Abstract
As for the philosophical and scientific texts are concerned, we can observe three periods of the translation activity from Greek into Syriac: the first (second–fifth century) is characterized by the interest in popular philosophy of ethical content and gnomic form; in the second, (sixth century) the translations focus on the Aristotelian logic and physics; the third one (seventh–ninth century) is still focused on Aristotle but is marked by a change in the translation style, from a more periphrastic to a more literal one. Short information about the key figures (Sergius of Resh‘aynā, Athanasius of Baladh, James of Edessa, George of the Arabs, and Ḥunayn b. Isḥaq) is given.
As it is impossible to outline a complete overview of the Syriac translation activity throughout the centuries, we will limit ourselves to the philosophical texts and to some scientific literature, excluding the biblical, patristic, or narrative texts.
Bibliography
Primary Sources
De Lagarde Paul (1858) Analecta Syriaca. Teubner, Leipzig (repr. Zeller, Osnabrck, 1967)
Freimann Aron (1897) Die Isagoge des Porphyrius in den syrischen Übersetzungen. Berlin
Furlani Giuseppe (1925) La versione e il commento di Giorgio delle Nazioni all’Organo aristotelico. Stud Ital Filol Class 3:305–333
Gottheil Richard James Horatio (1892–1893) The Syriac versions of the Categories of Aristotle. Hebraica 9:166–215
Hoffmann Johann Georg Ernst (1869) De Hermeneuticis apud Syros Aristoteleis. J. C. Hinrichs, Leipzig
Merx Adalbert (1885) Proben der syrischen Übersetzung von Galenus’ Schrift über die einfache Heilmittel. Z Dtsch Morgenl Ges 39:237–305
Sachau Eduard (1870) Inedita Syriaca. K. K. Hof- und Staatsdruckerei, Halle (repr. G. Olms, Hildesheim, 1968)
Schüler Salomon (1897) Die Übersetzung der Categorien des Aristoteles von Jacob von Edessa. Berlin
Van Esbroeck Michel (1997) La triple préface syriaque de Phocas. In: De Andia Y (ed) Denys l’Aréopagite et sa postérité en Orient et en Occident. Études Augustiniennes, Paris
Wagner Ewald, Steinmetz Peter (1964) Der Syrische Auszug der Meteorologie des Theophrast. Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften, Geist- u. Sozialwissenschaftlichen Klasse 1964–1. Mainz
Secondary Sources
Bettiolo P (2003) Dei casi della vita, della pietà e del buon nome. In: Funghi MS (ed) Aspetti di letteratura gnomica nel mondo antico. Olschki, Firenze, pp 83–103
Brock S (1975) Some aspects of Greek words in Syriac. In: Dietrich A (ed) Synkretismus im syrisch-persischen Kulturgebiet; Abhandlungen der Akad. der Wissensch. in Göttingen, Phil-Hist. Klasse 96, 80–108
Brock S (1977) Greek into Syriac and Syriac into Greek. J Syriac Acad 3:1–17
Brock S (1979) Aspects of translation technique in antiquity. Greek Roman Byz Stud 20:69–87
Brock S (1983) Towards a history of Syriac translation technique. In: Lavenant R (ed) III Symposium Syriacum 1980 (=Orientalia Christiana Analecta 221), pp 1–14
Brock S (1988) The earliest Syriac translation of Porphyry’s Eisagoge, I. Edition. J Iraqi Acad Syriac Corp 12:316–366
Brock S (1993) The Syriac commentary tradition. In: Burnett C (ed) Glosses and commentaries on Aristotelian logical texts. The Syriac, Arabic and medieval Latin traditions. Warburg Institute, London, pp 3–18
Brock S (1996) Greek words in Syriac: some general features. Studia Classica Israelica 15:251–262
Brock S (2003) Syriac translations of Greek popular philosophy. In: Bruns P (ed) Von Athens nach Bagdad. Zur Rezeption griechischen Philosophie von der Spätantike bis zum Islam. Norbert Borengasser, Bonn, pp 9–28
Brock S (2004) Changing fashions in Syriac translation technique: the background to Syriac translations under the Abbasids. J Can Soc Syriac Stud 4:3–14
Daiber H (1992) The meteorology of Theophrastus in Syriac and Arabic translation. In: Fortenbaugh W, Gutas D (eds) Theophrastus. His psychological, doxographical and scientific writings. Transaction, New Brunswick, pp 166–229
Georr Kh (1948) Les Catégories d’Aristote dans leurs versions syro-arabes. Institut Français de Damas, Beirut
Hugonnard-Roche H (2004) La logique d’Aristote du grec au syriaque. Vrin, Paris
Levi della Vida G (1910) Sentenze pitagoriche in versione siriaca. Riv Stud Orient 3:597–598
Possekel U (1998) Der ‘Rat der Theano’. Eine Pythagoreische Spruchsammlung in syrischer Übersetzung», Le Muséon 111:7–36
Ryssel V (1880–1881) Über den textkritischen Werth der syrischen Übersetzungen griechischer Klassiker, Theile I–II. Nicolai-Gymnasium, Leipzig
Schall A (1960) Studien über Griechische Fremdwörter im Syrischen. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt
Zonta M (1991) Nemesiana syriaca: new fragments from the missing Syriac version of the De Natura Hominis. J Semit Stud 37:223–248
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2011 Springer Science+Business Media B.V.
About this entry
Cite this entry
Fiori, E. (2011). Translations from Greek into Syriac. In: Lagerlund, H. (eds) Encyclopedia of Medieval Philosophy. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9729-4_502
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9729-4_502
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-9728-7
Online ISBN: 978-1-4020-9729-4
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and Law