Skip to main content

Heritage Language Education in Germany: A Focus on Turkish and Russian from Primary to Higher Education

Part of the Springer International Handbooks of Education book series (SIHE)

Abstract

The purpose of the present chapter is to demonstrate the implementation of two major heritage languages, Turkish and Russian, throughout the German educational system. Due to historical reasons, these languages differ according to their institutional implementation, their instruction from primary to higher education and their acceptance by society. In this context, after a brief outline of the migration processes of Russian and Turkish speakers to Germany, the chapter discusses characteristics of heritage language instruction in contrast to foreign language teaching in primary and secondary schools. While in primary education heritage language instruction is established in almost every public school throughout Germany for more than 30 years, Russian and Turkish language learning in secondary schools is considerably heterogeneous depending on the assigned status of the language. By providing course attendance rates for Russian and Turkish speakers, this chapter also traces differences in the language maintenance motives of these two migrant groups. At university level, only recently specific courses for heritage language students have been established at some university language centers thus recognizing heritage languages as a resource and empowerment tool. The discussion of the implementation of Turkish and Russian in the German educational system considers factors such as official legislation, the status and prestige of the respective language at different educational levels, issues of teacher education, the development of adequate curricula and learning material as well as diagnostic test instruments.

Keywords

  • Heritage language education
  • Implementation of minority languages
  • German educational system
  • Turkish
  • Russian

This is a preview of subscription content, access via your institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • DOI: 10.1007/978-3-319-44694-3_25
  • Chapter length: 19 pages
  • Instant PDF download
  • Readable on all devices
  • Own it forever
  • Exclusive offer for individuals only
  • Tax calculation will be finalised during checkout
eBook
USD   359.00
Price excludes VAT (USA)
  • ISBN: 978-3-319-44694-3
  • Instant PDF download
  • Readable on all devices
  • Own it forever
  • Exclusive offer for individuals only
  • Tax calculation will be finalised during checkout
Hardcover Book
USD   499.99
Price excludes VAT (USA)

References

  • Ahrenholz, B. & Maak, D. (2013). Zur Situation von SchülerInnen nicht-deutscher Herkunftssprache in Thüringen unter besonderer Berücksichtigung von Seiteneinsteigern: Abschlussbericht zum Projekt “Mehrsprachigkeit an Thüringer Schulen (MaTS)” [On the situation of students with a Non-German heritage language in Thuringia taking account of newly arrived students: Final report on the project “Multilingualism in schools in Thuringia (MaTS)”]. Jena: University of Jena.

    Google Scholar 

  • Allemann-Ghionda, C. (1999). Bildung und Pluralität: Sechs Fallstudien im europäischen Vergleich [Education and pluralism: Six European case studies in comparison]. Bern: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften. (1977). Richtlinie des Rates vom 25. Juli 1977 über die schulische Betreuung der Kinder von Wanderarbeitnehmern [Guideline of the counsil from July, 25th 1977 on the schooling of children of migrant workers] [Internet]. Available from: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1977:199:0032:0033:DE:PDF

  • Anstatt, T. (2009). Der Erwerb der Familiensprache: Zur Entwicklung des Russischen bei bilingualen Kindern in Deutschland [The acquisition of the family language: On the development of Russian in bilingual children in Germany]. In I. Gogolin & U. Neumann (Eds.), The bilingualism controversy. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.

    Google Scholar 

  • Arslan, A. (2013). Der Türkischunterricht in NRW: Ein treuer Weggefährte der Migrationsgeschichte [Turkish lessons in NRW: A faithful companion of migration history]. In Y. Ekinci, L. Hoffmann, K. Leimbrink, & L. Selmani (Eds.), Migration, Mehrsprachigkeit, Bildung [Migration, multilingualism, education]. Tübingen: Stauffenburg.

    Google Scholar 

  • Berend, N. (2012). Varietätenwandel im Kontakt: Die Entwicklung des Sprachgebrauchs deutschsprachiger Minderheiten im bundesdeutschen Kontext [The transformation of varieties in a contact situation: The development of language use of German speaking minorities in the context of federal Germany]. In A. Deppermann (Ed.), Das Deutsch der Migranten [Migrant German]. Berlin: DeGruyter.

    Google Scholar 

  • Brehmer, B. (2007). Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit in Deutschland [Do you speak Qwelja? Forms and consequences of Russian-German bilingualism in Germany]. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung [Multilingualism in children and adults: Acquisition, forms and promotion]. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

    Google Scholar 

  • Brehmer, B., & Mehlhorn, G. (2015). Russisch als Herkunftssprache in Deutschland. Ein holistischer Ansatz zur Erforschung des Potenzials von Herkunftssprachen [Russian as a heritage language in Germany. A holistic approach to research on the potentials of heritage languages]. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 26(1), 85–123.

    Google Scholar 

  • Brizić, K. (2007). Das geheime Leben der Sprachen: Gesprochene und verschwiegene Sprachen und ihr Einfluss auf den Spracherwerb in der Migration [The secret life of languages: Spoken and concealed languages and their influence on language acquisition in migration]. Waxmann: Münster.

    Google Scholar 

  • Brizić, K. (2009). Bildungsgewinn bei Sprachverlust? Ein soziolinguistischer Versuch, Gegensätze zu überbrücken [Educational gain due to language loss? A socio-linguistic approach to bypass contradictions]. In I. Gogolin & U. Neumann (Eds.), The bilingualism controversy. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.

    Google Scholar 

  • Broeder, P., & Extra, G. (1999). Language, ethnicity, and education: Case studies on immigrant minority groups and immigrant minority languages. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bundesarbeitsblatt. (1962). Regelung der Vermittlung türkischer Arbeitnehmer nach der Bundesrepublik Deutschland (Anwerbeabkommen) nebst Anlage [Regulation of the placing of Turkish employees to the federal republic of Germany (recruitment agreement) along with an enclosure]. Bonn: Bundesministerium für Arbeit und Soziales.

    Google Scholar 

  • Bundesministerium des Innern. (2011). Nationale Minderheiten. Minderheiten- und Regionalsprachen in Deutschland [National minorities. minority and regional languages in Germany]. Berlin: Bundesministerium des Innern.

    Google Scholar 

  • Chlosta, C., Ostermann, T., & Schroeder, C. (2003). Die “Durchschnittsschule” und ihre Sprachen. Ergebnisse des Projekts Spracherhebung an Essener Grundschulen (SPREEG) [The “Average School” and its languages. Results of the project language survey in primary schools in Essen (SPREEG)]. Essener Linguistische Skripte – Elektronisch, 3, 43–139.

    Google Scholar 

  • Decker, Y., & Schnitzer, K. (2012). FreiSprachen: Eine flächendeckende Erhebung der Sprachenvielfalt an Freiburger Grundschulen [FreiLanguages: An extensive survey on language diversity in primary schools in Freiburg]. In B. Ahrenholz & W. Knapp (Eds.), Sprachstand erheben –Spracherwerb erforschen [Assessing language skills – Exploring language acquisition]. Stuttgart: Fillibach bei Klett.

    Google Scholar 

  • Eurobarometer. (2012). Die europäischen Bürger und ihre Sprachen [The European Citizens and their languages]. Brussels: European Commission.

    Google Scholar 

  • Europarat. (1992). Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen [European charter of regional or minority languages]. Brussels: Europarat.

    Google Scholar 

  • Extra, G., & Verhoeven, L. (1999). Immigrant minority groups and immigrant minority languages in Europe. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and migration. Berlin: DeGruyter.

    CrossRef  Google Scholar 

  • Extra, G., & Yagmur, K. (2004). Urban multilingualism in Europe. Immigrant minority languages at home and school. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Fürstenau, S., Gogolin, I., & Yağmur, K. (2003). Mehrsprachigkeit in Hamburg. Ergebnisse einer Sprachenerhebung an den Grundschulen in Hamburg [Multilingualism in Hamburg. Results of a language survey in primary schools in Hamburg]. Waxmann: Münster.

    Google Scholar 

  • Gärtig, A. K., Plewnia, A., & Rothe, A. (2010). Wie Menschen in Deutschland über Sprache denken. Ergebnisse einer bundesweiten Repräsentativerhebung zu aktuellen Spracheinstellungen [What people in Germany think about language. Results of a nationwide representative study on current language attitudes]. Mannheim: IDS.

    Google Scholar 

  • Gogolin, I., & Oeter, S. (2011). Sprachenrechte und Sprachminderheiten: Übertragbarkeit des internationalen Sprachenregimes auf Migrant(inn)en [Language rights and language minorities: Transferability of the international language regime on migrants]. Recht der Jugend und des Bildungswesens, 59(1), 30–45.

    Google Scholar 

  • Gogolin, I., & Pries, L. (2004). Stichwort: Transmigration und Bildung [Transmigration and education]. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 7(1), 5–19.

    CrossRef  Google Scholar 

  • Irwin, V. V. (2009). More than Just Ethnic: Negotiation of ethnicity through language among Russian German Re-Settlers and Jewish refugees from the former soviet union in Germany. Dissertation: University of Michigan.

    Google Scholar 

  • Kunuroglu, F., Yağmur, K., van de Vijver, F. J., & Kroon, S. (2015). Consequences of Turkish return migration from Western Europe. International Journal of Intercultural Relations, 49, 198–211.

    CrossRef  Google Scholar 

  • Küppers, A., Schroeder, C., & Gülbeyez, E. I. (2014). Languages in transition. Turkish in formal education in Germany. Analysis & perspectives. [Internet] 2014 Sept. [cited 2016 Jun 22]. Available from: http://ipc.sabanciuniv.edu/wp-content/uploads/2014/10/SEPTEMBER-2014-ALMUT-KUPPERS.pdf

  • Küppers, A., Şimşek, Y., & Schroeder, C. (2015). Turkish as a minority language in Germany: Aspects of language development and language instruction. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 26(1), 29–51.

    Google Scholar 

  • Marx, N. (2014). Häppchen oder Hauptgericht? Zeichen der Stagnation in der deutschen Mehrsprachigkeitsdidaktik [Niblet or main course? Signs of stagnation in the German multilingualism didactics]. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 19(1), 8–24.

    Google Scholar 

  • Meyer, B. (2008). Nutzung der Mehrsprachigkeit von Menschen mit Migrationshintergrund. Berufsfelder mit besonderem Potenzial. Expertise für das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge [Usage of multilingualism by people with a migration background. Occupational areas with a special potential. Expertise for the federal agency for migration and refugees]. [Internet] 2008 Sept. [cited 2016 Jun 18]. Available from: http://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Publikationen/Expertisen/ExpertiseMehrsprachigkeit.pdf?__blob=publicationFile

  • Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg. (2008). Grundsätze zum Unterricht für Kinder und Jugendliche mit Sprachförderbedarf an allgemein bildenden und beruflichen Schulen [Policies for teaching children and adolescents with language support needs at schools for general and professional education]. [Internet] Available from: http://www.landesrecht-bw.de/jportal/?quelle=jlink&docid=VVBW-VVBW000006961&psml=bsbawueprod.psml&max=true

  • Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen. (2009). Unterricht für Schülerinnen und Schüler mit Zuwanderungsgeschichte insbesondere im Bereich der Sprachen [Education for students with a migration history especially in the language section]. Frechen: Ritterbach.

    Google Scholar 

  • Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen. (2013). Das Schulwesen in Nordrhein-Westfalen aus quantitativer Sicht 2012/13. [The public education in North Rhine Westphalia from a quantitative perspective 2012/13]. [Internet] Available from: www.schulministerium.nrw.de/docs/bp/Ministerium/Service/Schulstatistik/Amtliche-Schuldaten/StatUebers379-Quantita2012-2013.pdf

  • Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen. (2015). Das Schulwesen in Nordrhein-Westfalen aus quantitativer Sicht 2014/15. [The public education in North Rhine-Westphalia from a quantitative perspective 2014/15]. [Internet] Available from: https://www.schulministerium.nrw.de/docs/bp/Ministerium/Service/Schulstatistik/Amtliche-Schuldaten/Quantita_2014.pdf

  • Niedersächsisches Kultusministerium. (2005). Integration und Förderung von Schülerinnen und Schülern nichtdeutscher Herkunftssprache [Integration of and support for students with a non-German heritage language]. [Internet] Available from: http://www.mk.niedersachsen.de/download/4529/Integration_und_Foerderung_von_Schuelerinnen_und_Schuelern_nichtdeutscher_Herkunftssprache.pdf

  • Pflegerl, S. (1977). Gastarbeiter zwischen Integration und Abstoßung [Guest workers between integration and repulsion]. Jugend & Volk: Wien.

    Google Scholar 

  • Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage languages: in the ‘Wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395.

    CrossRef  Google Scholar 

  • Pusch, B. (Ed.). (2012). Transnationale Migration am Beispiel Deutschland und Türkei [Transnational migration using the example of Germany and Turkey]. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.

    Google Scholar 

  • Putjata, G., Olfert, H., & Romano, S. (2016). Mehrsprachigkeit als Kapital: Möglichkeiten und Grenzen des Moduls “Deutsch für Schülerinnen und Schüler mit Zuwanderungsgeschichte” in Nordrhein-Westfalen [Multilingualism as Capital: Chances and Limits of the Module “German for Students with a Migration History” in North Rhine-Westphalia]. ÖDaF-Mitteilungen, 32(1), 34–44.

    Google Scholar 

  • Reich, H. H., & Krumm, H. J. (2013). Sprachbildung und Mehrsprachigkeit [Language education and multilingualism]. Münster: Waxmann.

    Google Scholar 

  • Roll, H. (2003). Young Ethnic German Immigrants from the Former Soviet Union: German language proficiency and its impact on integration. In R. Münz & R. Ohliger (Eds.), Diasporas and ethnic migrants: Germany, Israel, and Post-Soviet successor states in comparative perspective. Portland: Franc Cass Press.

    Google Scholar 

  • Reich, H. H., & Roth, H. J. (2002). Spracherwerb zweisprachig aufwachsender Kinder und Jugendlicher. Ein Überblick über den Stand der nationalen und internationalen Forschung [Language acquisition of bilingual children and adolescents. An overview about the state of the art in national and international research]. Freie und Hansestadt Hamburg: Hamburg. [Internet]. 2002 Nov. [cited 2016 Apr 13]. Available from: https://www.foermig.uni-hamburg.de/pdf-dokumente/spracherwerb.pdf

  • Reitemeier U. 2006. Aussiedler treffen auf Einheimische: Paradoxien der interaktiven Identitätsarbeit und Vorenthaltung der Marginalitätszuschreibung in Situationen zwischen Aussiedlern und Binnendeutschen [Russian Germans meet native Germans: Paradoxes of interactive identity work and withholding of ascriptions of marginality in situations between Russian Germans and Inland Germans]. Tübingen: Narr Verlag.

    Google Scholar 

  • Schmitz, A., & Olfert, H. (2013). Minderheitensprachen im deutschen Schulwesen: Eine Analyse der Implementierung allochthoner und autochthoner Sprachen [Minority languages in the German educational system: an analysis of the implementation of allochthonous and autochthonous languages]. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 24(2), 203–227.

    Google Scholar 

  • Schroeder, C. (2003). Der Türkischunterricht in Deutschland und seine Sprache(n) [Turkish instruction in Germany and its language(s)]. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 14, 23–39.

    Google Scholar 

  • Schroeder, C., & Küppers, A. (2016). Türkischunterricht im Deutschen Schulsystem: Bestandsaufnahme und Perspektiven [Turkish instruction in the German school system: Current status and perspectives]. In A. Küppers, B. Pusch, & P. U. Semerci (Eds.), Bildung in trans-nationalen Räumen [Education in trans-national spaces]. Wiesbaden: Springer.

    Google Scholar 

  • Statistisches Bundesamt. (2015). Bildung und Kultur. Allgemeinbildende Schulen. Schuljahr 2014/2015 [Education and culture. Schools of general education. Academic year 2014/2015]. Wiesbaden: Statistisches Bundesamt.

    Google Scholar 

  • Tichomirowa, A. (2011). Schüler mit slawischsprachigem Hintergrund im Fremdsprachenunterricht Russisch [Students with a Slavis language background in Russian foreign language classes]. In G. Mehlhorn & C. Heyer (Eds.), Russisch und Mehrsprachigkeit. Lehren und Lernen von Russisch an deutschen Schulen in einem vereinten Europa [Russian and multilingualism. Teaching and learning Russian at German schools in a United Europe]. Stauffenburg: Tübingen.

    Google Scholar 

  • Uysal, Y. (2002). Lernen und interkulturelle Erziehung. Der Beitrag der Schule zum Schulerfolg türkischer Kinder [Learning and intercultural education. The contribution of school to school success of Turkish children]. Die Deutsche Schule, 94(2), 457–470.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Helena Olfert .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and Permissions

Copyright information

© 2018 Springer International Publishing AG

About this entry

Cite this entry

Olfert, H., Schmitz, A. (2018). Heritage Language Education in Germany: A Focus on Turkish and Russian from Primary to Higher Education. In: Trifonas, P., Aravossitas, T. (eds) Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education. Springer International Handbooks of Education. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-44694-3_25

Download citation