Mapping Cantonese: The Pro-Cantonese Protest and Sina Weibo in Guangzhou

  • Wilfred Yang WangEmail author
Reference work entry


This chapter explores the reproduction of Guangzhou’s local identity during the pro-Cantonese protest in 2010 on Sina Weibo, one of the most popular social media platforms in China. Specifically, the chapter posits that Cantonese is one of Guangzhouers’ bodily doings and Weibo is also part of the Guangzhou body. Henceforth, Cantonese was not merely the source of contention, but the local language enabled the reconfiguration of the local subjectivity through the practices of digital place remaking. By examining the collected Weibo data during the protest, it is found that Cantonese facilitated a series of cultural practices and physical doings on Weibo that enhanced the spatial mobility of the Guangzhou body during the protest. The intertwining between Cantonese and Weibo emancipated the Guangzhou’s body from the cultural authorities of the Chinese state by allowing it to reproduce and reassert its locality and individuality. Cantonese, the Guangzhou city, and Weibo were co-constitutive in configuring the spatial mobility of the Guangzhou body, allowing it to be simultaneously presenting within the virtual and physical worlds and transiting between the social and cultural spaces of Guangzhou and Hong Kong. This chapter has the potential to contribute to our knowledge of digital media and society by connecting geo-lingual research with those studies of digital media culture and politics.


Cantonese Geo-identity Guangzhou Sina Weibo Spatial mobility 


  1. Anonymous. (2010). School enforces Mandarin policy, intergeneration discommunication (Xuexiao Yaoqiu Xuesheng Jiang Putonghua, Zusun Liang Jingbian ‘Ji tong Ya jJiang.’). Available at Accessed 2 May 2013.
  2. Boellstorff, T. (2016). For whom the ontology turns: Theorizing the digital real. Current Anthropology, 57(4), 387–407.CrossRefGoogle Scholar
  3. Boyd, D. (2010). Social network sites as networked publics: Affordances, dynamics, and implications. In Z. Papacharissi (Ed.), A networked self: Identity, community, and culture on social network sites (pp. 39–58). New York: Routledge.Google Scholar
  4. Bucciferro, C. (2012). For-get: Identity, media, and democracy in Chile. Lanham: University Press of America.Google Scholar
  5. Casey, E. S. (1993). Getting back into place: Toward a renewed understanding of the place-world (2nd ed.). Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
  6. Casey, E. S. (1996). How to get from space to place in a fairly short stretch of time. In S. Feld & K. H. Basso (Eds.), Senses of place (pp. 13–52). Santa Fe: School of American Research Press.Google Scholar
  7. Castells, M. (2009). The power of identity: The information age – economy, society, and culture (2nd ed.). Malden: Wiley-Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
  8. Cheung, P. (2001). Guangdong under reform: Social and political trends and challenges. In J. Fitzgerald (Ed.), Rethinking China’s provinces (pp. 125–152). London/New York: Routledge.Google Scholar
  9. Chinese Government. (2000). Law of the People’s Republic of China on the standard spoken and written Chinese language (Order of the President No. 37). Available at Accessed 10 Aug 2014.
  10. de Certeau, M. (1984). The practice of everyday life (trans: Rendall, S.). Berkeley: University of California Press.Google Scholar
  11. DeFrancis, J. (1984). The Chinese language: Fact and fantasy. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
  12. Edwards, J. (2009). Language and identity: An introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  13. Evans, L. (2015). Locative social media: Place in the digital age. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  14. Farman, J. (2012). The mobile interface of everyday life: Technology, embodiment, and culture. New York: Taylor & Francis.Google Scholar
  15. Fung, A., & Ma, E. (2002). Satellite modernity: Four modes of televisual imagination in the disjunctive socio-mediascape of Guangzhou. In S. H. Donald, Y. Hong, & M. Keane (Eds.), Media in China: Consumption, content and crisis (pp. 67–79). London: RoutledgeCurzon.Google Scholar
  16. Gao, X. (2012). “Cantonese is not a dialect”: Chinese netizens’ defence of Cantonese as a regional lingua franca. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 449–464.CrossRefGoogle Scholar
  17. J.M. (2010). Protest in Guangzhou: The medium is the message. Available at Accessed 10 June 2013.
  18. Judge, J. (2002). Citizens or mothers of citizens? Gender and the meaning of modern Chinese citizenship. In M. Goldman & E. J. Perry (Eds.), Changing meanings of citizenship in modern China (pp. 23–43). Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
  19. King, G., Pan, J., & Roberts, M. E. (2013). How censorship in China allows government criticism but silences collective expression. American Political Science Review, 107(02), 326–343.CrossRefGoogle Scholar
  20. Ko, Y. K. C. (2010). Why Beyond’s songs are sung in social movements? Understanding Rock n Roll’s authenticity and collective civic force through beyond. Cultural Studies, 21(1), article 3.Google Scholar
  21. Lai, M. L. (2011). Cultural identity and language attitudes – Into the second decade of postcolonial Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(3), 249–264.CrossRefGoogle Scholar
  22. Lefebvre, H. (1991). The production of space (trans: Nicholson-Smith, D.). English ed. Oxford: Blackwell Publishers.Google Scholar
  23. Li, L. (2010a). Authority’s attempt to abolish Cantonese has triggered ‘Support Cantonese’ movement from the civilian (Dangju Tuipu Feiyue Yinqi Minjian “Cheng Yueyu.”). Available at Accessed 12 June 2013.
  24. Li, L. (2010b). Guangzhou youths called for ‘Support Cantonese’ movement (Guangzhou Qingnian Faqi “Cheng Yueyy” Xingdong). Available at Accessed 12 June 2013.
  25. Marolt, P. (2013). Re-thinking virtual/physical boundaries. Localities, 3, 63–101.Google Scholar
  26. Nietzsche, F. (1989). Friedrich Nietzsche on rhetoric and language. New York: Oxford University Press.Google Scholar
  27. Oakes, T. (2000). China’s provincial identities: Reviving regionalism and reinventing “Chineseness”. The Journal of Asian Studies, 59(3), 667–692.CrossRefGoogle Scholar
  28. Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism (4th ed.). New York: Oxford University Press.Google Scholar
  29. Relph, E. (1976). Place and placelessness. London: Pion.Google Scholar
  30. SARFT. (2005). Code of professional ethics of radio and television hosts of China (Zhongguo Guangbo Dianshi Boyinyue Zhuchiren Zhiye Daode Zhunze). Available at Accessed 10 Aug 2014.
  31. Tan, C. (2006). Change and continuity: Chinese language policy in Singapore. Language Policy, 5(1), 41–62.CrossRefGoogle Scholar
  32. Wang, P. (2001). Discussing the regulations in the constitution of ‘Nationwide promotion of Putonghua’ (Lun Xianfa Guanyu ‘Guojia Tuiguang Quanguo Tongyong de Putonghua’ de Kuiding). The Journal of Beijing College of Politics and Law, 27, 9–11.Google Scholar
  33. Wang, W. Y. (2015). Remaking Guangzhou: Geo-identity and place-making on Sina Weibo. Media International Australia, Incorporating Culture & Policy, 156, 29–38.CrossRefGoogle Scholar
  34. Xinhua. (2010). Proposal for news in Mandarin angers Guangzhou citizens. Available at Accessed 9 May 2013.
  35. Yang, G. (2008). Contention in cyberspace. In K. J. O'Brien (Ed.), Popular protest in China (pp. 126–143). Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
  36. Zhu, D., & Tan, W. (2010). Sing Cantonese Love Cantonese (Yuechang Yueyou Ai Heku Bao Donggua). Retrieved from; Accessed 3 Jan 2013.

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2020

Authors and Affiliations

  1. 1.MelbourneAustralia

Personalised recommendations