Communication Strategies in English as a Lingua Franca Interaction
Framing the Issue
The beginnings of research interest in communication strategies (CSs) can be traced back to the 1970s within the field of applied linguistics. Researchers investigating second language acquisition (SLA) among learners of English sought to identify and categorize the CSs used by learners to address and overcome communication problems faced as a result of gaps in their linguistic knowledge and competence. Specifically, CSs referred to a range of verbal and nonverbal devices deployed by the speaker to deal with encoding difficulties and communication breakdowns (Dörnyei 1995). These include strategies such as circumlocution, approximation, word coinage, literal translation, code switching, gesture, and others. Researchers were divided in their approach to the study of CSs, adopting either a psycholinguistic perspective or an interactional one. The former focuses on the cognitive processes or mental plans of the speaker as s/he attempts to resolve language production...
- Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
- Wagner, J., & Firth, A. (1997). Communication strategies at work. In G. Kasper & E. Kellerman (Eds.), Communication strategies: Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives (pp. 323–344). London: Longman.Google Scholar