Zusammenfassung
Die nationalstaatliche Regulation der migrationsgesellschaftlichen Tatsache ist ganz sicher nicht die einzige bedeutsame Regulationsebene, aber eine relevante. Sie antwortet einem strategischen Bedarf, der dadurch entsteht, dass die imaginierte Einheit ‚Nation‘ durch Prozesse, die nicht allein mit Migrationsphänomenen, aber auch mit diesen einhergehen und aus ihnen resultieren, bei denen Phänomene des faktischen und symbolischen Überschreitens und Infragestellens der nationalen Grenzen eine prominente Rolle spielen, in eine Krise gerät. Es können hier zwei Typen von Krisen unterschieden werden: eine Art Identitätskrise, die zentral darauf verweist, dass die Plausibilität eines Wir-Phantasmas in Bedrängnis gerät, und eine Funktionskrise, in der es um die quantitativ-qualitative Regelung des Nachschubs an Subjekten für den funktionalen Bestand nationalstaatlicher Realität geht.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur
Busch, Brigitta (2013): Mehrsprachigkeit. Stuttgart: UTB.
De Cillia, Rudolf (2006): Varietätenreiches Deutsch. Deutsch als plurizentrische Sprache und DaFUnterricht. In: Hans-Jürgen Krumm und Paul Portmann-Tselikas (Hrsg.): Begegnungssprache Deutsch - Motivation, Herausforderung, Perspektiven. Innsbruck-Wien-Bozen: Studien Verlag, S. 51-65.
Cummins, James (1981): Interdependence of First- and Second-Language Proficiency in Bilingual Children. In: Ellen Bialystock (Hrsg.): Language Processing in Bilingual Children. Cambridge, S. 70-89.
Diefenbach, Heike (2010): Kinder und JugendlicheausMigrantenfamilienimdeutschen Bildungssystem. 3. Auflage. Erklärungen und empirischeBefunde. Wiesbaden: VS Verlag.
Dirim, İnci (2015): Umgang mit migrationsbedingter Mehrsprachigkeit in der schulischen Bildung. In: Leiprecht, Rudolf & Anja Steinbach (Hrsg.): Schule in der Migrationsgesellschaft. Ein Handbuch. Band 2: Sprache – Rassismus-Professionalität. Schwalbach Ts.: Debus Pädagogik, S. 25-48
Dirim, İnci/Alisha Heinemann (i.E.): Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und der Erwerb sprachlich gebundenen Wissens und Könnens. In: Kilian, Jörg; Birgit Brouër& Dina Lüttenberg (Hrsg.): Handbuch Sprache in der Bildung. Berlin/Boston: Handbücher Sprachwissen – HSW, Bd. 21.
Dirim, İnci/Paul Mecheril (2010): Die Sprache(n) der Migrationsgesellschaft. In: Paul Mecheril, Maria do Mar Castro-Varela, İnci Dirim, AnnitaKalpaka und Claus Melter (2010): Migrationspädagogik. Beltz: Weinheim, S. 99-116.
Duden (1983): Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim: Bibliographisches Institut.
Duden (2009): Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim: Bibliographisches Institut
Gogolin, Ingrid (2008): Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. 2. Auflage Münster: Waxmann
Heringer, Hans-Jürgen (2012): Interkulturelle Kompetenz - Ein Arbeitsbuch mit interaktiver CD und Lösungsvorschlägen. Stuttgart: UTB
Humboldt, Wilhelm von (1827/29): Ueber die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues, In: Andreas Flitner/Klaus Giel (Hrsg., 1963): Humboldt, W. v., Schriften zur Sprachphilosophie, Werke in fünf Bänden, III. Stuttgart: S. 144-365.
Krumm, Hans-Jürgen (2007): Der Umgang mit sprachlicher Vielfalt unter besonderer Berücksichtigung der sprachlichen Förderung von Kindern mit Migrationshintergrund in Österreich. In: KonradEhlich (Hrsg.): Anforderungen an Verfahren der regelmäßigen Sprachstandsfeststellung als Grundlage für die frühe und individuelle Förderung von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund. Bundesministerium für Bildung und Forschung (Bonn / Berlin), S. 193-216. Abrufbar unter: https://www.bmbf.de/pub/bildungsreform_band_elf.pdf (Stand 31.8.2015).
Mecheril, Paul/Castro Varela, María do Mar/Dirim, İnci/Kalpaka, Annita/Melter, Claus (2010):Migrationspädagogik. Beltz: Weinheim.
Mecheril, Paul/Thomas Quehl (2006). Sprache und Macht. Theoretische Facetten eines (migrations)-pädagogischen Zusammenhangs. In: Dies. (Hrsg.): Die Macht der Sprachen. Englische Perspektiven auf die mehrsprachige Schule. Münster: Waxmann, S. 355-381.
ÖDaF (o.J., o.S.): Abrufbar unter: http://www.oedaf.at/content/site/oedaf/stellungnahmen/article/333 (Stand 23.9.2015).
Österreichisches Wörterbuch (O.J.), Inhaltsverzeichnis, abrufbar unter: http://www.oebv.at/sixcms/media.php/10/07361_inhaltsverzeichnis.pdf (Stand 23.09.2015).
Österreichisches Wörterbuch (2009, hrsg. im Auftrag des Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur auf der Grundlage des amtlichen Regelwerks). 41. Auflage. Wien (Österreichischer Bundesverlag Schulbuch).
Polittalk 2015: Gespräch zwischen Kanzler Faymann und Hans-Christian Strache. Abrufbar unter: https://www.youtube.com/watch?v=zzYqwdAPq4Y (Stand: 7.09.2015)
Die Presse (2015): http://diepresse.com/home/bildung/schule/4686731/Modlinger-Schule-verbot-FremdsprachGebrauch-in-Pausen (Stand 23.09.2015)
Der Standard (2015): Abrufbar unter: http://www.pressreader.com/austria/der-standard/20150905/281827167534673/TextView (Stand: 23.9.2015).
Weisgerber, Leo (1962): Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. Von den Kräften der deutschen Sprache I. 3. Auflage. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann.
Whorf, Benjamin Lee (1963): Language, Thought and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Massachusetts: The M.I.T. Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Fachmedien Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Dirim, İ., Mecheril, P. (2017). Warum nicht jede Sprache in aller Munde sein darf? Formelle und informelle Sprachregelungen als Bewahrung von Zugehörigkeitsordnungen. In: Fereidooni, K., El, M. (eds) Rassismuskritik und Widerstandsformen. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-14721-1_26
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-14721-1_26
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-14720-4
Online ISBN: 978-3-658-14721-1
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)