Advertisement

“Spanish Languages” as a Polysemic Expression: Territories, Borders, and Geopolitical Identities

  • Rubén C. Lois-González
  • Jorge Olcina Cantos
  • Miguel Pazos-Otón
Living reference work entry

Abstract

Spain is the country with the most complex geolinguistics issues in the whole of Europe. On the one hand, it is the territory of origin for a language spoken by more than 400 million people across the world, especially in the United States. On the other hand, at least three other joint official languages (Catalan, Basque, and Galego) coexist alongside each other in Spain and are the mother tongues of approximately 18% of the country’s citizens. So, Spanish languages are accompanied by complex territorial issues and are even superimposed in many regions and towns, creating very powerful geopolitical identities. Of these identities, the most significant is the one generated by Spanish or Castilian. This is one of the main languages used on a global scale, from the United States (where it is spoken by more than 40 million people) to the far south of Latin America, with the exception of Brazil. In this immense country, the hegemonic use of Portuguese does not pose any serious problems for communicating with the Spanish-speaking citizens in all its neighboring countries. As can be deduced, the fact that Castilian was born in Spain and has spread from there brings huge advantages when it comes to fostering the global expansion of its economy, leading a highly influential cultural community and acting (together with Portugal) as a bridge between the European Union and Latin America. In the interior areas of Spain, more than 10 million people speak Catalan, a little fewer than 3 million speak Galego, and 850,000 speak Basque. It is true that all these citizens know and are able to speak Spanish too; although by keeping these territorial languages alive, they are expressing a strong sense of their own identity and this has been used by the 1978 Spanish Constitution as a key factor for regarding Catalonia, the Basque Country, and Galicia as nationalities, compared to the term region that applies to most of the country’s autonomous communities. As the paper discusses, the Spanish language issue is a complex one and provides many possibilities for analysis. These possibilities lead to a better understanding of how linguistic geography is fundamental for interpreting political and cultural geography and the set of territorial representations that flourish in Europe.

Keywords

Spain, Geolinguistics, Official and co-official languages, Spanish-Castilian 

Notes

Publisher’s note:

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

References

  1. Aja, E. (1999). El Estado Autonómico. Federalismo y hechos diferenciales. Madrid: Alianza Ed. Madrid.Google Scholar
  2. Argelaguet, J. (1998). Las políticas lingüísticas: Diversidad de modelos linguístico-escolares. In R. Gomà & J. Subirats (Coords.), Políticas públicas en España. Contenidos, redes de autores y niveles de gobiermo (pp. 294–317). Barcelona: Ed. Ariel.Google Scholar
  3. Barrajón-López, E., & Alvarado-Ortega, B. (2010). El siglo XV. La transición del español medieval al clásico. Biblioteca virtual Miguel de Cervantes. Alicante: Universidad de Alicante. Available in http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-siglo-xv-la-transicin-del-espaol-medieval-al-clsico-0/html/00f4a93c-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html (Checked: June 2016).
  4. Basque Government. (2013). V Encuesta Sociolingüística 2011. Vitoria-Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.Google Scholar
  5. Boletín Oficial del Estado. (2007a). Organic Law 2/2007, of 19th March, on the reform of the Statute of Autonomy for Andalusia.Google Scholar
  6. Boletín Oficial del Estado. (2007b). Organic Law 5/2007, of 20th April, on the reform of the Statute of Autonomy of Aragon.Google Scholar
  7. Boletín Oficial del Estado. (2007c). Organic Law 14/2007, of November 30th, on the reform of the Statute of Autonomy of Castile and Leon.Google Scholar
  8. Boletín Oficial del Estado. (2011). Organic Law 1/2011, of 28th January, on the reform of the Statute of Autonomy of Extremadura.Google Scholar
  9. Burgueño, J. (1997). Geografia lingüística d’Espanya, Treballs de la Societat Catalana de Geografia, n. 44, 35–57.Google Scholar
  10. Burgueño, J. (2002). El mapa escondido: las lenguas de España, Boletín de la AGE, n° 34, 171–192.Google Scholar
  11. Catalan Government. (2015). Enquesta d’usos lingüístics de la població 2013. Barcelona: Servei de Publicacions de la Generalitat.Google Scholar
  12. Cervantes Institute. (2011). El uso de las lenguas en la red. El caso de España. Madrid: Centro de Investigación (CIDIC).Google Scholar
  13. Cervantes Institute. (2015). El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes. Madrid: Instituto Cervantes and BOE.Google Scholar
  14. Cubero, F. J. (2013). La diversidad lingüística de España, El Castellano.org. Available in http://www.elcastellano.org/artic/lenguas.htm (Checked: June 2016).
  15. de Nebrija, A. (1492). Grammar of the Castillian language.Google Scholar
  16. Doppelbauer, M. (2008). La Constitución y las lenguas españolas. In M. Doppelbauer & P. Civhon (Eds.), La España multilingüe. Lengua y políticas lingüísticas en España (pp. 21–30). Vienna: Praesens Verlag.Google Scholar
  17. Estrabón. (1991). Geografía. Libros I-II. (edición a cargo de J. García Blanco) Madrid: Ed. Gredos.Google Scholar
  18. Fusi, J. P. (2000). España. La evolución de la identidad nacional. Madrid: Ed. Temas de Hoy.Google Scholar
  19. García-Álvarez, J. (2002). Provincias, Regiones y Comunidades Autónomas. La formación del mapa político de España. Madrid: Ed. Temas del Senado.Google Scholar
  20. Gargallo, J. E. (2000). Recorrido por la diversidad lingüística de las tierras de España. Barcelona: Facultat de Filologia. Universitat de Barcelona. Available in http://www.ub.edu/filhis/culturele/gargallo.html (Checked: June 2016).
  21. Gimeno-Menéndez. (2004). Aemilianense: revista internacional sobre la génesis y los orígenes históricos de las lenguas romances, n° 1, 171–223.Google Scholar
  22. Govern de les Illes Balears (2003). Enquesta sociolingüística 2003. Palma de Mallorca. Avaliable in http://dgpoling.caib.es/user/menuweb/enquesta%20socilinguistica%202003/enquesta_sociolinguistica_2003.htm
  23. Grup Koinè. (2016). Per un veritable procés de normalitzaciò lingüística a la Catalunya independent. http://www.almanifest.cat
  24. IGE (Instituto Galego de Estatística). (2014). Coñecemento e uso do galego. Accesible. http://www.ige.eu/web/mostrar_actividade_estatistica.jsp? idioma.
  25. Lapesa, R. (1981). Historia de la Lengua Española. Madrid: Ed. Gredos. Biblioteca Románica Hispánica.Google Scholar
  26. Lois, R. C., Valcárcel, C., & Escudero, L. A. (2000). El hecho diferencial en el Estado español: una lectura geográfica desde la periferia. In VV.AA.: Vivir la diversidad en España. Aportación española al XXIX Congreso de la UGI. Seúl 2000, Comité Español de la Unión Geográfica Internacional, (pp. 219–242).Google Scholar
  27. Menéndez-Pidal, R. (1980). Manual de Gramática histórica española. Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
  28. Menéndez-Pidal, R. (2005). Historia de la lengua española (2 vols). Madrid: Ed. Real Academia Española y Fundación Menéndez Pidal.Google Scholar
  29. Moreno, F. (2015). La maravillosa historia del español. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar
  30. Navarro-Sánchez, A. (2006). Las lenguas de España. Formación y evolución. Sus variedades dialectales. Aldadis.net, la revista de Educación, n° 10, 49–78.
  31. Ninyoles, R. (1997). Mare Espanya: aproximaciò al nacionalisme espanyol. Valencia: Tandem Eds.Google Scholar
  32. Nogué, J. (1998). Nacionalismo y territorio. Lleida: Ed. Milenio.Google Scholar
  33. Núñez-Seixas, X. M. (2013). La(s) lengua(s) de la nación. In J. Moreno-Luzón & X. M. Núñez-Seixas (Eds.), Ser españoles. Imaginarios nacionalistas en el siglo XX (pp. 246–287). Barcelona: RBA ed.Google Scholar
  34. Olcina-Cantos, J. (2013). Un encaje cultural y lingüístico complejo. In J. Gómez Mendoza, R.C. Lois González, & O. Nel·lo Colom, Repensar el Estado. Crisis económica, conflictos territoriales e identidades políticas en España (pp. 115–125). Publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela.Google Scholar
  35. Real Academia Española (RAE). (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Ed. Santillana.Google Scholar
  36. Siguán, M. (2001). Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza Ed.Google Scholar
  37. Tusell, J. (1999). España, una angustia nacional. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar
  38. Valencia Government. (2011). Conocimiento y uso social del valenciano 2011. Valencia. Available in http://www.ceice.gva.es/web/fondo-estadistico-documental

Copyright information

© Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  • Rubén C. Lois-González
    • 1
  • Jorge Olcina Cantos
    • 2
  • Miguel Pazos-Otón
    • 1
  1. 1.Department of GeographyUniversity of Santiago de CompostelaSantiagoSpain
  2. 2.Department of GeographyUniversity of AlicanteAlicanteSpain

Personalised recommendations