Language Revitalization and Engagements in the Amazon: The Case of Apurinã
Several Indigenous languages of Brazil have few speakers: in at least one case, one speaker only (Xipaya), in most cases a few tens (Mekens), in other cases a few hundred (Apurinã), and in rare cases a few thousand (Tikuna). In most cases, the original language is being replaced by the dominant language, Portuguese. In this article, the issues concerning the current state of vitality of Amazonian indigenous languages will be addressed, as well as resources and strategies available to work with the communities. The aim is to identify the main causes of language loss and the paths required to maintain these languages in the long run. The Apurinã language, which belongs to the Arawak linguistic family, will be discussed as a point of departure for addressing the issues of revitalization and engagements. The Apurinã people themselves, numbering approximately 7000, live mainly along the tributaries of the Purus River in Southwestern Amazonia. It was noticed that better results were achieved through a collaborative work with the community, as the diversity of spoken language could be included in the teaching materials. Furthermore, the indigenous authors could feel the authorship that also strengthened the adoption of the materials. Yet, more work is still needed to recreate functional domains for the language to be used, and these domains shall include not only contemporary everyday activities as well as storytelling, rituals, and chants but also the creation of new public spaces for language use. The power relations with the dominant society are also key elements in designing indigenous language materials according to the population’s interests and their particular linguistic characteristics.
KeywordsApurinã Language endangerment Amazon Revitalization
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
- Aberdour, K. (1985). Referential devices in Apurinã discourse. Working papers, ed. D. Fortune (pp.43–91). Porto Velho: SIL.Google Scholar
- Aikhenvald, A. Y. (2005). Arawak. In P. Strazny (Ed.), Encyclopedia of linguistics (pp. 81–84). New York: Fitzroy Dearborn.Google Scholar
- Barreto, É. L. (2007). Variação em Apurinã: Aspectos Linguísticos e Fatores Condicionantes. Master’s thesis, Universidade Federal do Pará, Belém.Google Scholar
- de Acuña, C. (1859) New discovery of the Great River of the Amazon. In C. R. Markham (Ed.), Expeditions into the valley of the Amazons, 1539, 1540, 1639 (47–134). Translated from the Spanish edition of 1641. New York: Burt Franklin.Google Scholar
- Ehrenreich, P. (1897). Materialen zur Sprachenkunde Brasiliens: Vokabulare von PurusStämmen. Zeitschrift für Ethnologie, 29, 59–71.Google Scholar
- Facundes, S. S. (1994). Noun categorization in Apurinã (Maipuran). Master’s thesis, University of Oregon, Eugene.Google Scholar
- Facundes, S. S. (2000). The language of the Apurinã people of Brazil (Maipure/Arawak). Ph.D. dissertation, University of New York, Buffalo.Google Scholar
- IBGE – the Brazilian Institute of Statistics and Geography. (2010). Censo 2010. http://www.censo2010.ibge.gov.br/terrasindigenas/. Accessed 15 Sept 2016.
- Lima-Padovani, B. F. (2016). Levantamento Sociolinguístico do Léxico da Língua Apurinã e sua contribuição para o conhecimento da cultura e história Apurinã (Aruák). Master’s thesis, Universidade Federal do Pará, Belém.Google Scholar
- MEC– Ministério da Educação (2016). Educação Indigena. http://portal.mec.gov.br/educacao-indigena. Accessed 4 Dec 2016.
- Moore, D., & Gabas, N., Jr. (2006). O Futuro das Línguas Indígenas Brasileiras. In L. Forline, I. Vieira, & R. Murrieta (Eds.), Amazônia além dos 500 Anos (pp. 433–454). Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi.Google Scholar
- Moore, D., Galucio, A. V., & Gabas, N., Jr. (2008). O desafio de documentar e preservar as línguas amazônicas. Scientific American Brasil – Amazônia (A Floresta e o Futuro), 3, 36–43.Google Scholar
- Pickering, W. (1971). Apurinã Grammar (Arquivo Linguístico Nr. 008). Brasília, D.F.: SIL.Google Scholar
- Pickering, W. (1973). Command in Apurinã (Arquivo Linguístico Nr. 006). Brasília, D.F.: SIL.Google Scholar
- Pickering, Wilbur (1974). Gapping and constituent order in Apurinã (Arquivo Linguístico Nr. 005). Brasília, D.F.: SIL.Google Scholar
- Pickering, Wilbur (1977a). Interrogativos Apurinã. Translated by Daniel, M. L. Arquivos de Anatomia e Antropologia (Vol. II, pp. 99–117). Rio de Janeiro: Instituto de Antropologia Professor Souza MarquesGoogle Scholar
- Pickering, W. (1977b). Relativização em Apurinã. Série Linguística, 7, 127–140.Google Scholar
- Pickering, W. (1978). Negação no Apurinã. Arquivos de Anatomia e Antropologia, III, 233–261.Google Scholar
- Pickering, W., & Pickering, I. (1964). Apuriná phonemic analysis. Arquivo Linguístico Nr. 004. Brasília, D.F.: Instituto Linguístico de VerãoGoogle Scholar
- Polak, J. E. R. (1894). A grammar and a vocabulary of the Ipuriná language (Vocabulary Publication Fund, Nr. 1). London: Kegan Paul, Trench Trubner.Google Scholar
- Schiel, J. (2000). Entre patrões e civilizadores: os Apurinã e a política indigenista no meio rio Purus na primeira metade do século XX. Master’s thesis, Unicamp, Campinas.Google Scholar
- Schiel, J. (2004). Tronco Velho – Histórias Apurinã. Doctoral dissertation, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo.Google Scholar
- Steere, J. B.  1947. Tribos do Purus. Sociologia. Revista didática e cientifica, São Paulo, 11, 64–78; 212–222Google Scholar
- Virtanen, P. K. (2015a). Fatal substances: Apurinã’s dangers, movement, and kinship. Indiana, 32, 85–103.Google Scholar
- Virtanen, P. K. (2015b). “I Turn into a Pink Dolphin” – Apurinã Youth, Awiri, and Encounters with the Unseen. In C. J. Feldman-Barrett (Ed.), Lost histories of youth culture (pp. 105–122). New York: Peter Lang Publishers.Google Scholar