Abstract
Among the hundreds of artificial languages put forth as possible international auxiliary languages, relatively few (e.g. Esperanto, Interlingua) have seen a substantial amount of actual use. Given this, one might think that the study of such languages might have little to offer pragmaticists, and indeed there has been very little pragmatic work on them. However, I would argue that the pragmatic investigation of artificial languages can provide useful insights and information. Most designers of artificial languages are not professional linguists. Although they usually say little or nothing about the pragmatics of their languages, what they do say can reveal popular ideas about pragmatics, which may otherwise be difficult to discover. I shall present and discuss relevant remarks by some artificial language designers. I shall also look at several pragmatic features of artificial languages. Although the amount of textual material available in most artificial languages is limited, what exists can be subjected to pragmatic analysis. Perhaps most intriguing are the a priori artificial languages (e.g. aUI), attempts to build a language without borrowing anything from natural languages, as, on the surface, these languages can appear quite odd. I shall present some texts from several artificial languages with a view to seeing whether even apparently exotic artificial languages have the same pragmatic properties as natural languages. Such work can be seen as contributing to the study of cross-linguistic pragmatics.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
I use the following abbreviations: lit.—literally, sec.—section, tr.—translation. Translations of quotations from languages other than English are mine, while translations of texts and examples are those of the source, unless otherwise indicated. In some quotations and texts I have modified punctuation and/or formatting in minor ways.
- 2.
In general I am only interested in ALs that seem reasonably serious in purpose, and thus I do not deal with ALs created in connection with a work of fiction or “artistic” or “personal” ALs. Most of the more serious ALs are meant to be auxiliary languages for international use. I also do not treat computer languages such as BASIC.
- 3.
Gledhill’s grammar of Esperanto is “corpus based”, as it says in the title.
- 4.
The word zan means ‘dear’ and so I take li zan to mean something like ‘with endearment’.
- 5.
The meanings of the words in this sentence are zan ‘dear’, qu ‘you’, nu ‘I’, aya ‘love’, and sio ‘very’; me marks nouns referring to females but it generally occurs after its noun rather than before, and so it is not clear to me whether there is an error in this sentence.
- 6.
The n in Roma(n) is the accusative marker, which does not always occur and may sometimes be optional, as it appears to be in this example.
- 7.
By “pseudo-dialogue” I mean a dialogue which (presumably) has not actually occurred, but which has been created by a language designer/presenter to illustrate some point of grammar or for reading practice.
- 8.
There are two ALs known as Interlingua, the one connected with the International Auxiliary Language Association (IALA) and the one also called Latino sine Flexione.
- 9.
Unlike Esperanto’s ĉu, it can introduce wh-questions; it apparently is not required with either yes–no or wh-questions.
- 10.
Although it is not clear in the source, from the context one might think that this sentence is said by the same interlocutor as the previous sentence.
- 11.
I have added “A” and “B” before the conversational turns; this pseudo-conversation seems to have two interlocutors.
References
Anderson, A. W. (no date). A planned auxiliary language. No place of publication given, apparently self-published.
ApGawain, N., Hugon, P. D., Moore, J. L., & de Beaufront, L. (2008). Ido for all (edition 1.6). http://idomondo.org/skolo.1.6.pdf. Accessed 27 Apr 2010.
Bollack, L. (1900). Abridged grammar of the Blue Language (English version by Professor Tischer). Paris: Editions of the Blue Language.
Bothi, P. (2006) The new personal international language Esata (draft edition 0.3). http://www.beginnersgame.com/page_25.pdf. Accessed 9 May 2010 (In this work the author’s name is given simply as PAFU, but an internet search indicated that his name is apparently Pafu Bothi).
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Cárdenas, C. (1923). Hom-idyomo (2nd edn). Leipzig: apparently self-published.
Cohen, L. J. (1993). The semantics of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (2nd ed., pp. 58–70). Cambridge: Cambridge University Press.
Couturat, L., & Leau, L. (1903). Histoire de la langue universelle. Paris: Librarie Hachette et Cie.
d’Antoñana, G. M. (1973). Neoispano. Logroño: Editorial Ochoa.
Dahlenberg, T. D. (2006). Pli lume la mallumo zumas…. New York: Mondial.
de Beaufront, L. (1925/2005). Kompleta gramatiko detaloza di la linguo internaciona Ido. http://kanaria1973.ido.li/krayono/kgd.pdf. Accessed 24 Sept 2009.
Dellert, J. (2008). Lambda calculus on dependency structures for a wide-coverage grammar of Esperanto. B.A. Thesis, University of Tübingen.
Elhassi, Z. (2008). Ardano course. http://ardano.tripod.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/pronunciation.pdf. Accessed 23 Oct 2009.
Galdia, M. (2009). Legal linguistics. Frankfurt: Peter Lang.
Gaskell, R. (1999). Syntax-based grammar of Glosa. http://www.glosa.org/en/gramm.htm. Accessed 25 Apr 2011.
Gisbert, L., & Lorrio, P. (1862). Manual de Lengua Universal. Madrid: Imprenta de J. Martin Alegría.
Gledhill, C. (2000). The grammar of Esperanto: a corpus-based description (2nd ed.). Munich: Lincom Europa.
Gobbo, F. (2008). Planned languages and language planning: the contribution of interlinguistics to cross-cultural communication. In F. Boers, J. Darquennes, K. Kerremans, & R. Temmerman (Eds.), Multilingualism and applied comparative linguistics (Vol. II, pp. 24–42). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Gode, A. (1954). Interlingua a prima vista. New York: Storm Publishers.
Gómez, P., & Juan, R. (2008). Usik lan hil: Usik language course. http://www.usik.es/engus.pdf. Accessed 29 Sept 2010.
Grzega, J. (2005). Towards global English via Basic Global English (BGE). Journal for EuroLinguistiX, 2, 65–164.
Grzega, J. (2008). Lingua Franca English as a way to intercultural and transcultural competence. Journal for EuroLinguistiX, 5, 134–161.
Huang, Y. (2002). Typology of coreferential anaphora and neo-Gricean pragmatics: implications for a newly designed artificial language. Journal of Universal Language, 3, 31–56.
Jones, L. (1972). Eurolengo. No place of publication given: Oriel Press.
Kellerman, I. (1910). A complete grammar of Esperanto. New York: D. C. Heath and Company.
Kimbrough, S. O., & Yang, Y. (2005). On representing special languages with FLBC: message markers and reference fixing in SeaSpeak. In S. O. Kimbrough & D. J. Wu (Eds.), Formal modeling in electronic commerce (pp. 297–324). Berlin: Springer.
Libert, A. (2000). A priori artificial languages. Munich: Lincom Europa.
Linderfelt, K. A. (1888). Volapük. Milwaukee: C. N. Casper and H. H. Zahn.
Martellotta, V. (1919). Latinulus. Bari: F. Casini & Figlio.
Morneau, R. (2006). The lexical semantics of a machine translation interlingua. Formerly available on the World Wide Web. Accessed 30 Apr 2010.
Ochando, B. S. (1863). Gramática de la Lengua Universal. Madrid: Imprenta de J. Martin Alegría.
Parke, D. (2008). De Koncis Frenkischgrammatk/The concise Frenkisch grammar. Formerly available on the World Wide Web. Accessed 12 July 2009. (2nd edn currently available at http://f1.grp.yahoofs.com/v1/cJkPUN4IGLcizRjL2MqbOI213r9n0UZNzwMG1j9omi4b2l-vPlEAeHa2J2BTOHWlZz3obZc4ybF3raXN3enUJzRMX0s/De%20frenkichgrammatik%20fon%20David%20Parke%20v2.01.pdf).
Quiles, C. (2009). A grammar of Modern Indo-European (2nd edn). http://dnghu.org/indo-european-grammar.pdf. Accessed 2 Dec 2009.
Ruggles, J. (1829). A universal language. Cincinnati, OH: printed by M’Calla and Davis.
Russell, B. (1966). Suma (3rd edn). Plainview, NY: apparently self-published.
Searight, K. (1935). Sona. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.
Simon, O. (2010). The grammar of Sambahsa-mundialect in English (2nd edn). Formerly available on the World Wide Web. Accessed 22 Apr 2011 (3rd edn currently available at http://www.scribd.com/doc/34500642/Sambahsa-Grammar).
Sprague, C. E. (1888). Hand-book of Volapük. New York: The Office Company.
Stadelmann, J. (1945). Voldu Textbook. Caracas: Lit. y Tip. Vargas.
Sulky, L. (2005). Konya Language—Dialogues. http://larrysulky.webs.com/konya/konya-dialogue.html. Accessed 18 July 2010.
Talmey, M. (1925). Arulo. New York: Ilo Press.
Traunmüller, H. (1991/1996). Conversational maxims and principles of language planning. http://www2.ling.su.se/staff/hartmut/griceil.htm. Accessed 8 May 2011.
van Cranenbugh, A., Sassoon, G. W., & Fernández, R. (2010). Invented antonyms: Esperanto as a semantic lab. In Y. N. Falk (Ed.) Proceedings of IATL 26. Ramat Gan, Israel: Bar Ilan University. http://linguistics.huji.ac.il/IATL/26/vanCranenburghSassoonFernandez.pdf. Accessed 31 May 2011.
Vidal, E. T. T. (1844). Langue universelle et analytique. Paris: A. Sirou.
Weeks, F., Glover, A., Johnson, E., & Strevens, P. (1988). Seaspeak training manual. Oxford: Pergammon Press.
Weilgart, J. W. (1979). aUI (4th edn) Decorah, IA: Cosmic Communication Co.
Wennergren, B. (2005). Plena manlibro de Esperanta gramatiko (version 14.0). http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf. Accessed 28 Oct 2010.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2013 Springer International Publishing Switzerland
About this chapter
Cite this chapter
Libert, A.R. (2013). What can Pragmaticists Learn from Studying Artificial Languages?. In: Capone, A., Lo Piparo, F., Carapezza, M. (eds) Perspectives on Linguistic Pragmatics. Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, vol 2. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-01014-4_16
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-01014-4_16
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-01013-7
Online ISBN: 978-3-319-01014-4
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawPhilosophy and Religion (R0)