Skip to main content
Log in

Identifying empty subjects by modality information: the case of the Japanese sentence-final particles -yo and -ne

  • Published:
Journal of East Asian Linguistics Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The present study conducted four experiments to investigate how modality information provided through the sentence-final particles -yo and -ne were utilized in identifying an empty subject by native Japanese speakers. Experiment 1 conducted a whole-sentence anomaly decision task, finding that base sentences without -yo and -ne attached were processed more quickly than sentences with either -yo or -ne and that sentences with -yo were processed more quickly than the same sentences with -ne. A delay in processing sentences with -ne was created by the ambiguity of an empty subject identified by -ne as either ‘I’ or ‘you’. In Experiment 2, the auxiliary verb -ou ‘let us’ was added to the base sentence before -yo and -ne, providing a cue to identify the empty subject as ‘we’. Although the base sentences were processed more quickly than those containing the particles -yo and -ne, no other difference resulted from the attachment of these particles. To eliminate the possibility of orthographic-length effects, Experiment 3 compared base sentences with -ou, -ou-yo, and -ou-ne, finding no difference among them (i.e., no ortho- graphic-length effects). Experiment 4 was conducted to further eliminate the possible involvement of discourse-level computation by utilizing base sentences with overt subjects, past tense verbs, and the auxiliary verb -rasii ‘appear to’. Once subjects of sentences were clearly shown, there was no difference among base sentences and those with either -yo or -ne attached (i.e., no discourse-level computation effects). Thus the present study proved that the modality information inherent in the particles -yo and -ne was used for identifying empty subjects.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Akatsuka N., Tsubomoto A. (1998). Modaritii to hatsuwa kooi [Modality and speech act]. Tokyo, Kenkyuusha Shuppan

    Google Scholar 

  • Eda, S. (2000). A new approach to the analysis of the sentence final particles ne and yo: An interface between prosody and pragmatics. In M. Nakayama & C. J. Quinee, Jr. (Eds.), Japanese/Korean linguistics (Vol. 9, pp. 167–180) Stanford, California: Center for the Study of Language and Information.

  • Frazier L., Fodor J.D. (1978). The sausage machine: A new two-stage parsing model. Cognition, 6: 291–325

    Article  Google Scholar 

  • Friederici A.D., Hahne A., Saddy D. (2003a). Distinct neurophysiological patterns reflecting aspects of syntactic complexity and syntactic repair. Journal of Psycholinguistic Research, 31: 45–63

    Article  Google Scholar 

  • Friederici A.D., Rïschemeyer S.-A., Hahne A., Fiebach C.J. (2003b). The role of left inferior frontal and superior temporal cortex in sentence comprehension: Localizing syntactic and semantic processing. Cerebral Cortex, 13: 170–177

    Article  Google Scholar 

  • Hahne A., Friederici A.D. (1999). Electrophysiological evidence for two steps in syntactic analysis: Early automatic and late controlled processes. Journal of Cognitive Neuroscience, 11: 194–205

    Article  Google Scholar 

  • Hahne A., Friederici A.D. (2002). Differential task effects on semantic and syntactic processes as revealed by ERPs. Cognitive Brain Research, 13: 339–356

    Article  Google Scholar 

  • Hagoort P. (2003). Interplay between syntax and semantics during sentence comprehension: ERP effects of combining syntactic and semantic violations. Journal of Cognitive Neuroscience, 15: 883–899

    Article  Google Scholar 

  • Inoue M. (1997). ‘Moshi moshi kippu-o otosaremasita-yo’: Shuujyoshi yo-o tsukaukoto-no imi [‘Excuse me, you dropped your ticket’: Meaning of the use of the ending particle -yo. Gekkan Gengo [Monthly Journal – Language], 26(2): 62–67

    Google Scholar 

  • Inoue M. (1998). Gaaden-pasu bun no yomi to bun no rikai [Reading of garden-path sentences and sentence understanding]. In Osaka N. (eds). Yomi: Noo to kokoro no jyoohoo shori [Reading: Information processing of brain and mind] . Tokyo, Asakura Shoten, pp. 721–789

    Google Scholar 

  • Kamio A. (1990). Jyoohoo-no nawabari riron – Gengo-no kinoo-teki bunseki [The theory of territory of information – A functional analysis for languages]. Tokyo, Taishuukan Shoten

    Google Scholar 

  • Kamio A. (1994). The theory of territory of information: The case of Japanese. Journal of Pragmatics, 21: 67–100

    Article  Google Scholar 

  • Kamio A. (2002). Zoku jyoohoo-no nawabari riron [Sequel to the theory of territory of information]. Tokyo, Taishuukan Shoten

    Google Scholar 

  • Katagiri Y. (1995). Shuujyoshi-ni yoru taiwa choosei [Dialogue coordination by sentence-final particles]. Gekkan Gengo [Monthly Journal – Language], 24(11): 38–45

    Google Scholar 

  • Katagiri Y. (1997). Shuujyoshi to intoneeshon [Japanese sentence-final particles and utterance-final intonation]. Bunpoo to onsei [Speech and grammar], 1: 235–256

    Google Scholar 

  • Kinsui S. (1993). Shuujyoshi yo ne [Final particles yo and ne]. Gekkan Gengo [Monthly Journal – Language], 22(4): 13–19

    Google Scholar 

  • Koizumi M., Tamaoka K. (2004). Cognitive processing of Japanese sentences with ditransitive verbs. Gengo Kenkyu [Journal of the Linguistic Society of Japan], 125: 173–190

    Google Scholar 

  • Masuoka T. (1991). Modaritii no bunpoo [Grammar for modality]. Tokyo, Kuroshio Shuppan

    Google Scholar 

  • Matsuoka M. (2003). Danwaba-ni okeru shuujyoshi ‘yo’ no kinoo [Functions of the sentence-final particle ‘yo’ in discourse]. Kotoba to Bunka [Language and Culture] (Bulletin of Graduate School of International Language and Culture, Nagoya University), 4: 53–69

    Google Scholar 

  • Maynard K.S. (1993). Kaiwa bunseki [Discourse analysis]. Tokyo, Kuroshio Shuppan

    Google Scholar 

  • Miyamoto E.T., Gibson E., Pearlmutter N.J. Aikawa T., Miyagawa S. (1999). A U-shaped relative clause attachment preference in Japanese. Language and Cognitive Processes, 14: 663–686

    Article  Google Scholar 

  • Moriyama T., Nitta Y., Kudoo H. (2000). Nihongo-no bunpoo 3: Modaritii [Japanese Grammar 3: Modality]. Tokyo, Iwanami Shoten

    Google Scholar 

  • Nakagome K., Takazawa S., Kanno O., Hagiwara H., Nakajima H., Itoh K., Koshida I. (2001). A topographical study of ERP correlates of semantic and syntactic violations in the Japanese language using the multichannel EEG system. Psychophysiology, 38: 304–315

    Article  Google Scholar 

  • Nakagawa H., Ono S. (1996). Nihongo-no shuujyoshi-no kinoo: yo, ne, na o chuushin-ni [Function of Japanese sentence-final particles: Focusing on ‘yo’, ‘ne’ and ‘na’]. Shizen gengo shori [Natural language processing], 3(2): 3–18

    Google Scholar 

  • Nitta Y. Masuoka T. (1998). Nihon-go no modaritii [Japanese modality] (4th print). Tokyo, Kuroshio Shuppan

    Google Scholar 

  • Ohso M. (1986). Goyoo bunseki 1 ‘Kyoo-wa ii tenki desu ne’ ‘Hai, soo desu’ [Error analysis 1 ‘A fine day today, isn’t it?’, ‘Yes, it is.’]. Nihongo-gaku [Studies on the Japanese Language] 15(9): 91–94

  • Sakamoto T. (1995). The transparency hypothesis for parsing: On the processing of sentences with empty subjects. Ninchi Kagaku [Cognitive Studies], 2(2): 77–90

    Google Scholar 

  • Sakamoto T. (1996). Processing empty subjects in Japanese: Implications for the transparency hypothesis. Fukuoka, Kyushu University Press

  • Sakamoto, T. (2002). Processing filler-gap constructions in Japanese: The case of empty subject sentences. In M. Nakayama (Ed.), Sentence processing in East Asian languages (pp. 189–221). Stanford, California: Center for the Study of Language and Information.

  • Sakamoto T., Walenski M. (1998). The processing of empty subject in English and Japanese. In: Hillert D. (eds) Syntax and semantics Vol 31 – Sentence processing: A crosslinguistic perspective. San Diego California, Academic Press, pp 95–111

    Google Scholar 

  • Tamaoka K., Sakai H., Kawahara J- i., Miyaoka Y., Lim H., Koizumi M. (2005). Priority information used for the processing of Japanese sentences: Thematic roles, case particles or grammatical functions. Journal of Psycholinguistic Research, 34: 273–324

    Article  Google Scholar 

  • Takahashi T., Kaneko S., Kaneda A., Saimi T., Suzuki Y., Suda J., Matsumoto Y. (2004). Nihongo no bunpoo [Japanese Grammar]. Tokyo, Hituzi Syobo

    Google Scholar 

  • Takubo Y., Kinsui S. (1996). Discourse management in terms of mental domains. Ninchi Kagaku [Cognitive Studies], 3(3): 59–74

    Google Scholar 

  • Tokimoto S. (2005). Disambiguation of homonyms in real-time Japanese sentence processing: Case-markings and thematic constraint. Language and Speech, 48: 65–90

    Article  Google Scholar 

  • Xu, X. L. (2002). Hanashi kotoba-ni okeru bunmatsu hyoogen to shuujyoshi ‘ne’ ‘yo’ no kyooki kankei: ‘ne’ ‘yo’ ga tsukanai bunmatsu hyoogen-o chuushin-ni [The co-occurrences of sentence- final expressions and the particles ‘ne’ and ‘yo’ in spoken language: Focus on sentence-final expressions without attachments of ‘ne’ and ‘yo’]. Kotoba to Bunka [Language and Culture] (Bulletin of Graduate School of International Language and Culture, Nagoya University), 3, 111–126

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Katsuo Tamaoka.

Additional information

The present study is supported by the Research Institute of Science and Technology for Society (RISTEX) at the Japan Science and Technology Agency (JST), Kawaguchi, Japan.

The principle recipient of this grant is Dr. Hiroko Hagiwara at the Tokyo Metropolitan University, Japan.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Tamaoka, K., Matsumoto, M. & Sakamoto, T. Identifying empty subjects by modality information: the case of the Japanese sentence-final particles -yo and -ne . J East Asian Linguist 16, 145–170 (2007). https://doi.org/10.1007/s10831-007-9010-8

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10831-007-9010-8

Keywords

Navigation