell’uomo, 2000.

  58. 58.

    Vgl. Art. 19 EMRK: […] It shall function on a permanent basis“.

  59. 59.

    Vgl. Art. 21 EMRK.

  60. 60.

    Präsident des Gerichtshofes ist seit dem Jahre 2015 der italienische Richter Guido Raimondi.

  61. 61.

    Anschrift: European Court of Human Rights, Council of Europe, Allée des Droits de l’Homme, F − 67075 Strasbourg Cedex.

  62. 62.

    Vgl. Art. 20 EMRK.

  63. 63.

    Vgl. Art. 23 EMRK. Eine Richterin oder ein Richter kann zudem nur dann entlassen werden, wenn die anderen Richter mit Zweidrittelmehrheit entscheiden, dass er die erforderlichen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt. Der Rücktritt ist jederzeit möglich.

  64. 64.

    Vgl. Art. 22 EMRK.

  65. 65.

    Vgl. Art. 21 EMRK.

  66. 66.

    Vgl. Art. 51 EMRK.

  67. 67.

    Vgl. Art. 29 EGMR-Verfahrensordnung (EGMR-VerfO – rules of court) vom 1. Jänner 2016, beschlossen vom Plenum des Gerichtshofs am 1. Juni und am 5. Oktober 2015, in: www.echr.coe.int/Documents/Rules_Court_ENG.pdf (Zugegriffen am 27.07.2016).

  68. 68.

    Vgl. Art. 15 EGMR-VerfO.

  69. 69.

    Vgl. Art. 17 EGMR-VerfO.

  70. 70.

    Vgl. Art. 18 EGMR-VerfO.

  71. 71.

    Vgl. Art. 18A EGMR-VerfO.

  72. 72.

    Vgl. Art. 18B EGMR-VerfO.

  73. 73.

    Auf Antrag des Plenums des Gerichtshofs kann die Anzahl der Richter je Kammer für einen bestimmten Zeitraum durch einstimmigen Beschluss des Ministerkomitees auf fünf herabgesetzt werden; vgl. Art. 26, Abs. 2 EMRK.

  74. 74.

    Vgl. Art. 26, Abs. 1 EMRK.

  75. 75.

    Eine Wiederwahl ist möglich.

  76. 76.

    Vgl. Art. 25 EMRK.

  77. 77.

    Vgl. Art. 71 EGMR-VerfO.

  78. 78.

    Vgl. Art. 25 EGMR-VerfO.

  79. 79.

    Vgl. Art. 26, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  80. 80.

    Vgl. Art. 27 EGMR-VerfO.

  81. 81.

    Vgl. Art. 53, Abs. 6 EGMR-VerfO.

  82. 82.

    Vgl. Art. 22 EGMR-VerfO.

  83. 83.

    Gemäß Art. 9A EGMR-VerfO gehören dem Präsidium der Präsident und die Vizepräsidenten des Gerichtshofes sowie die Sektionspräsidenten an.

  84. 84.

    Vgl. Art. 54, Abs. 2 lit. b) und Abs. 3 EGMR-VerfO.

  85. 85.

    Vgl. Art. 39, Abs. 4 EGMR-VerfO.

  86. 86.

    Vgl. Art. 27, Abs. 1 EMRK. Das 14. Protokoll zur EMRK vom 13. Mai 2004, in Kraft getreten am 1. Juni 2010, hat bezweckt, der wachsenden Anzahl von Beschwerden einen Filter vorzulagern. Dies erfolgte durch die Einführung der Einzelrichterentscheidungen und der Entscheidungen von Ausschüssen oder Komitees mit drei Richtern.

  87. 87.

    Vgl. Art. 49, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  88. 88.

    Vgl. Art. 27, Abs. 2 EMRK.

  89. 89.

    Vgl. Art. 27, Abs. 3 EMRK.

  90. 90.

    Weiterführend zur Individualbeschwerde : M. De Salvia/M. Remus, Ricorrere a Strasburgo, 2011; A. Sirotti Gaudenzi, I ricorsi alla Corte europea dei diritti dell’uomo, 4. Aufl. 2013.

  91. 91.

    Vgl. Art. 61 EGMR-VerfO.

  92. 92.

    Vgl. Art. 34 EGMR-VerfO.

  93. 93.

    Vgl. Art. 36 EGMR-VerfO.

  94. 94.

    Vgl. A. Sirotti Gaudenzi, I ricorsi alla Corte europea dei dirtti dell’uomo. Formulario e giurisprudenza. Guida pratica alla tutela dei diritti umani in Europa, 4. Aufl. 2013, S. 131.

  95. 95.

    Vgl. Art. 36, Abs. 1 EMRK.

  96. 96.

    Vgl. Art. 36, Abs. 2 EMRK.

  97. 97.

    Vgl. www.coe.int/en/web/commissioner (Zugegriffen am 27.07.2016).

  98. 98.

    Vgl. Art. 36 Abs. 3 EMRK.

  99. 99.

    Vgl. www.echr.coe.int/Pages/home.aspx?p=applicants/ol&c= (Zugegriffen am 27.07.2016).

  100. 100.

    Vgl. Art. 47, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  101. 101.

    Vgl. Art. 45, Abs.1 EGMR-VerfO.

  102. 102.

    Vgl. Art. 47, Abs. 3 EGMR-VerfO.

  103. 103.

    Vgl. Art. 33 EGMR-VerfO.

  104. 104.

    Vgl. Art. 47, Abs. 4 EGMR-VerfO.

  105. 105.

    Vgl. Art. 47, Abs. 5 EGMR-VerfO.

  106. 106.

    Vgl. Art. 47, Abs. 6 EGMR-VerfO.

  107. 107.

    Die Adresse lautet: The Registrar. European Court of Human Rights. Council of Europe. 67075 Strasbourg Cedex.

  108. 108.

    Vgl. Art. 35, Abs. 1 EMRK.

  109. 109.

    Vgl. Art. 52 EGMR-VerfO.

  110. 110.

    Vgl. Art. 49, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  111. 111.

    Vgl. Art. 49, Abs. 2 EGMR-VerfO.

  112. 112.

    Vgl. Art. 29 EGMR-VerfO.

  113. 113.

    Vgl. Art. 28 EGMR-VerfO.

  114. 114.

    Vgl. Art. 27 EGMR-VerfO.

  115. 115.

    Vgl. Art. 49, Abs. 3 EGMR-VerfO.

  116. 116.

    Vgl. Art. 54, Abs. 3 EGMR-VerfO.

  117. 117.

    Gemäß 15. Zusatzprotokoll zum EMRK vom 24. Juni 2013 soll künftig die Frist von sechs Monaten auf vier Monate herabgesetzt werden, mit dem Ziel, die Verfahrenseffizienz zu steigern.

  118. 118.

    Vgl. Art. 35, Abs. 1 EMRK. Art. 47, Abs. 6 EMRK-VerfO sieht vor, dass bei der Berechnung der Sechsmonatsfrist gemäß Art. 35, Abs. 1 EMRK als Datum der Beschwerdeerhebung in der Regel das Datum anzusehen ist, zu dem ein Beschwerdeformular beim Gerichtshof eingereicht worden ist. Als Absendetag gilt das Datum des Poststempels. Der Gerichtshof kann jedoch entscheiden, dass ein anderes Datum gilt, wenn er dies für gerechtfertigt hält.

  119. 119.

    Vgl. Art. 35, Abs. 2 EMRK.

  120. 120.

    Vgl. Art. 35, Abs. 3 EMRK.

  121. 121.

    Vgl. Art. 27, Abs. 1 EMRK und Art. 49, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  122. 122.

    Vgl. Art. 27, Abs. 2 EMRK.

  123. 123.

    Vgl. Art. 27, Abs. 3 EMRK.

  124. 124.

    Vgl. Art. 53, Abs. 6 EGMR-VerfO.

  125. 125.

    Vgl. Art. 55 EGMR-VerfO.

  126. 126.

    Vgl. Art. 54 EGMR-VerfO.

  127. 127.

    Vgl. Art. 54A EGMR-VerfO.

  128. 128.

    Vgl. Art. 59 EGMR-VerfO.

  129. 129.

    Gemäß Art. 63, Abs. 2 EGMR-VerfO können Presse und Öffentlichkeit während der ganzen oder eines Teiles einer mündlichen Verhandlung ausgeschlossen werden, wenn dies im Interesse der Moral, der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit in einer demokratischen Gesellschaft liegt, wenn die Interessen von Jugendlichen oder der Schutz des Privatlebens der Prozessparteien es verlangen oder − soweit die Kammer es für unbedingt erforderlich hält − wenn unter besonderen Umständen eine öffentliche Verhandlung die Interessen der Rechtspflege beeinträchtigen würde.

  130. 130.

    Vgl. Art. 40, Abs. 1 EMRK; Art. 63 EGMR-VerfO. Die Verhandlungen werden gefilmt und meist noch am selben Tag auf der Internetseite des Gerichtshofes ausgestrahlt.

  131. 131.

    Vgl. Art. 40, Abs. 2 EMRK.

  132. 132.

    Vgl. Art. 38 EMRK.

  133. 133.

    Vgl. Art. 39, Abs. 1 EMRK.

  134. 134.

    Vgl. Art. 62, Abs. 1 EGMR-VerfO.

  135. 135.

    Vgl. Art. 39, Abs. 2 EMRK.

  136. 136.

    Vgl. Art. 62, Abs. 2 EGMR-VerfO.

  137. 137.

    Vgl. Art. 62, Abs. 3 EMRK.

  138. 138.

    Vgl. Art. 62, Abs. 4 EMRK.

  139. 139.

    Vgl. Art. 60 EGMR-VerfO.

  140. 140.

    Vgl. Art. 40 EMRK.

  141. 141.

    Vgl. Art. 37 EMRK.

  142. 142.

    Vgl. Art. 45, Abs. 2 EMRK; Art. 74 EGMR-VerfO.

  143. 143.

    Vgl. Art. 76 EGMR-VerfO.

  144. 144.

    Vgl. Art. 77 EGMR-VerfO.

  145. 145.

    Vgl. Art. 78 EGMR-VerfO.

  146. 146.

    Vgl. Art. 79 EGMR-VerfO.

  147. 147.

    Vgl. A. Gardino Carli, Stati e Corte Europea di Strasburg nel sistema di protezione dei diritti dell’uomo, 2005, S. 89 ff.

  148. 148.

    Vgl. W. Okresek, Die Umsetzung der EGMR-Urteile und ihre Überwachung, in: Europäische Grundrechte Zeitschrift (EuGRZ), 2003, S. 169 ff.

  149. 149.

    Vgl. Art. 46 EMRK.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Christoph Perathoner .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this chapter

Cite this chapter

Perathoner, C., Ebner, L. (2017). Das Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte. In: Das Steuerstreitverfahren in Italien. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-50495-6_13

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-50495-6_13

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-662-50494-9

  • Online ISBN: 978-3-662-50495-6

  • eBook Packages: Social Science and Law (German Language)

Publish with us

Policies and ethics