Encyclopedia of Language and Education

2008 Edition
| Editors: Nancy H. Hornberger

Indigenous Contributions to an Ecology of Language Learning in Latin America

  • Luis Enrique López
Reference work entry
DOI: https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_227

Introduction

New current ideas regarding the ecology of language and the ecology of language learning do not seem to be explicitly reflected in existing specialized literature in Latin America, with a few notable exceptions (Hornberger, 2002, López, 2005, López and Sichra, Intercultural Bilingual Education among Indigenous Peoples in Latin America, Volume 5, Menezes de Sousa, 2002). Nonetheless, it must be singled out that the principles underlying such current tendencies have indeed been present in various aspects of language learning and teaching in the region for some time now, particularly in relation to indigenous languages and to learning and teaching languages in indigenous settings in the context of intercultural bilingual education programs (known by the acronym EIB in Spanish). This ecological principle has become more evident as of the late 1980s and 1990s when programs adopted the intercultural paradigm (López, 2005), and were increasingly designed and implemented with...

Keywords

Indigenous People Language Policy Language Learning Indigenous Community Language Teaching 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.
This is a preview of subscription content, log in to check access.

References

  1. Aikman, S.: 2003, La educación indígena en Sudamérica: interculturalidad y bilingüismo en Madre de Dios, Perú, Instituto de Estudios Peruanos, Lima.Google Scholar
  2. Anacona, Omaira.: 2006, Los yanaconas y la recuperación de su lengua ancestral, Plural Editores y PROEIB Andes, La Paz.Google Scholar
  3. Arnold, D., Yapita, JdD., Alvarado, L., López, U.R., and Pimentel, N.: 2000, El rincón de las cabezas. Luchas textuales, educación y tierras en los Andes, Instituto de Lengua y Cultura Aymara/Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Mayor de San Andrés, La Paz.Google Scholar
  4. Bolaños, G., Ramos, A., Rappaport J., and Miñana, C.: 2004: Qué pasaría si la escuela… .? Treinta años de construcción educativa, Popayán, Consejo Regional Indigena del Cauca, Colombia.Google Scholar
  5. Bolivia. Ministerio de Educación: 2003, Diseño curricular para el nivel de educación primaria, Reforma Educativa, La Paz.Google Scholar
  6. CIESI: 2005, I Conferencia Internacional sobre Ensino Superior Indigena. Construindo novos paradigmas na Educaçao. Anais, Barra do Bugres, Mato Grosso, Universidad do Mato Grosso, Brasil.Google Scholar
  7. CNEM (Consejo Nacional de Educación Maya): 2004, Uxe'al Ub'antajik le Mayab’ Tijonik. Marco filosófico de la Educación Maya, Maya Na'oj, Guatemala.Google Scholar
  8. CONAMAQ, CSUTCB, CIDOB, APG, CSCB, FNCMB‐BS, CEAM, CEPOG, CENAQ y CEA: 2004, Por una educación indígena originaria. Hacia la autodeterminación ideológica, política, territorial y sociocultural, La Paz, Bolivia: GIG.Google Scholar
  9. Condemarín, M.: 2003, ‘Consideraciones sobre la enseñanza de y en lengua materna’, in I. Jung and L.E. López (comps.), Abriendo la escuela. Lingüìstica aplicada a la enseñanza de lenguas, PROEIB Andes, Inwent, Ediciones Morata, Madrid, 188–212.Google Scholar
  10. FORMABIAP (Programa de Formación de Maestros Bilingües): 1997, Lineamientos curriculares de formación magisterial. Especialidad de educación primaria intercultural bilingüe, ISP‐Loreto, AIDESEP, PFMB, Iquitos.Google Scholar
  11. FORMABIAP (Programa de Formación de Maestros Bilingües): 1998, Programa curricular diversificado de educación primaria intercultural bilingüe para los pueblos indígenas amazónicos, ISP‐Loreto, AIDESEP, PFMB, Iquitos.Google Scholar
  12. Franchetto, B. (org.): 2003. Ikü ügühütu higei. Arte gráfica dos povos karib do Alto Xingu. Río de Janeiro: Museo do Índio – FUNAI.Google Scholar
  13. Francis, N. and Reyhner, J.: 2002, Language and Literacy Teaching for Indigenous Education. A bilingual approach, Multilingual Matters. Ltd, Clevedon.Google Scholar
  14. Galdames, V., Walqui, A., and Gustafson, B.: 2005, Enseñanza de lengua indígena como lengua materna, GTZ, Inwent, La Paz, Bolivia.Google Scholar
  15. Green, A. and Houghton, J.C.: 1996, ‘Políticas lingüísticas en Colombia. Esbozo de una problemática’, Presentation at the 2nd. Latin American Congress of Intercultural Bilingual Educación, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia.Google Scholar
  16. Hamel, R.E., Brumm, M., Carrillo, A., Loncón, E., Nieto, R., and Silva, E.: 2004, ¿Qué hacemos con la castilla? La enseñanza de castellano como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena, in Investigación Educativa, Volumen IX, 20, 83–108.Google Scholar
  17. Hamel, R.E.: 1997, ‘Language conflict and language shift. A sociolinguistic framework for linguistic human rights’, International Journal of the Sociology of Language 127, 105–134.CrossRefGoogle Scholar
  18. Haugen, E.: 1972, The Ecology of Language, Stanford University Press, Stanford.Google Scholar
  19. Hornberger, N.: 2002, ‘Multilingual language policies and the continua of biliteracy. An ecological approach’, Language Policy 1(1), 27–51.CrossRefGoogle Scholar
  20. Hornberger, N.: 1996 (ed.), ‘Indigenous Literacies in the Americas’, Language Planning from the Bottom Up, Mouton, Berlin.Google Scholar
  21. Howard, R., Barbira‐Freedman, F., and Stobart, H.: 2002, ‘Introduction’, in H. Stobart R. Howard (eds.), Knowledge and Learning in the Andes. Ehnographic Perspectives. Liverpool Latin American Studies, New Series 3, Liverpool University Press, Liverpool, 1–13.Google Scholar
  22. Jolibert, J. 1998. Formar niños productores de textos. Grupo de investigación de Ecouen, Editorial Hachette, Santiago de Chile.Google Scholar
  23. Lindenberg‐Monte, N.: 1996, Escolas da floresta, entre o passado oral e o presente letrado, Multiletra, Rio de Janeiro.Google Scholar
  24. Lauracio, H. and Plaza, P.: Forthcoming, Produciendo textos en nuestras lenguas, PROEIB Andes, Cochabamba.Google Scholar
  25. López, L.E.: Forthcoming. ‘Top‐down and bottom‐up: Counterpoised visions of bilingual intercultural education in Latin America’, in N. Hornberger (ed.), Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents, Palgrave Macmillan, New York.Google Scholar
  26. López, L.E.: 2005, De resquicios a boquerones. La educación intercultural bilingüe en Bolivia, Plural Editores & PROEIB Andes, La Paz.Google Scholar
  27. López, L.E.: 2001, ‘Literacy and intercultural bilingual education in the Andes’, in D. Olson N. Torrance (eds.), The Making of Literate Societies, Blackwell Publishers, Oxford, 201–224.Google Scholar
  28. López L.E. and Küper, W.: 1999, ‘La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas’, in Revista Iberoamericana de Educación 20, 17–86.Google Scholar
  29. López, L.E. and Sichra, I.: Forthcoming, Indigenous bilingual education in Latin America, Volume 5.Google Scholar
  30. Mandepora, M. and Limache, V.: 2004, Castellano como segunda lengua. Experiencia piloto. Ms.Google Scholar
  31. Mejía, A.M., Forthcoming. Elite Bilingual Education in Latin America, in Volume 5.Google Scholar
  32. Menezes de Souza, L.M.: 2001, ‘Para uma ecologia da escrita indígena: a escrita multimodal kaxinawá’, in I. Signorini (org.) Investigando a relaçao oral/escrito e as teorías do letramento. Coleçao Idéias sobre linguagem. Campinas, Mercado de Letras, San Pablo.Google Scholar
  33. Menezes de Souza, L.M.: 2002, ‘A Case Among Cases, A World Among Worlds: The Ecology of Writing Among the Kashinawa in Brazil’, Journal of Language, Identity and Education I(4), 261–278.Google Scholar
  34. Mühläusler, P.: 1996, Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region, Routledge, New York.Google Scholar
  35. Peru.: 2002, Ministerio de Educación. Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural. Cartillas autoinstructivas para la enseñanza de castellano como segunda lengua, Ministerio de Educación, Lima.Google Scholar
  36. Prada, F.: 2006, Turu napese (Puerta del cielo). La búsqueda del territorio y la letra en la sociedad chiquitana. Cuadernos de Investigación No 3. Cochabamba: PROEIB Andes.Google Scholar
  37. Prada, F. and López, L.E.: 2005, Educación superior y descentralización epistemológica, in CIESI, I Conferencia Internacional sobre Ensino Superior Indigena. Construindo novos paradigmas na Educaçao. Anais, Barra do Bugres, Mato Grosso, Universidad do Mato Grosso, Brasil.Google Scholar
  38. PROEIB Andes (Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos): 1998, Maestría en educación intercultural bilingüe. Menciones en Formación docente en EIB y Planificación y gestión de la EIB. Propuesta curricular. Mimeo.Google Scholar
  39. Rockwell, E.: 2001, ‘The uses of orality and literacy in rural Mexico: Tales from Xaltipan’, in D. Olson and N. Torrance (eds.), The Making of Literate Societies, Blackwell, Oxford, 225–247.Google Scholar
  40. Rodríguez, A.: 2003, La enseñanza del español en comunidades indígenas, Bogotá: Fundación Caminos de Identidad. Ms.Google Scholar
  41. Rodríguez, A.:1999, Lengua escrita e historias educativas del Amazonas, Revista Alegría de Enseñar.Google Scholar
  42. Sainz, S. and Ruiz, O.: 2004, Formación de maestros en enseñanza del castellano como segunda lengua, Programa Amazónico de Educación Intercultural Bilingüe, Santa Cruz, Bolivia.Google Scholar
  43. Sichra, I.: Forthcoming. Language Diversity and Indigenous Literacy in the Andes, in Volume 2.Google Scholar
  44. Trillos, M.: 2003. Los hermanos mayores deciden aprender a escribir. El castellano como segunda lengua en los cursos de profesionalización de Maruámake, in I. Jung and L.E. López (comps.) Abriendo la escuela. Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas. Madrid: PROEIB Andes, Inwent, Ediciones Morata, 182–212.Google Scholar
  45. Van Lier, L.: 2003 The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective, Kluwer Academia, Dordrecht.Google Scholar
  46. Vásquez, L. 2002: La enseñanza y aprendizaje del castellano como segunda lengua en escuelas unitarias y multigrado bilingües: una experiencia. Lima: Ministerio de Educación, Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural.Google Scholar
  47. Vigil, N.: 2004, De lo homogéneo a lo homogéneo. La enseñanza de las lenguas indígenas y del castellano en el programa de formación de maestros bilingües de la Amazonía peruana. Informe de consultoría realizado a pedido de Novib Holanda y AIDESEP. Ms.Google Scholar
  48. Von Gleich, U.: 2004, ‘New Quechua literacies in Bolivia’, International Journal of the Sociology of Language, 167, 131–146.CrossRefGoogle Scholar
  49. Walqui, A. and Galdames, V.: 2005, Enseñanza de castellano como segunda lengua, GTZ, Inwent, La Paz, Bolivia.Google Scholar
  50. Zavala, V.: 2002, (Des) encuentros con la escritura: escuela y comunidad en los Andes peruanos, Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú, Lima.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media LLC 2008

Authors and Affiliations

  • Luis Enrique López
    • 1
  1. 1.PROEIB Andes (Program of Professional Development in Intercultural Bilingual Education for the Andean Countries)Universidad Mayor de San SimónCochabambaBolivia