References
Brand E. Unpublished Conference Report, World Federation of Chinese Medical Societies meeting to develop terminology standards in Chinese medicine. 2006, April.
Felt R. The role of standards in the transmission of Chinese medical information. Am Acupunct 2006;37:18–20.
Kang J. Perspective on the Asian medical nomenclature Debates. Presentation given at the American Association of Oriental Medicine Annual Expo, Phoenix, AZ. 2006.
Xie ZF, White P. Comments on Nigel Wiseman’s “A Practical Dictionary of Chinese Medicine” (I)—On the “Word-for-word” literal approach to translation. Chin J Integr Med 2005;12(4):305–308.
Xie ZF, White P. Comments on Nigel Wiseman’s “A Practical Dictionary of Chinese Medicine” (II)—On the use of Western medical terms to express the concepts of traditional Chinese medicine. Chin J Integr Med 2006;13(1):61–65.
Wiseman N. English translation of Chinese medicine: Concerning the use of Western medical terms to represent traditional Chinese medical concepts (answer to Prof. Xie and his colleagues). Chin J Integr Med 2006;12(3):225–228.
Xie ZF. On the standard nomenclature of traditional Chinese medicine. Beijing: Foreign Languages Press, 2003.
Wiseman N. Translation of Chinese medical terms: a source-oriented approach (unpublished doctoral thesis). University of Exeter 2000.
Beinfield H, Korngold E. Centralism vs. pluralism: language, authority, and freedom in Chinese medicine. Clin Acupunct Oriental Med 2001;2:145–154.
Bensky D, Blalack J. Chace C, et al. Toward a working methodology for translating Chinese medicine. Am Acupunct 2006;37:14–15.
Fratkin J. Asian medical nomenclature debates. Am Acupunct 2006;37:22–23.
Shima M. Asian medical nomenclature debates. Am Acupunct 2006;37:8–11.
Ergil M. Considerations for the translation of traditional Chinese medicine into English. Available: http://www.paradigm-pubs.com/refs/Translation.html. 2001
Ergil M, Ergil K. Issues surrounding the translation of Chinese medical texts into English. Am Acupunct 2006;37:24–25.
Shen XT. An extra thought about nomenclature. Am Acupunct 2006;37: 12–13.
Wiseman N. Why the fuss about terminology? Available (restricted access):F:/Papers/Dossier/3CHA2Fuss.doc. 2002
Wiseman N. The extralinguistic aspects of English translation of Chinese medical terminology. Available: http://www.paradigm-pubs.com/paradigm/refs/wiseman/Extralinguistics.pdf.2001
Additional information
Ka Kit Hui, MD, Wallis Annenberg Chair in Integrative East-West Medicine, Founder & Director of the Center for East-West Medicine at UCLA, is a fellow of the American College of Physician, clinical pharmacologist and an expert on Chinese medicine and Integrative medicine. He is fluent in both Chinese and English.
Sonya Pritzker, M.S. (Oriental Medicine), M.A. (Anthropology) is a practicing acupuncturist and practitioner of Chinese herbal medicine in Santa Monica, CA, and has been involved with the terminology debates for over five years. She is currently a part time staff research assistant at the center and is in her third year of graduate studies in medical and linguistic anthropology at UCLA, where she is researching the role of language in Chinese medical education for her doctoral dissertation.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Hui, KK., Pritzker, S. Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I). Chin. J Integ. Med. 13, 64–66 (2007). https://doi.org/10.1007/s11655-007-0064-2
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11655-007-0064-2