In the Paper (Levy, Pisarevskaya, & Scholten, 2020), the internationalisation of migration studies is traced through cross-country collaboration, especially the extent of co-authorship, yet the measurement of internationalisation goes beyond co-authorship. It could include the extent to which we cite each other ie. self referentiality, and to what extent we use the theoretical, conceptual and methodological insights developed by others. As the paper states “Global inequalities of knowledge production may have played a role in different levels of internationalisation (p.16)”. In relation to the latter, we need to take into account the power relations between Northern and non Northern scholars, institutions and publications, and often between Northern scholars as well.

The circulation of scholars from postgraduate students to researchers may in part explain or be the context for co-authorship. Most of the circulation takes place from South to North. Co-authorship is more likely for postgraduates from the South who have attended elite institutions in North America and Europe. Yet for many scholars from the South attendance at conferences and workshops, in which knowledge circulates, may be beset by strictures of funding and visa regimes. For some, the circulation of people and knowledge reflects older colonial links and shared linguistic competence. For example, beyond English, there are continuing links to the colonial heartland among French, Spanish and Portuguese scholars. At the same time, researchers from the North may in particular focus on flows of migrants from former colonies in the South and the return of these migrants (Cortes and Oso 2017) and, in undertaking such research, develop links with institutions in the South.

In the South, however, there are relatively few institutions which host scholars, though in recent years development aid has funded selected institutions which have benefited from substantial research funding, for example in Ghana (British, Dutch) and in Uganda (British). For example, the UK Research and Innovation Global Challenges Fund has invested large sums of money, especially in low income countries. In Asia, on the other hand, the Asian Migration cluster of the Asian Research Institute at the National University of Singapore, initiated in 2001, has collaborated with scholars on projects, widely disseminated its publications and hosted scholars from around the world.

The publishing industry too plays a part. Consolidation of a few large publishers, especially in journal publication, such as Sage, Springer, Taylor and Francis, have extended internationalisation but their headquarters are located in the North. Just as there are relatively few major institutions in the South, there are few well known migration journals and less coverage by the Web of Science of these journals. A partial exception has been The Asian and Pacific Migration Journal, an English-language journal founded in 1992 by the Scalabrini Centre in Manila, and publishing path-breaking theoretical articles on family migration (Zlotnik 1995) and international social reproduction (Truong 1996). It is now published by Sage. And where one publishes and in what language makes a difference to whether one’s research is cited by others. The politics of translation means that little is translated into English.

Whilst the above aspects can be captured to some extent through bibliometric analysis, other dimensions of how knowledge circulates reflect the power relationship between North and South. The Paper notes that internationalisation is uneven and depends on varied levels of internationally-oriented research policies and global inequalities of knowledge production. Since the 1990s, feminist scholars have struggled with the bifurcation of the North as the centre of theoretical endeavours and production of valid knowledge about the world and the South as the source of empirical studies. As Connell (2014), writing of the marginalisation of theory produced in the South, argued “Almost all the feminist thought that circulates internationally and addresses economic or cultural globalization is based on concepts and methods developed in the global North… The centre produces theory, the periphery data and politics”. Connell’s critique echoes the call for an epistemic decolonisation of migration theory to overcome the epistemic division between knowledge produced by Western subjects, which is a priori superior to the knowledge produced by non-Western colonial subjects, and which reproduces a northern centric social science (de Sousa Santos 2014; Quijano 2000). We need to problematise our theorizations in order to challenge the universalism of Eurocentric theories (Raghuram and Madge 2006) and recognise that engaging with Southern theorizations may not be simple. It requires thinking how knowledge produced in the South circulates and is articulated by us (Halvorsen 2018).

Obviously this has a bearing on the formation and configuration of an epistemic community where sites of knowledge production are inevitably located in the North. Nonetheless, we should enquire to what extent scholars outside the dominant hubs participate and contribute theoretically to epistemic communities. And to what extent do migration scholars in the North cite those in the South, not just for their empirical data but also for their theoretical insights?

I shall illustrate these points through the development of a new epistemic community, the sub-field of gender and migration, in which a network of scholars has emerged over the past two to three decades. In the Paper, epistemic communities and their evolution are identified through co-citation analysis. Bringing together research through institutional developments such as the Standing Committee on Gender, Generation and Age (2004–2009) in IMISCOE, and research or study groups in international disciplinary organisations, such as the International Geographical Union, International Sociological Association, and the Council of European Studies has enabled researchers to meet, publish collaboratively or prepare research grant proposals. Gender and migration as an epistemic community has had national contours, often delineated linguistically, as well as an international dimension generated through publications in key journals such as Gender and Society, European Journal of Women’s Studies, Social Politics and Women’s Studies International Forum. Mainstream migration journals, such as Journal of Ethnic and Migration Studies, International Migration, and International Migration Review have also carried an increasing number of articles on gender and migration and related topics such as transnational care and families.

English dominates intellectual exchanges. For example, French-language scholars are read as long as they publish in English. Morokvasic (1984) introduced the first major special issue on Women and Migration in International Migration Review in 1984 and she published a number of articles in English in New Community (subsequently renamed Journal of Ethnic and Migration Studies) (1993) and Feminist Review (2004). On the other hand, her articles in the French-language or less well known Eastern European journals are less cited (Morokvasic 2013). A more recent development is for migration and social science journals in other major languages to publish some of their articles in English (Cortes and Oso 2017).

Though there had been earlier publications, a clear interest in women and migration started to emerge in major journals and books in the 1980s, concerned with making women more visible in the study of migration (Kofman et al. 2000). At the time, these studies ranged widely over different countries and encompassed internal migration (Bunster and Chaney 1985; Chant 1992) which was displaced progressively by the focus on the international dimension. By the 1990s, research began to engage with existing migration theories, in particular the neo-classical, the structural and the more recent actor-structure or structuration which was considered more propitious to providing the base of a better understanding of gender and migration. Interestingly, in the first handbook of gender and migration (Willis and Yeoh 2000), edited by two geographers, many of the chapters explored a range of theoretical, empirical and policy issues in the Global South, and often from a development perspective. Indeed, the example of Southern Africa (Wright 1995) was used to illustrate gender and migration theory. The article concluded that structuration theory and its inclusion of human agency, which had emanated from western industrial societies, now provided the most appropriate theory in understanding migration in Southern Africa. It should also be noted that structuration theory was applied to migration from Asia (Goss and Lindquist 1995) so that the experiences of migration in and from the South gave rise to theoretical conceptualisations relating to labour migration, households and social reproduction. In this decade, Castles and Miller (1993) had listed the feminization of migration as the fourth trend in the contemporary age of migration. The UN had published for the first time in 1998 global data disaggregated by gender for the period 1960–1990. It was extended in 2002 for the period from 1990 to 2000 (Zlotnik 2003).

The 2000s marked a watershed in that a series of theoretical developments within broader global and transnational paradigms connecting people and places would begin to shape the research agenda and move attention to receiving societies and how they were being affected by global and gendered migration flows of reproductive labour (Kofman 2014). Sassen (2000), a major scholar of global migrations, conceptualised these South to North flows of domestic and sex workers as counter geographies pertaining to the narrative of globalization and global cities (Sassen 2002). Another major conceptual framework for the global transfer of labour was global chains of care (Hochschild 2000), defined as ‘a series of personal links between people across the globe, based on the paid or unpaid work of caring’. The concept rapidly became very influential and popular among female migration scholars (Herrera 2013; Lutz 2010) in Europe and the US to analyse recourse to migrant labour largely from the South, or subsequently from poorer countries in Europe (Lutz and Pallenga-Möllenbeck 2012, to fill deficits of domestic and care work in the households (Parreñas 2001). As the chain moved downwards to countries of origin, and where care needs were filled by family members or urban migrants, its value diminished. Most significantly the operation of the chain in the South initially paid scant attention or acknowledged the diversity of family forms and strategies families adopted for the care of children and older people. In more recent years, researchers came to explore the diverse responses to the departure of family members and return across different regions in the South (Hoang et al. 2015; Mazzucato 2015). In comparing different regions they began to take into account variations of care practices in space and over a person’s lifetime, also enabling our understanding of the impact of migration to go beyond simplistic notions of unchanging familial and gender relations and producing a truly transnational conceptualisation. Needless to say, large-scale comparative studies require resources and funding usually obtained from research funding agencies in the North (Mazzucato and Dito 2018).

Transnationalism too provided an attractive conceptual tool for those interested in transcending the rigidity of the nation-state as a unit of analysis to embrace the diversity of material, social and symbolic exchanges between places. Yet initially gender was not sufficiently incorporated into it, leading a number of feminist scholars to engender it and explore whether gender relations were reproduced or transformed in the context of transnationalism. Mahler and Pessar (2001) and Pessar and Mahler (2003) put forward a framework based on ‘gendered geographies of power’, consisting of scale, social location and the agency people have over their social location. A body of research on transnational families has also become more significant in Europe (Bryceson and Vuorela 2002; Bryceson 2019; Freznosa-Flot and Ricordeau 2017) as well as East and South East Asia (Yeoh 2014). Asian researchers too have been prominent in the field of marriage migration using the concept of global hypergamy (Constable 2005), in which reproductive labour and marriage migration in Asia parallel and articulate with each other (Kofman 2012; Lan 2008; Piper and Roces 2003).

The other theoretical approach that has become an almost obligatory reference is intersectionality which had originated in Black feminism and coined by Kimberley Crenshaw (1989) in an attempt to theorize intersecting identities and sources of oppression. Thus the aim was to address the gaps in both feminist and anti-racist discourses concerning the experiences of women of colour with discrimination in the workplace and with domestic abuse. It has been claimed to be the most important theoretical contribution that women’s studies has made so far (McCall 2005, p. 1771). The concept travelled rapidly to Europe (Davis 2019) and has been extensively used by migration scholars to capture the inequalities, discrimination and the complexity of diversity (Oso and Ribas-Mateos 2013). As Davis (2019) notes it is very popular in the Global North but much less so in the Global South. The concept needs to be deployed transnationally, engaging different forms of power relationships between and within the Global North and South (Asis et al. 2019).

What I have sought to do in this paper is to suggest the ways we might explore qualitative aspects of how an epistemic community is configured and the unequal power relations through which its networks operate in the production of knowledge, in particular its theoretical nodes. I used the emergence and development of gender and migration to illustrate my points. As the epistemic community of gender and migration expanded and consolidated, it has done so primarily in the Global North in comparison to an earlier period at the end of the twentieth century of a more diffuse constellation of studies and theory development. As indicated in the Between Fragmentation and Institutionalisation Paper, the greatest intensity of co-authorship has probably been within Europe, although as we have seen, theories have emanated from the US and travelled rapidly to Europe. While East and South East Asia in particular have come to play a more prominent part in pushing forward the field of gender and migration (Choi and Peng 2016; Lan 2008, 2018), and creating its own ‘multipolar, decentered ways of knowledge production’ (Xiang 2013), its contribution has still not received the attention it deserves (Asis et al. 2019). So although the gender and migration epistemic community has been extended geographically, its internationalisation is uneven and with significant regions in the South on the theoretical margins.