Abstract
Spain is the country with the most complex geolinguistics issues in the whole of Europe. On the one hand, it is the territory of origin for a language spoken by more than 400 million people across the world, especially in the United States. On the other hand, at least three other joint official languages (Catalan, Basque, and Galego) coexist alongside each other in Spain and are the mother tongues of approximately 18% of the country’s citizens. So, Spanish languages are accompanied by complex territorial issues and are even superimposed in many regions and towns, creating very powerful geopolitical identities. Of these identities, the most significant is the one generated by Spanish or Castilian. This is one of the main languages used on a global scale, from the United States (where it is spoken by more than 40 million people) to the far south of Latin America, with the exception of Brazil. In this immense country, the hegemonic use of Portuguese does not pose any serious problems for communicating with the Spanish-speaking citizens in all its neighboring countries. As can be deduced, the fact that Castilian was born in Spain and has spread from there brings huge advantages when it comes to fostering the global expansion of its economy, leading a highly influential cultural community and acting (together with Portugal) as a bridge between the European Union and Latin America. In the interior areas of Spain, more than 10 million people speak Catalan, a little fewer than 3 million speak Galego, and 850,000 speak Basque. It is true that all these citizens know and are able to speak Spanish too; although by keeping these territorial languages alive, they are expressing a strong sense of their own identity and this has been used by the 1978 Spanish Constitution as a key factor for regarding Catalonia, the Basque Country, and Galicia as nationalities, compared to the term region that applies to most of the country’s autonomous communities. As the paper discusses, the Spanish language issue is a complex one and provides many possibilities for analysis. These possibilities lead to a better understanding of how linguistic geography is fundamental for interpreting political and cultural geography and the set of territorial representations that flourish in Europe.
References
Aja, E. (1999). El Estado Autonómico. Federalismo y hechos diferenciales. Madrid: Alianza Ed. Madrid.
Argelaguet, J. (1998). Las políticas lingüísticas: Diversidad de modelos linguístico-escolares. In R. Gomà & J. Subirats (Coords.), Políticas públicas en España. Contenidos, redes de autores y niveles de gobiermo (pp. 294–317). Barcelona: Ed. Ariel.
Barrajón-López, E., & Alvarado-Ortega, B. (2010). El siglo XV. La transición del español medieval al clásico. Biblioteca virtual Miguel de Cervantes. Alicante: Universidad de Alicante. Available in http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-siglo-xv-la-transicin-del-espaol-medieval-al-clsico-0/html/00f4a93c-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html (Checked: June 2016).
Basque Government. (2013). V Encuesta Sociolingüística 2011. Vitoria-Gasteiz: Servicio de Publicaciones del Gobierno Vasco.
Boletín Oficial del Estado. (2007a). Organic Law 2/2007, of 19th March, on the reform of the Statute of Autonomy for Andalusia.
Boletín Oficial del Estado. (2007b). Organic Law 5/2007, of 20th April, on the reform of the Statute of Autonomy of Aragon.
Boletín Oficial del Estado. (2007c). Organic Law 14/2007, of November 30th, on the reform of the Statute of Autonomy of Castile and Leon.
Boletín Oficial del Estado. (2011). Organic Law 1/2011, of 28th January, on the reform of the Statute of Autonomy of Extremadura.
Burgueño, J. (1997). Geografia lingüística d’Espanya, Treballs de la Societat Catalana de Geografia, n. 44, 35–57.
Burgueño, J. (2002). El mapa escondido: las lenguas de España, Boletín de la AGE, n° 34, 171–192.
Catalan Government. (2015). Enquesta d’usos lingüístics de la població 2013. Barcelona: Servei de Publicacions de la Generalitat.
Cervantes Institute. (2011). El uso de las lenguas en la red. El caso de España. Madrid: Centro de Investigación (CIDIC).
Cervantes Institute. (2015). El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes. Madrid: Instituto Cervantes and BOE.
Cubero, F. J. (2013). La diversidad lingüística de España, El Castellano.org. Available in http://www.elcastellano.org/artic/lenguas.htm (Checked: June 2016).
de Nebrija, A. (1492). Grammar of the Castillian language.
Doppelbauer, M. (2008). La Constitución y las lenguas españolas. In M. Doppelbauer & P. Civhon (Eds.), La España multilingüe. Lengua y políticas lingüísticas en España (pp. 21–30). Vienna: Praesens Verlag.
Estrabón. (1991). Geografía. Libros I-II. (edición a cargo de J. García Blanco) Madrid: Ed. Gredos.
Fusi, J. P. (2000). España. La evolución de la identidad nacional. Madrid: Ed. Temas de Hoy.
García-Álvarez, J. (2002). Provincias, Regiones y Comunidades Autónomas. La formación del mapa político de España. Madrid: Ed. Temas del Senado.
Gargallo, J. E. (2000). Recorrido por la diversidad lingüística de las tierras de España. Barcelona: Facultat de Filologia. Universitat de Barcelona. Available in http://www.ub.edu/filhis/culturele/gargallo.html (Checked: June 2016).
Gimeno-Menéndez. (2004). Aemilianense: revista internacional sobre la génesis y los orígenes históricos de las lenguas romances, n° 1, 171–223.
Govern de les Illes Balears (2003). Enquesta sociolingüística 2003. Palma de Mallorca. Avaliable in http://dgpoling.caib.es/user/menuweb/enquesta%20socilinguistica%202003/enquesta_sociolinguistica_2003.htm
Grup Koinè. (2016). Per un veritable procés de normalitzaciò lingüística a la Catalunya independent. http://www.almanifest.cat
IGE (Instituto Galego de Estatística). (2014). Coñecemento e uso do galego. Accesible. http://www.ige.eu/web/mostrar_actividade_estatistica.jsp? idioma.
Lapesa, R. (1981). Historia de la Lengua Española. Madrid: Ed. Gredos. Biblioteca Románica Hispánica.
Lois, R. C., Valcárcel, C., & Escudero, L. A. (2000). El hecho diferencial en el Estado español: una lectura geográfica desde la periferia. In VV.AA.: Vivir la diversidad en España. Aportación española al XXIX Congreso de la UGI. Seúl 2000, Comité Español de la Unión Geográfica Internacional, (pp. 219–242).
Menéndez-Pidal, R. (1980). Manual de Gramática histórica española. Madrid: Espasa-Calpe.
Menéndez-Pidal, R. (2005). Historia de la lengua española (2 vols). Madrid: Ed. Real Academia Española y Fundación Menéndez Pidal.
Moreno, F. (2015). La maravillosa historia del español. Madrid: Espasa Calpe.
Navarro-Sánchez, A. (2006). Las lenguas de España. Formación y evolución. Sus variedades dialectales. Aldadis.net, la revista de Educación, n° 10, 49–78.
Ninyoles, R. (1997). Mare Espanya: aproximaciò al nacionalisme espanyol. Valencia: Tandem Eds.
Nogué, J. (1998). Nacionalismo y territorio. Lleida: Ed. Milenio.
Núñez-Seixas, X. M. (2013). La(s) lengua(s) de la nación. In J. Moreno-Luzón & X. M. Núñez-Seixas (Eds.), Ser españoles. Imaginarios nacionalistas en el siglo XX (pp. 246–287). Barcelona: RBA ed.
Olcina-Cantos, J. (2013). Un encaje cultural y lingüístico complejo. In J. Gómez Mendoza, R.C. Lois González, & O. Nel·lo Colom, Repensar el Estado. Crisis económica, conflictos territoriales e identidades políticas en España (pp. 115–125). Publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela.
Real Academia Española (RAE). (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Ed. Santillana.
Siguán, M. (2001). Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza Ed.
Tusell, J. (1999). España, una angustia nacional. Madrid: Espasa Calpe.
Valencia Government. (2011). Conocimiento y uso social del valenciano 2011. Valencia. Available in http://www.ceice.gva.es/web/fondo-estadistico-documental
Publisher’s note:
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature
About this entry
Cite this entry
Lois-González, R.C., Cantos, J.O., Pazos-Otón, M. (2018). “Spanish Languages” as a Polysemic Expression: Territories, Borders, and Geopolitical Identities. In: Brunn, S., Kehrein, R. (eds) Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_58-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_58-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-73400-2
Online ISBN: 978-3-319-73400-2
eBook Packages: Springer Reference Earth and Environm. ScienceReference Module Physical and Materials ScienceReference Module Earth and Environmental Sciences