Abstract
This article explores the matter of teaching politeness in the ESL/EFL classroom. Should and can the British politeness model be taught aside from British English grammar, vocabulary and pronunciation? Do future EFL teachers share linguistic and pragmatic competence? Despite the great popularity of the British English standard, pragmatic competence vastly varies among English language teachers around Europe and therefore the pragmatic knowledge they transfer to their learners also varies. Learners are not fully prepared for intercultural communication as they do not have, among others, the awareness of different speech act realisations. The study presented in this article shows what politeness strategies future ESL/EFL teachers from Poland, Slovakia, the Netherlands, Macedonia and the UK have a preference for when apologising within familiar equal and superior-inferior relationships. It then moves on to present the theory of learning and the practice of teaching the speech act of apologising.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Alcón, E. 2002. The relationship between teacher-led versus learners’ interaction and the development of pragmatics in the EFL classroom. International Journal of Educationa1 Research 37: 359–377.
Austin, J. 1962. How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
Bardovi-Harling, K. 2002. Pragmatics and second language acquisition. In The Oxford handbook of applied linguistics, ed. R. B. Kaplan, 182–192. Oxford: Oxford University Press.
Bardovi-Harling, K. and B. S. Hartford. 1996. Input in an institutional setting. Studies in Second Language Acquisition 18: 171–188.
Beebe, L., T. Takahashi and R. Uliss-Weltz. 1990. Pragmatic transfer in ESL refusals. In Developing communicative competence in a second language, eds. R. Scarcella, E. Anderson and S. D. Krashen, 55–73. New York: Newbury House.
Boxer, D. 2003. Critical issues in developmental pragmatics. In Pragmatic competence in foreign language teaching, eds. A. Martinez-Flor, E. Uso-Juan and A. Fernandez, 45–67. Castello: Servei de Publicacions.
Chomsky, N. 1980. Rules and representations. New York: Columbia University Press.
Cohen, A. D. 1996. Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition 18: 253–267.
Cohen, A. D. 2005. Strategies for learning and performing L2 speech acts. Intercultural Pragmatics 2: 275–301.
Cutting, J. 2002. Pragmatics and discourse: A resource book for students. London: Routledge.
Crystal, D. 1997. The Cambridge encyclopaedia of language. (second edition). Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. and C. Roberts. 1987. Two approaches for investigating second language acquisition in context. In Second language acquisition in context, ed. R. Ellis, 3–29. London: Prentice Hall.
Golato, A. 2003. Studying compliment responses: A comparison of DCTs and recordings of naturally occurring talk. Applied Linguistics 24: 90–121.
Gregg, K. R.1986. Reviewed work(s): The input hypothesis: Issues and implications by Stephen D. Krashen. TESOL Quarterly 20: 116–122.
Grundy, P. 1995. Doing pragmatics. London: Edward Norton.
Holtgraves, T. M. 2002. Language as social action: Social psychology and language use. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Kasper, G. 2001. Classroom research on interlanguage pragmatics. In Pragmatics in language teaching, eds. K. R. Rose and G. Kasper, 33–60. Cambridge: Cambridge University Press.
Kasper, G. 2004. Speech acts on (inter)action: Repeated questions. Intercultural Pragmatics 1: 125–133.
Kasper, G. and R. Schmidt.1996. Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition 18: 149–169.
Kondo, S. 2010. Apologies: Raising learners’ cross-cultural awareness. In Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues, eds. A. Martinez-Flor and E. Uso-Juan, 145–162. Amsterdam: John Benjamins.
Leech, G. 1983. Principles of pragmatics. London: Longman.
Levinson, S. C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
LoCastro, V. 2003. An introduction to pragmatics: Social action for language teachers. Michigan MI: Michigan Press.
Lowe, V. 1998. “Unhappy” confessions in The Crucible: A pragmatic explanation. In Exploring the language of drama, eds. J. Culpeper, M. Short and P. Verdonk, 128–141. London: Routledge.
Martinez-Flor, A and E. Uso-Juan 2010. Pragmatics and speech act performance. In Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues, eds. A. Martinez-Flor and E. Uso-Juan, 3–20. Amsterdam: John Benjamins.
Nikula, T. 2002. Teacher talk reflecting pragmatic awareness: A look at EFL and content-based classroom settings. Pragmatics 12: 447–467.
Ohta, A. S. 1994. Socializing the expression of affect: An overview of affective particle use in the Japanese as a foreign language classroom. Issues in Applied Linguistics 5: 447–467.
Robinson, J. D. 2004. The sequential organization of “explicit” apologies in naturally occurring English. Research on Language & Social Interaction 37: 291–330.
Safont, M.P. 2005. Third language learners: Pragmatic production and awareness. Clevedon: Multilingual Matters.
Savignon, S. 1985. Evaluation of communicative competence: The ACTFL provisional proficiency guidelines. Modern Language Journal 59: 129–134.
Schauer, G. A. 2009. Interlanguage pragmatic development: The study abroad context. London: Continuum.
Searle, J. R. 1975. Indirect speech acts. In Syntax and semantics 3: Speech acts, eds. P. Cole and J. L. Morgan, 59–82. New York: Academic Press.
Sifianou, M. 1999. Politeness phenomena in England and Greece. A cross-cultural perspective. Oxford: Oxford University Press.
Swain, M. 2000. French immersion research in Canada: Recent contributions to SLA and applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 20: 199–212.
Tateyama, Y. and G. Kasper. 2008. Talking with a classroom guest: Opportunities for learning Japanese pragmatics. In Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing, eds. E. Alcon and A. Martinez-Flor, 45–71. Bristol: Multilingual Matters.
Thomas, J. 1983. Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics 4: 91–112.
Thomas, J. 1995. Meaning in interaction. New York: Longman.
Trosborg, A. 1995. Interlanguage pragmatics. Requests, complaints and apologies. Berlin: Mouton de Gruyter.
Washburn, G. N. 2001. Using situation comedies for pragmatic language teaching and learning. TESOL Journal 10: 21–26.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
Klimczak, A. (2011). British Politeness in a Polish ESL/EFL Classroom?. In: Extending the Boundaries of Research on Second Language Learning and Teaching. Second Language Learning and Teaching. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-20141-7_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-20141-7_8
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-20140-0
Online ISBN: 978-3-642-20141-7
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)