Abstract
V zadnjih 60 letih je Evropa postala prepoznavna politična in ekonomska danost, vendar je kulturno in jezikovno še vedno zelo raznolika. To pomeni, da se od portugalščine do poljščine, od italijanščine do islandščine neizogibno soočamo z jezikovnimi mejami pri vsakodnevni komunikaciji med prebivalci Evrope, kot tudi znotraj poslovne in politične sfere. Evropske institucije potrošijo približno milijardo evrov na leto za vzdrževanje politike večjezičnosti, torej za prevajanje besedil in za tolmačenje pri govorni komunikaciji. Pa je nujno, da takšno breme ostaja še naprej? Sodobne jezikovne tehnologije in jezikoslovne raziskave lahko pomembno prispevajo k rušenju jezikovnih meja. Kombinirane s pametnimi napravami in računalniškimi programi bodo jezikovne tehnologije v prihodnosti pripomogle, da bodo prebivalci Evrope lahko govorili drug z drugim ali skupaj poslovali, tudi če ne bodo govorili skupnega jezika.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
Rehm, G., Uszkoreit, H. (2012). Povzetek. In: Rehm, G., Uszkoreit, H. (eds) The Slovene Language in the Digital Age. White Paper Series. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-30636-5_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-30636-5_1
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-30635-8
Online ISBN: 978-3-642-30636-5
eBook Packages: Mathematics and StatisticsMathematics and Statistics (R0)