Abstract
Taiwan has over 16 tribes of Indigenous peoples, consisting of 42 local dialects from 3 major Austronesia language systems. Indigenous peoples in Taiwan have for centuries been assimilated into the surrounding Chinese Han culture. Following the international Indigenous people’s rights movements in the 1980s, Indigenous peoples in Taiwan started a cultural and social movement, which resulted in the legislation of the Indigenous Peoples’ Basic Law. The Basic Law leveraged room for negotiations to enact concrete efforts for Indigenous cultural revitalization. Language education is one of the most urgent priorities of this revitalization. The central government initiated a nationwide effort to preserve Indigenous languages. Two terms of the Six-Year Indigenous Language Revitalization Project have already been implemented by the government, which has laid the foundation for expanding Indigenous language education, including training Indigenous language teachers and developing an Indigenous Language Proficiency Certification. Many local governments are also involved in providing language learning opportunities for Indigenous children and youth, such as establishing Indigenous immersion kindergartens and incorporating Indigenous language curricula in elementary schools. Resources for online learning have also been designed, providing opportunities for learning Indigenous languages using computer and mobile technology. These top-down projects give rise to an increase of grassroots actions and awareness to preserve Indigenous languages has been intensified. This chapter provides an overview on works relevant to Indigenous language education in Taiwan and the challenges this project faces. Recommendations are given at the end to provide direction for future efforts on Indigenous language revitalization in Taiwan.
Keywords
- Indigenous education
- Indigenous language
- Taiwan
- Indigenous language revitalization plan
- Austronesian languages
This is a preview of subscription content, access via your institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Bellwood P (1991) The Austronesian dispersal and the origin of languages. Sci Am 265:88–93. https://doi.org/10.1038/scientificamerican0791-88
Blust R (1984) The Austronesian homeland: a linguistic perspective. Asian Perspect 26(1):45–67
Chao S-C (2014) Táiwān yuán zhù mínzú yǔ jiàoyù zhèngcè zhī pīpàn lùnshù fēnxī (The critical discourse analysis of Taiwan Indigenous language education policy). Kèchéngyánjiū (J Curric Stud) 9(2):053–078. https://doi.org/10.3966/181653382014090902003
Chen L-Y (2004) Táiwān yuán zhùmín yùndòng yǔ yuán zhùmín jiàoyù zhèngcè guānxì zhī tàntǎo (The relationship between policy and Indigenous movements for Indigenous education in Taiwan). Yuán zhùmín jiàoyù jìkān 34:27–46
Council of Indigenous Peoples (2014a) Yuán zhù mínzú jiàoyù diàochá tǒngjì (Indigenous education survey). http://www.ns.org.tw/download.asp. Accessed 22 June 2017
Council of Indigenous Peoples (2014b) Indigenous e-Learning. http://e-learning.apc.gov.tw/default.aspx. Accessed 24 June 2016
Council of Indigenous Peoples (2016a) Indigenous language network. http://web.klokah.tw. Accessed 24 June 2016
Council of Indigenous Peoples (2016b) Jìntòu shì zú yǔ jiàoxué yòu'éryuán (Immersion Indigenous language Kindergarten). http://kindergarten.klokah.tw. Accessed 22 June 2017
Council of Indigenous Peoples (2016c) Taiwan Indigenous eBooks. http://alilin.apc.gov.tw/tw. Accessed 24 June 2016
Council of Indigenous Peoples (2016d) Yuán zhù mínzú yǔyán diàochá yánjiū sān nián shíshī jì huà (3 year project on Indigenous language survey). http://alilin.apc.gov.tw/files/ebook/30617674756c2e9fc961d7/_SWF_Window.html. Accessed 22 June 2017
Council of Indigenous Peoples (2016e) Indigenous language online dictionary. http://e-dictionary.apc.gov.tw/Index.htm. Accessed 24 June 2016
Council of Indigenous Peoples (2016f) Indigenous Language Research and Development Center. http://ilrdc.tw/. Accessed 24 June 2016
Council of Indigenous Peoples and Ministry of Education (2005) Yuán zhù mínzú yǔyán shūxiě xìtǒng (Indigenous language writing system). http://dore.tacp.gov.tw/tacp/ebook/apc110003_bbog_oth20090813031/index.html. Accessed 22 June 2017
Council of Indigenous Peoples and Ministry of Education (2015). Fāzhǎn yuán zhù mínzú jiàoyù wǔ nián zhōng chéng jì huà 105–109 (Five-year Indigenous education development midterm project, 2016–2020). Taipei
Digital Museum of Taiwan Indigenous Peoples (2016) Yuán zhùmín wénhuà nián biǎo (Indigenous culture chronology). http://www.dmtip.gov.tw/Museum/Article.aspx?CategoryID=15. Accessed 22 June 2017
Education Act for Indigenous Peoples (1998). Ministry of Education, Republic of China (Taiwan)
Hsieh J-L (2010) Xuéxí shèqū huà huóluò dūshì yuán zhù mínzú yǔ (Community learning of Indigenous languages in urban areas) Táiběi yuányě diànzǐ bào, 20. http://epaper.taipei.gov.tw/public/epaperHTML/08251232871/04.htm?id=n04. Accessed 22 June 2017
Huang LM-J (2004) Táiwān yuán zhù mínzú yǔ jiàoyù xiànkuàng jí zhǎnwàng – zú yǔ zǒngtǐ xuéxí huánjìng zhī yíngzào (Current situation and prospect of Indigenous language education in Taiwan – create comprehensive learning environment of the Indigenous language). In: Ethnic and cultural development conference, Taipei
Huang LM-J (2015) Development and future prospective on Indigenous languages Indigenous. Language Research and Development Center 2015 annual report round table discussion, 15 Dec 2015, Taipei
Hung Y-Y “Sukudi” (2014) Yuán zhù mínzú zú yǔ jiàoxué zhī wǒ jiàn (My view on Indigenous language education). Xīn shìjì zhìkù lùntán 65:48–51
Indigenous Peoples Commission of Taipei City Government (2003) A special report of Indigenous language nest in Taipei. Indigenous Peoples Commission of Taipei City Government, Taipei
Lee H-H (2004) Táiwān lìshǐ gè shíqí yǔyán zhèngcè zhī fēnxī bǐjiào (Comparison of language policy in each historic period in Taiwan). In: Yǔyán rénquán yǔ yǔyán fù zhèn xuéshù yántǎo huì lùnwén jí. Department of Language Education at Taidong Univeristy, Taidong
Li PJ-K (1994) Zhōngguó yǔwén táiwān nándǎo yǔyán de yǔyīn fúhào xìtǒng (Chinese language Taiwan Austronesian language symbol system). Ministry of Education, Republic of China (Taiwan), Taipei
Li T-Y (2007) Táiwān yuán zhù mínzú yǔyán yánjiū shǐ jí qí pínggū (The history of the research on Taiwanese Aboriginal languages and the evaluation of the research history). Zhèngdà mínzú xuébào 26:165–190
Lim S-T (2003) Yuán zhù mínzú de zú yǔ jiàoyù gàikuàng (Overview of Indigenous language education). Yánxí zīxùn 20(1):35–40
Ministry of Education (2011) White book on Indigenous education. Ministry of Education, Republic of China (Taiwan), Taipei
Ministry of Education (2015) 104 Yuán zhùmín jiàoyù tuīdòng chéngxiào gàikuàng bàogào (Annual progress report on the promotion of Indigenous education in Taiwan). https://indigenous.moe.gov.tw/EducationAborigines/Article/Details/3059. Accessed 24 June 2016
Palemeq Y (2016) Connect with the world through translation: a case with Taiwanese Indigenous languages. The development of Taiwanese Indigenous media and languages on 31th May, 2016 at Festival of Pacific Arts, Guam
Palemeq Y, Muzuer A (2015) Relevant regulations on Indigenous languages in Taiwan. Indigenous Language Research and Development Center. http://ilrdc.tw/research/policy/law.php. Accessed 24 June 2016
Pawan C (2006) Cóng niǔ xī lán máolì zú de yǔyán cháo kàn táiwān de yuán zhùmín mǔyǔ jiàoxué (From Maori language nest to reflect Indigenous language education in Taiwan). Taiwan Int Stud Q 2(1):163–184
RIS (2016) Tái mǐn xiàn shìyuán zhù mínzú rénkǒu (Census on Indigenous population). Ministry of the Interior, R.O.C (Taiwan), Taipei
Sawtoy S (2016) Oral folklore and literature of love. The development of Taiwanese Indigenous media and languages on 31th May, 2016 at Festival of Pacific Arts, Guam
Taiwan Indigenous People’s Knowledge Economic Development Association (2016) Distribution of Indigenous peoples in Taiwan. http://www.twedance.org/aboriginal00.aspx. Accessed 24 June 2016
The Education and Culture Committee of the Control Yuan (2003) An investigation study on the problems of native language instruction in the elementary school. The Control Yuan, Taipei
The First 6-Year Indigenous Cultural Revitalization and Development Project (1999) Council of Indigenous Peoples, Republic of China (Taiwan), Taipei
The First 6-Year Indigenous Language Revitalization Project (2008) Council of Indigenous Peoples, Republic of China (Taiwan), Taipei
The Second 6-Year Indigenous Cultural Revitalization and Development Project (2008) Council of Indigenous Peoples, Republic of China (Taiwan), Taipei
The Second 6-Year Indigenous Language Revitalization Project (2014) Council of Indigenous Peoples, Republic of China (Taiwan), Taipei
Zeitoun E, Yu CH, Weng CX (2003) The Formosan language archive: development of a multimedia tool to salvage the languages and oral traditions of the indigenous tribes of Taiwan. Ocean Linguist 42(1):218–232
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Section Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this entry
Cite this entry
Lin, CF.J., Gao, IA.G., Lin, PI.D. (2019). Efforts and Concerns for Indigenous Language Education in Taiwan. In: McKinley, E., Smith, L. (eds) Handbook of Indigenous Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-3899-0_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-3899-0_11
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-3898-3
Online ISBN: 978-981-10-3899-0
eBook Packages: EducationReference Module Humanities and Social Sciences