Keywords

The French Mandate over Syria and Lebanon was instituted by the League of Nations on April 25, 1920, after the First World War, did not slow France’s desire to spread its cultural influence over Palestine, a territory under British mandatory rule. This linguistic and cultural rivalry thrived in a politically unstable region witnessing the emergence of competing nationalisms. While they maintained a belief in the superiority of their culture, the political and cultural situation left the French authorities concerned for their continued influence.

This chapter aims to analyse the recourse of the French, in the face of reduced political influence, to cultural diplomacy in its relations with the Melkite community. It asks how effective a means culture represented in France’s efforts to influence the Melkites politically, particularly in the Eparchy of Akka in Mandate Palestine, which numbered around 20,000 people in 1924, scattered over 37 parishes, almost every parish with its own school.Footnote 1 In particular, this chapter highlights the role of the Archbishop of Saint John of Akka, Grigorios Hajjar (1875–1940, in office 1901–1940), spearhead of the educational policy of the Melkite Arabic community, a man of the Palestinian interwar period as well as a Francophone and Francophile personality.

Education was one of the cornerstones of French cultural diplomacy in the Middle East. To achieve French political ends would have been impossible without cooperation with the religious hierarchy who had the responsibility of establishing and maintaining schools. Thus, France sought to build ties with ecclesiastical structures in the Middle East, ties that seem to have been more effective and influential than those with secular structures, given the attachment of many Arabs to their respective religious affiliations.

The Melkites, present in Lebanon, Syria and Palestine,Footnote 2 constituted a suitable target for France for a number of reasons. Capitulations had been granted by the Ottoman Empire to France for the protection of Eastern Catholics (including Melkites) in the Ottoman Empire, so the Melkites, united with Rome since 1724, had close ties with France and the French Consulate in Aleppo founded in the sixteenth century. They also had established relationships with the French missionaries (principally Jesuits and Lazarists) who had settled in the Middle East since the seventeenth century and were considered the primary cultural intermediaries of the French government.Footnote 3 In addition to their relationships with the authorities and missionaries, the founding of the Seminary of Saint Anne in Jerusalem in 1881 was one of the outlets that France used to spread its cultural influence. Led by the Missionaries of Africa or “White Fathers”, this seminary hosted young Melkites from Lebanon, Syria, Egypt and Palestine.Footnote 4

Melkite Archives for a Melkite Cultural History

This chapter proposes a history of Melkites through their own archives instead of working from Roman Catholic archives or published literatures: these archives are those held at the patriarchal residence in Rabweh in Lebanon, at the Saint-Sauveur Monastery in Joun, and at the Melkite Patriarchate in Damascus. Opened for the first time to researchers, these archives contain many details related to the culture, education, political affairs and rights of the community, as well as information on the religious and parish life of the Melkite community. Examining these archives enables us to better perceive the cultural agenda of the Melkites and the use they made of cultural diplomacy to achieve their goals. This chapter does not claim to retrace the history of these archives. Nevertheless, this brief overview reveals, besides the loss of a large part of the archives, the importance of France, the French people and the French language in the cultural life of the Melkites.

The Archives of the Patriarchal Residence: Rabweh

This archive contains the patriarchal correspondence register of Patriarch Dimitrios Qadi, recording letters sent between 1921 and 1925 to the Roman Curia, to France and to the Mandatory authorities in Lebanon and Syria. It also holds the correspondence of the Archbishop of Saint John of Akka, Grigorios Hajjar, with the ruling Patriarchs between 1901 and 1940. This is collected in two folders, each of which consists of three files. The recipient is always—unless otherwise stated—the Melkite Patriarch.Footnote 5 The documents are not always organised in chronological order. It often happens that Hajjar does not date his letters. The ink is erased in some letters, hence the difficulty in reading some excerpts. Some of the correspondence is in French, but the bulk of it is in Arabic.

The first patriarchal residence in Lebanon was the monastery of Our Lady of the Annunciation at Ayn Trāz, built in 1811. Equally conceived of as a seminary to train Melkite seminarians, this monastery held manuscripts, printed theological and philosophical works, and the correspondence of the Melkite Patriarchs with the civil and religious authorities. The monastery was burned and pillaged by the Druze on 20 October 1841 before being stocked again under the care of Patriarch Grigorios Sayyour (1864–1897) and the generosity of the French abbé Damourat, who offered four chests of French books.Footnote 6 During the Lebanese Civil War, the monastery was looted and burned again in spring 1983, resulting in the loss of a large section of the library and the patriarchal archives. The new patriarchal residence established in Rabweh in 1977 holds the rest of the archives as well as the rest of the documents retrieved or collected over the course of time. This consists of about ten manuscripts, part of the registers of the Patriarchs and the personal correspondence of archbishops and some priests with the reigning Patriarch.

Library of the Monastery of Saint-Sauveur: Joun

The archives concerning Hajjar were probably imported from Saint John of Akka by a Salvatorian monk, this collection is very well preserved and has been numerised and classified recently. In addition to ordinary correspondence, these records show that the inhabitants of his see often referred to Hajjar for advice on civic matters: purchase of land, disputes, opinion concerning marriage, asking for alms and employment requests, especially in Hajjar’s schools (ASS 1, fol. 42–63, 64, 65) but also as sacristan or cantor. The archives also contain the texts of Hajjar’s spiritual retreats, a book of anecdotes collected by Hajjar, all papers pertaining to his 25th episcopal jubilee (1925) and his funeral, as well as several printed pamphlets on his works.

The origins of the archives of Monastery of Saint-Sauveur date back to the founder of the Salvatorian Basilian Order, archbishop Eftimios Sayfi (1643–1723), known for his vast knowledge of science and his literary works. The copyists abounded in this monastery in the seventeenth and eighteenth centuries, but it was looted and destroyed in 1777. Subsequently, two monks were sent to France to finance the acquisition of new books, carrying letters of recommendation from the French consul in Sidon. The monastery was again looted and burned by the Druze in 1860; the fire persisted for three days. During the Lebanese Civil War, the monastery was bombarded in 1985 and then occupied until the year 1990. Some manuscripts and archives were saved and the Salvatorian Basilian order endeavoured to recover the rest of the manuscripts. 2884 of the library’s manuscripts have been digitised.Footnote 7

Archives of the Melkite Patriarchate: Damascus

The archives in Damascus contain 191 digitised manuscripts, a hundred account registers and inventories,Footnote 8 and the patriarchal registers of the Patriarchs Cyril VIII Geha (1902–1916), Demetrios Qadi (1919–1925) and Cyril Moghabghab (1925–1947). These valuable texts constitute the primary sources for any research on the history of the patriarchate in the twentieth century. The archival room also contains Arabic books printed in the nineteenth century and a selection of French books published in the eighteenth and nineteenth centuries.Footnote 9 There are also two small collections of large-format photos of Patriarch Cyril Moghabghab, the 25th anniversary of Grigorios Hajjar’s (1927) episcopal jubilee and some photos of the Sainte-Anne Seminary and other prelates.

Educating the Melkites à la française

The French language was widespread amongst the Melkites many years before the French Mandate over Lebanon and Syria as a result of a number of close links. By way of example, in January 1629, the Jesuit Jérôme Queyrot started a school at the Melkite headquarters in Aleppo, immediately attracting over thirty students.Footnote 10 Between 1831 and 1834, two Francophone Jesuit priests and a brother also supported Archbishop Maximos Mazloum in managing the Ayn Trāz seminary.Footnote 11 In addition to founding the Saint Anne Seminary in Jerusalem, in 1900 the French government offered two places for young Melkites to continue their philosophical and theological formation at the Saint-Sulpice seminary in Paris.Footnote 12 And in 1924, another seminarian was being trained at the seminary in Marseille.Footnote 13 Alongside the role of French in formal religious education, the chronicles in the Paulist fathers’ journal Al-Masarrah often evoke the French plays performed by the seminarians of Saint Anne and by other schools in Aleppo, Damascus, Beirut and Haifa. They also recount the poems and the speeches delivered in French on various occasions.Footnote 14

By the beginning of the twentieth century, the French state was making the importance it attached to Francophonie publicly apparent. In 1911, Patriarch Cyril Geha was decorated by the French government for the services he had rendered to his church for 27 years, and especially for having favoured the French language in the patriarchal schools of Beirut, Damascus and Egypt.Footnote 15 During the ceremony, the consul evoked Geha’s efforts to elevate the place of education and its virtues. Geha responded by recalling the good deeds of France in encouraging education in the first place, and then his friendship with the Ottoman Empire and its protection of the Eastern Catholic churches, particularly the Melkites.Footnote 16 Education, Geha’s example demonstrates, occupies a primordial place in Franco-Melkite relations.

After the French Mandate, the Syrian and Lebanese populations did not in general perceive culture as part of a political project and thus did not associate it with negative images of imperialism or felt the need to resist it as part of their nation-building projects.Footnote 17 The Melkites continued to teach French in their schools, and French remained, along with Arabic, a language of correspondence among Melkite clergymen. During his inauguration speech in 1921, the new Archbishop of Beirut, Bassilios Qattan, told the representatives of the French Mandate: “Syria’s relations with your noble fatherland […] can be summed up in a few words: protection, charity, education”.Footnote 18 This sentence testifies to the importance that France accorded to the promotion of education and the teaching of French. In the same year, the High Commissioner awarded 1200 gold pounds to repair the schools in the Midan area of Damascus, which had been damaged by the Turks in WWI.Footnote 19 In 1922, Patriarch Dimitrios Qadi thanked the French Alliance for the sum of 400 francs paid to the Melkite patriarchate:

For a very long time our families in Damascus held for France a love that one vows to a country of adoption. Since the French Mandate our attachment became stronger and our love more ardent. Our children give themselves with more passion to study French. They make ever constant progress in it.Footnote 20

Also in 1922, the Ministry of Foreign Affairs paid 30,000 francs to support the works of the Melkite Patriarch.Footnote 21 In 1923, the Patriarch also received a sum allocated to his schools by the Directorate of Public Instruction and the following year, l’Œuvre des Écoles d’Orient sent him 24,000 francs for the schools of the Melkite dioceses. According to the letter sent by Qadi, the diocese of Saint John of Akka received 2000 francs.Footnote 22

Even the Patriarch Dimitrios Qadi, who died in 1925, wrote his will in French, and filed three copies at the French consulate in Alexandria, the French legation in Cairo and the High Commission in Damascus.Footnote 23 This Francophone ambiance within the Melkite Patriarchate extended beyond the French mandatory territories, however, and was not unfamiliar to the diocese of Akka in British-ruled Palestine.

Grigorios Hajjar: Bishop of the Arabs and Prince of Preachers

Dubbed by Melkites the Bishop of the Arabs and other superlative titles, Grigorios Hajjar is best known both in the popular Melkite memory and in the academic literature on Mandate Palestine as the charismatic leader of the Melkite community in northern Palestine.Footnote 24 Invested as Archbishop of Saint John of Acre in 1901, he was an open Francophile even at times of Ottoman confrontation with France. During WWI, the Ottoman authorities sentenced him to death (in absentia), accusing him of having recruited Arab youths for the French army.Footnote 25 Under British colonial rule, he remained an outspoken advocate of Palestinian and Arab nationalisms, a campaigner for Arab political unity who worked with the mainstream Palestinian nationalist leadership and was affiliated with the network of Muslim-Christian Associations.Footnote 26 Of the regional church leaderships in the Haifa and the Galilee, he seems to have attached most importance to political unity with Islamic communities.Footnote 27 These views did not, however, preclude occasional opposition to and conflict with Islamic organisations in Haifa and with the Islamic press in Mandate Palestine, and assertion of Christian rights in communications to the leadership of the national movement.Footnote 28

Hajjar was killed in a car crash on the road to Haifa in November 1940; his cortege was described at the time—perhaps with an implicit comparison to the large numbers at that of Islamic leader ‘Izz al-Din al-Qassam in 1935Footnote 29—as “one of the most impressive funerals ever witnessed in Haifa”.Footnote 30

Hajjar’s Educational Policy in Galilee

In much of the scholarly literature, Grigorios Hajjar is a monolithic figure associated primarily with nationalist politics. However, as the internal documents of the Melkite church emphasise, one of his most important areas of activity was actually the expansion of education to the Melkite population under his care. Given that France lost its direct political influence in Palestine at the beginning of the British Mandate, it sought to consolidate its influence by supporting Melkite schools, whose works were complementary to French schools. Education thus acquired a primary importance in Franco-Melkite relations: “For schools and seminaries, full and complete freedom! We cannot complain”.Footnote 31 Grigorios Hajjar, meanwhile, sought to fight illiteracy and founded schools in every town and village, even if they had only a small number of inhabitants, and the resources made available in the French pursuit of its cultural and political aims made many of his educational projects possible.

The episcopate of Grigorios Hajjar is particularly marked by the founding of schools known as the Hajjar Schools, and the record of Melkite schooling under his care is shown in the accompanying table.Footnote 32 Establishing a school was not always an objective in itself. It was also a means to win the Orthodox over to the Melkite Church on the one hand,Footnote 33 and to keep the Melkites away from other non-Catholic denominations on the other.Footnote 34 In 1905, Hajjar clearly evokes with the Patriarch the need to open at least 30 schools to fight the proselytism of Protestants and Russian Orthodox missionaries.Footnote 35 The construction of schools was also a means to avoid the Latinisation of Melkite children attending Latin schools. The Melkites built schools in Haifa, Saint John of Akka and Shefa-‘Amr, where the Latins already had flourishing educational establishments. In Tiberias, Melkites were forbidden to send their children to the school of the Italian sisters, under penalty of being refused the sacraments.Footnote 36

In a pamphlet on the Melkite Church in Galilee published in 1890, Jean de Sarepta mentions the presence of French schools run by the Frères des écoles chrétiennes, whose zeal and talent “are above all praise”, alongside the Italian schools directed by the Franciscans. De Sarepta deplores the absence of Melkite schools for lack of financial resources but is optimistic, hoping that the Latins and France will come to the aid of the Melkites.Footnote 37

The arrival of Grigorios Hajjar in Akka gave impetus to the parish and cultural life of the diocese. In addition to literary Arabic, which he mastered perfectly, Hajjar had learned French, Italian, Latin and ancient Greek at the Monastery of Saint-Saveur in Joun. During his stay in Egypt, he taught Arabic at the School of the Christian Brothers in Choubra, which allowed him to perfect his French as well as to learn English.Footnote 38 Becoming the Melkite archbishop of Saint John of Akka in 1901, Hajjar accorded great importance to the construction of schools in his diocese, whose territory covered Upper and Lower Galilee (including the cities of Akka, Haifa, Nazareth, Tiberias and Safed), and which brought together, upon his death in 1940, 20,500 faithful distributed in 40 churches served by 42 priests.Footnote 39

In 1901, there was only one school in Akka and two small schools in Haifa and Shefa-‘AmrFootnote 40; Hajjar thus proceeded immediately to the construction of schools. During his ad limina visit in 1903, Hajjar presented Pope Pius X with a report in which he indicated that the maintenance of the ten entirely free schools cost him 5000 francs and that he still had to create ten more for boys and twenty for girls. Among the resources to support the needs of his diocese, he mentions the French government and the Œuvre des Écoles d’Orient which granted him, respectively, 3000 and 400 francs. In another letter addressed to the Patriarch in 1910, Hajjar mentions having 37 large and small schools.Footnote 41 Between 1901 and 1918, Hajjar founded 43 schools, the majority of which were for boys.Footnote 42

During the First World War, Hajjar did his best to keep schools open and dispense education in the French language. In 1919, the number of schools reached 50. In 1920, Hajjar noted that he had opened 22 schools out of the 50 that were under his care before the war.Footnote 43 In 1927, Jamil al-Bahri mentions that these schools admitted at least 3000 pupils.Footnote 44 In 1928, we count 29 schools.Footnote 45 In a report on his works in 1929, Hajjar mentions having 33 large and small schools at which tuition was free or at very low cost and that he hopes to open another 50, also charging little or no fees. As for the number of children enrolled in schools, this reached 2000 in 1936.Footnote 46 In 1939, the budget for these 28 schools, large and small, amounted to 2000 Palestinian pounds, for schools ranging from a single teacher to those of towns and cities such as Haifa, Shefa-‘Amr and Nazareth with up to eight or twelve teachers each (Table 1).Footnote 47

Table 1 Melkite schools of the eparchy of Akka under Grigorios Hajjar

References: Statistics of the eparchy of Akka (ASS 1, fol. 74–75). “Nomenclature des églises, cures, écoles et œuvres diverses érigées et crées depuis mon arrivée et ma prise de possession du Siege Archiépiscopal de Saint-Jean-D’acre, Haifa, Nazareth et de toute la Galilée,” typewritten text of 42 pages prepared by Grigorios Haggear in Rome, 28 June 1926. Statistics of the Melkite Episcopal Schools in the eparchy of Akka in 1927: Johnny Manṣūr, Ru’ya mū’āsira liḥayāt wa a’māl al-mutrān Ghrigurius Ḥajjar (Haifa: No publisher, 2013), 109–111; Qusṭanṭīn Bāsha, Tārikh al-ṭayyib al-athar (Joun: Maṭbaʼat Deir al-Moukhaless, 1941), 54–66.

French in the Melkite Schools

What about the teaching of French in these schools? In fact, only some schools provided French classes. According to an undated letter to the Director of Public Education, Hajjar lists eleven schools with about 1,025 students and mentions that he cannot find French teachers for the other schools.Footnote 48 In 1913, the Melkite schools of Haifa, Nazareth, Akka and Shefa-‘Amr were entirely managed by the French nuns of Notre Dame de Nazareth.Footnote 49 In 1924 French, which had the status of a semi-official language, was no longer recognised as the language of examination for all school institutions.Footnote 50 This may justify the limited number of Melkite schools that taught French. Nevertheless, French remained a language of prestige often reserved for the most affluent social classes and within the ecclesiastical milieu.Footnote 51 The Melkites of Palestine also read French Catholic newspapers. When an American missionary wanted to found a branch of the Protestant YMCA in Haifa, the inhabitants were favourable to the idea until they read in La Croix (January 6, 1921) the prohibition from the Holy See on joining this association. Subsequently, Hajjar asked his flock to leave this non-Catholic association.Footnote 52

The number of schools, students and other data mentioned in the table must be considered with caution, especially since this information is often evoked to appeal to donors. This suggestion appears in a long letter written in 1913 by the vicar of the Latin parish of Haifa, criticising Hajjar’s work. The author notes that “having many schools is a title to ignite generosity in Europe”. According to this letter almost all Melkite parishes had a boys’ school and a girls’ school, but the writer alleges that: “by schools, I mean small rooms. For how many students? Except for the cities of Haifa, Saint John of Akka and Shefa-‘Amr, except as well for the villages maintained by the Lazarists […], we count very few pupils or almost none”. The author of the letter also claims that Hajjar “presents his schools to Paris, with the government, as secular schools in order to receive a subsidy”.Footnote 53 These comments are a corrective to the Melkite hierarchy’s stories of success, but must also be understood through the lens of inter-denominational rivalries and the competing cultural diplomacies of Melkites and Latins towards the French as a source of sponsorship.

Hajjar’s Francophilia did not exclude an openness to the English language, however; the Haifa school, for example, provided both French and English classes.Footnote 54 Hajjar was also not always content with his French benefactors. Taking advantage of the British Mandate, he also sought Anglophone donors, as seen in a report written in English on his works in 1929. This letter states that “adopting” a small school with a single teacher costs 400 dollars per year, suggesting that he was reaching out to communities in North America.Footnote 55 It is thus possible to observe that education in French and teaching of the French language was a multidirectional set of relationships, in which the French state sought to attract the sympathy or even loyalty of the Melkite communities, while the Melkites themselves juggled different sponsors in a bid to maximise their resources.

The Melkites Between Diplomacy and Cultural Diplomacy

The Melkite deployment of cultural diplomacy as a means of asserting themselves, as a small regional minority, to make demands on various states did not begin with the Mandate period. When, during Ottoman rule, Jamal Pasha expressed to France his dissatisfaction with the opinions of Archbishop Dimitrios Qadi, locum tenens of the patriarchal seat, the latter responded by pointing out that the community’s loyalty would come with better treatment from the Ottoman government: “And what do we hold against the State? Let it open schools for our children and build hospitals for our patients and do what France has done and we will prefer it over all other states”.Footnote 56

Archbishop Grigorios Hajjar was equally willing to aim similar arguments at the French. In 1906, during his visit to Beirut, Hajjar complained to the French consul that the Melkite Patriarch Cyril VIII Geha was not treated like his counterparts. In fact, the French consul was upset because the Melkite Patriarch organised a banquet in honour of a German delegation. To settle this case, Hajjar advised him to “decorate” the Melkite Patriarch in the same way as his Maronite counterpart.Footnote 57 The Patriarch would be thus decorated in 1911. The case was different with the Patriarch Cyril Moghaghab, elected in 1925 and therefore under the French Mandate; he was decorated the following year.Footnote 58

Under the French Mandate over Lebanon and Syria, the Melkites continued to take advantage of their “exceptional” relations with the French to preserve the rights of their community within a multi-confessional society. Patriarch Qadi at times adopted harshly critical tones when the French Mandate acted contrary to the well-being of his community. Following the decision of the High Commissioner of Damascus to replace a Melkite with a Greek Orthodox in the judicial administration, Patriarch Qadi demanded to know of the High Commissioner

How under the French regime, would the Greek Catholics be less well treated than under the Turkish regime and the regime of Faisal? Do you want to reward thus our unwavering attachment to France?Footnote 59

This also applies to the post of mutasarrıf in Zahle whose holder had formerly to be Melkite, a tradition the French Mandatory authorities threatened to disrupt: “I do not think I owe to our friends the French what the Turks had done spontaneously for a very long time”.Footnote 60

This tension between Melkite and French also found a terrain in the educational field. In 1924, when the Public Instruction learned of the circulation of a French book published by the Germans in a Melkite school in Deir al-Qamar, a major village of the Chouf region, France decided to close the school. Patriarch Qadi tried to clarify this misunderstanding:

As for the issue of the book, it is an error committed with incontestable good will. The Director of the School of Deir al-Qamar, relying on the title of the book, The Destruction of Churches and Art Monuments on the Western Front, believed that it was to demonstrate German vandalism. Undoubtedly he should have examined the contents of the book. He neglected to do so, which is unfortunate. But the error is explicable. Often in the schools, we do not read all the books […]. The Germans gave their book a title that raises no suspicion. The engravings leave nothing to guesswork either. To realize the spirit that animates the author, we should read the text. We did not do so, we just read the title and saw the engravings. It is a regrettable negligence, that is well understood; but it does not deserve the sanctions that the Department of Public Instruction has thought it necessary to impose.

An establishment which has always distinguished itself by its attachment to France, which has always deserved the complete satisfaction of the French Authorities; which excites jealousy among certain circles cannot be sentenced to closure.Footnote 61

In the example cited above, formal diplomatic relations and cultural diplomacy intertwine, at times uncomfortably. This tension is less present in Palestine because it was under a British Mandate and French and Melkite interests tended to map more clearly onto one another. Grigorios Hajjar’s activity, as we shall see, clearly reflects a two-way pattern of cultural diplomacy between the French and the Melkites.

Grigorios Hajjar, an Agent of Cultural Diplomacy

For Eastern Catholics in Palestine, France still embodied the Catholic Protectorate despite this arrangement’s formal end under the British Mandate.Footnote 62 The Consulate of France sustained its cultural action through religious congregations, cultural centres and financial support to Eastern communities, especially through its presence during liturgies or ceremonies that marked the life of the Melkite community. One example of this French presence was the 25th jubilee of the priesthood of Grigorios Hajjar (January 3–29, 1922). The magazine Al-Masarrah relates the presence of the French consul during the pontifical liturgies which inaugurated and closed this jubilee.Footnote 63 After the concluding liturgy, the consul decorated Hajjar and congratulated on his own behalf and that of General Gouraud, High Commissioner of the French Republic in the Levant. No mention is made of an English presence at the ceremonies. The reader could easily believe that we are equally under the French Mandate.

But Grigorios Hajjar was not only a tool used by French diplomacy to achieve its cultural ends. He, too, was trying to benefit from his relations with the French for his own projects. He did not hesitate to get in touch with the French diplomats but also with French Catholics, trying to awaken in France the dream of the Crusades to solicit their generosity. In a seven-page printed pamphlet, in French,Footnote 64 about his works in 1903 and 1909, addressed to the “benefactors of the Catholic Galilee”, we read this introductory note:

The realised progress, at the same time as it will draw attention to the sum of what remains to be done, will encourage the Catholics of France to continue the endeavours of the Crusades, saving the country of Christ!

Hajjar considers France to be a Christian country despite the law of 9 December 1905 which established an official secularist policy and the separation of church and state. In a letter sent from Cairo to French benefactors on 30 November 1918, following the end of the First World War,Footnote 65 Hajjar glorified France as the standard bearer of Christian civilisation.Footnote 66 In a later letter, he mentions “its beautiful mission as educator and civiliser of humanity”.Footnote 67

Hajjar’s school construction movement undoubtedly required external funding given the precarious economic situation of the diocese. Aware of the importance of francophony in Arab countries and of the power of French, Hajjar attempted to take advantage of his relations with the French authorities for the good of his diocese and also of the Melkite patriarchate. In a letter to the Melkite Patriarch in 1913, Hajjar talked about his trip to Paris and his meetings with top politicians. He mentioned pleading for the need to allocate special attention to the Melkite schools, particularly those in Jerusalem and its suburbs, as these schools were the only ones which taught the French language and sought to spread the language and to support French influence. According to Hajjar, the French party was very favourable to supporting the Melkites but the affair required time. He therefore advised the Patriarch, once this assistance was granted, to open schools throughout his territory at the expense of the French government or a French association.Footnote 68 In an undated letter addressed to the Patriarch Qadi, Hajjar notes receiving 300 Francs from l’Œuvre des Écoles d’Orient and a sum of 2000 francs in 1924.Footnote 69 Hajjar had planned to build a select boarding school in Haifa with the collaboration of the Ministry of Foreign Affairs in Paris but the First World War put an end to this project.Footnote 70

At the end of this study, certain elements deserve to be taken into consideration. France did not collaborate with another state but with a particular community, the Melkites, who had had their own history of relations with France for two centuries. The Melkites were widespread in Lebanon, Syria and Palestine, with a few in Egypt, while other Christian communities tended to be more concentrated in one country (Maronites in Lebanon, Syriac in Iraq and Copts in Egypt). The triple title of Patriarch (Patriarch of Antioch and All the East, Alexandria and Jerusalem) granted to Maximos Mazloum in 1838 is indicative of this aspect of the community’s experience. The circulation of Melkites between these different countries is very evident, as attested by their archives. The largest presence of Melkites was in Syria and Lebanon,Footnote 71 two countries under French mandatory rule since 1920 and, as a consequence, the influence of French action in Palestine overflowed territorial borders.

French cultural diplomacy towards the Melkites of Galilee was thus not limited to intervention by the public authorities. The intervention of non-governmental organisations and, in our context, the Catholic hierarchy, acquired considerable importance. The upkeep of certain Melkite schools by the French nuns of Notre Dame de Nazareth and the subsidies received from l’Œuvre des Écoles d’Orient favoured the propagation of French culture. In addition, Hajjar solicited French Catholics to finance the construction and maintenance of these schools. As a result, state, churches and French Catholics were three inseparable and complementary agents in the conduct of French cultural diplomacy in Mandatory Galilee.

Grigorios Hajjar collaborated simultaneously with the political and ecclesiastical authorities, but these two authorities did not necessarily have the same priorities. The Catholic Church of France sought first and foremost to keep those coming from the oriental schism within the fold of the Roman Church, to bring back the schismatics to Roman obedience and also to propagate French culture. Consequently, close links existed between the spread of the French language and Catholicism in Mandatory Galilee. Aslanov’s research even shows that the religious factor, well before colonial expansion, was at the roots of the preservation of the French language in the East.Footnote 72 French missionaries are therefore both “missionaries of faith and language”.Footnote 73

The Melkites were aware of the advantages they acquired as Catholics in their relations with the French government: “Whatever their religious opinions are, the French are obliged to recognise that their most loyal customers, most active and most cultivated are the Catholics!”Footnote 74 Public power and Catholic hierarchy were two inseparable elements in French cultural diplomacy in the East. Grigorios Hajjar took advantage of his religious and political network to build schools and churches in Mandatory Galilee where, despite his efforts, French was losing ground to English, Arabic and Hebrew, mastery of which was central to gaining access to administrative positions.Footnote 75