Abstract
The opening chapter of the book begins by illustrating how the appreciation of everyday humour often depends on a shared history. Such shared history is integral to the humorous language play which features in this book. The chapter then goes on to explain how the author’s interest in investigating such play arose from his experiences of teaching and managing intensive English business courses for executives. The well-being and success of participants on the courses seemed to be reflected, in part, in the extent to which they and their fellow group members indulged in playful behaviour, despite contextual factors which seemed to militate against it. The rest of the chapter provides a breakdown of the chapters to follow.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
I use the terms ‘L1 speaker’, ‘L1 user’ or ‘native speaker’ in the book to refer to someone who had spoken a language for communicative purposes since childhood, and ‘L2 speaker’ or ‘non-native speaker’ for “..somebody who has an L1, or L1s other than English” (Seidlhofer 2011: 6). I often use the term “learner” or “learners”, especially when differentiating L2 speakers from their teacher. None of these terms are uncontroversial but this is a debate that would side track my focus, so I will simply acknowledge it here.
References
Carter, R. (2004). Language and creativity: The art of common talk. Abingdon: Routledge.
Chiaro, D. (1992). The language of jokes: Analysing verbal play. London: Routledge.
Cook, G. (2000). Language play, language learning. Oxford: Oxford University Press.
Crystal, D. (1998). Language play. London: Penguin Books.
Goffman, E. (1974). Frame analysis. Boston: Northeastern University Press.
Holmes, J. (2007). Making humour work: Creativity on the job. Applied Linguistics, 28(4), 518–537. https://doi.org/10.1093/applin/amm048.
Norrick, N. R. (2007). Interdiscourse humor: Contrast, merging, accommodation. Humor, 20(4), 389–413. https://doi.org/10.1515/HUMOR.2007.019.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
Straehle, C. (1993). “Samuel?” “Yes, dear?” Teasing and conversational rapport. In D. Tannen (Ed.), Framing in discourse (pp. 210–230). New York: Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Hann, D. (2020). Introduction. In: Spontaneous Play in the Language Classroom. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-26304-1_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-26304-1_1
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-26303-4
Online ISBN: 978-3-030-26304-1
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)