Mantino ben Samuel, Jacob
Jacob Mantino was one of the most important Jews in the sixteenth century who spent his life working for Christian patrons, teaching in Christian institutions, and translating philosophical and medical texts in Latin for the advancement of those subjects among his Christian, Latin-reading, audience. His key role was in providing clear and up-to-date translations of the principal Arabic/Islamic authorities on philosophy and medicine, Averroes and Avicenna.
KeywordsArabic Text Latin Translation Aristotelian Logic Hebrew Translation Christian Scholar
- Burnett, Charles. 2013. Revisiting the 1552–1550 and 1562 Aristotle-Averroes Editions. In Renaissance Averroism and its aftermath: Arabic philosophy in early modern Europe, eds. Anna Akasoy and Guido Giglioni, 55–64. Dordrecht, Springer. (Mantino’s translations in the Giunta editions of Aristotle-Averroes).Google Scholar
- Davis, Natalie Zemon. 2006. Trickster travels: A sixteenth-century Muslim between worlds, 82–86. New York, Hill and Wang. (Mantino and Leo Africanus).Google Scholar
- Katz, David S. 1994. The Jews in the history of England 1485–1850, 32–41. Oxford Clavendon Press. (Mantino and Henry VIII).Google Scholar
- Kaufmann, David. 1893. ‘Jacob Mantino: Une page de l’histoire de la Renaissance’, Revue des etudes juives, 26, 30–60 and 207–238. (The most comprehensive study of Mantino, which includes the primary sources for Mantino’s life, 220–238).Google Scholar
- Steinschneider, Moritz. 1893. Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher, 685. Berlin, Kommissionsveslag des bibliographischen Bureaus. (Avicenna) and 976–977 (bibliography).Google Scholar